-
61 црвенее
(од срам) to colour, to blush, to become red, to redden -
62 изгоря
вж. изгарям* * *изгоря̀,изга̀рям гл. непрех.1. burn out/away; ( догарям) burn low/down; ( умирам при пожар) burn to death; (от срам и пр.) burn (with); бушоните изгоряха the fuses have blown; \изгоря на кладата perish on the stake (и прен.); \изгоря от жажда be parched with thirst; \изгоря от любопитство be on tiptoe with curiosity; крушката изгоря the bulb has fused/has burnt out;2. (от слънцето) get a sunburn, be sunburnt; ( почернявам) get a tan, become/get brown/tanned, get/become sunburnt; brown;3. ( увяхвам) be parched/scorched, wither;5. ( пострадвам) burn o.’s fingers; be ruined; be done for; ( изгубвам) be out of pocket, be in (c for); изгорял съм за него ирон. much I care (about him).——————изга̀рям гл. прех.1. burn up/down/out/away, burn to ashes, incinerate; commit to flames; ( изразходвам гориво) burn/use up; ( овъглявам) burn, char; ( посеви) burn, parch, scorch; (за слана) blight, scorch; ( обгарям) scorch, singe; ( изпарвам с вода) scald; мед. cauterize; sear; \изгоря мъртвец cremate a dead person; \изгоря на клада burn on the stake; много ток сме изгорили този месец we have a big electricity bill this month;2. ( очаровам) captivate, charm, enchant.* * *вж. изгарям -
63 изгубя
вж. изгубвам* * *изгу̀бя,изгу̀бвам гл. lose; ( забутвам някъде) misplace, mislay; ( пропилявам) waste, fritter away; \изгубя време напразно waste time in vain; \изгубя кураж/смелост lose courage/heart; despond; \изгубя навик get out of a habit; \изгубя нещо от погледа си, \изгубя нещо от очи lose sight of s.th.; \изгубя почва под краката си feel the ground slipping/crumbling/sliding from under o.’s feet; \изгубя право forfeit a right; \изгубя престиж suffer loss of prestige; lose face; \изгубя пътя lose o.’s way, go astray; \изгубя сила (за закон и пр.) become invalid, lose (its) validity/force; \изгубя следите на lose track of; \изгубя ума и дума be panic-stricken; be flabbergasted; разг. get into a flap; freak out; изгубил съм чувство за срам be lost to all sense of shame; не \изгубя от очи keep in sight; not lose track of; той изгуби службата си заради тази грешка that mistake lost/cost him his job; той само ще изгуби от това he will only lose by/on this, he only stands to lose by/on this;\изгубя се be/get lost; go astray, lose o.’s way; lose o.s.; ( изчезвам) disappear, be lost to sight; автобусът се изгуби от погледа ни the bus drove out of sight; къде се изгуби цяла година? where have you been this year?* * *вж. изгубвам -
64 изпитам
вж. изпитвам* * *изпѝтам,изпѝтвам гл.1. examine, call on; test; give an examination to;2. ( изпробвам) test, try (out);3. ( чувствам) experience, feel; \изпитам жажда/глад be thirsty/hungry; \изпитам срам be ashamed; \изпитам стеснение feel awkward/embarrassed; \изпитам страх от fear, be afraid of; \изпитам ужас be horrified.* * *вж. изпитвам -
65 пламна
вж. пламвам* * *пла̀мна,пла̀мвам гл.1. (за огън) blaze up, flare up, burst/break into flames; (за постройка) go up in flames; ( подпалвам се) take/catch fire; (за пожар) break out;2. ( избухвам) break out; flare up (от with); (за епидемия) break out, burst out; (от гняв) flare up, fly into a rage;3. ( възпалявам се) be/become inflamed; ( изчервявам се) blush, crimson, flush (от with); (за уши) tingle; (от удар, срам, негодувание) tingle.* * *вж. пламвам -
66 потъна
вж. потъвам* * *потъ̀на,потъ̀вам гл.1. (за кораб, камък и пр.) sink, go down; (за подводница) submerge; be engulfed; \потъна в морето be lost at sea; (в кал, сняг, пясък; сън) sink into;2. прен. be lost/absorbed (in); \потъна в зеленина be buried in greenery/verdure; \потъна в земята sink into the ground ( от срам with shame); потъна вдън земя he has gone to earth.* * *вж. потъвам -
67 стана
вж. ставам* * *ста̀на,ста̀вам гл.1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \стана рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \стана на крака rise to o.’s feet; \стана накриво get out of bed on the wrong side; \стана от легло get out of bed; \стана рано и лягам рано keep early hours;2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \стана богат get/grow rich, make a fortune; \стана голям grow up/big; \стана за смях become a laughing stock; \стана за срам be put to shame, disgrace o.s.; \стана на нищо be ruined; \стана опасен turn dangerous; \стана сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \стана търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;6. ( вирея) grow, thrive;8. ( идва, наближава за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \стана причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \стана с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.* * *вж. ставам -
68 угасна
вж. угасвам* * *уга̀сна,уга̀свам гл. go/die out; become extinct (и за вулкан); прен. die away; у него е угаснало всяко чувство за срам he is dead to all sense of shame.* * *вж. угасвам -
69 хвана
вж. хващам* * *хва̀на,хва̀щам гл.1. ( вземам с ръка) take, catch, catch hold of (за by); ( здраво) grip; ( сграбчвам) grasp; ( внезапно) seize, snatch; (грубо) grab; ( топка и пр.) catch; опитвам се да хвана catch at; \хвана главата си с ръце put o.’s hands to o.’s head; \хвана някого за гушата fly at s.o.’s throat; \хвана някого за яката collar s.o.; \хвана здраво grip/take a good grip of/on; have a strong grip; \хвана някого под ръка take s.o.’s arm;2. ( докосвам) touch;3. ( ловя, залавям лов, престъпник, болест) catch, get; ( престъпник и пр.) lay hold of, lay hands on; \хвана в грешка find out; detect in error, catch out in error; \хвана в лъжа уч. sl. nail; \хвана в мрежата си прен. net; \хвана венерическа болест sl. cop a dose; \хвана на местопрестъплението catch/surprise in the act, catch red-handed, catch with the goods; ( престъпник) sl. nobble; \хвана някого неподготвен catch s.o. nodding/napping/bending/tripping/off their guard/at a bad time;6. ( ловя, задържам) catch; (за ваксина) take; преждата не хваща боя the yarn won’t dye; \хвана каймак cream over; \хвана кора crust over; \хвана корен take/strike root; \хвана ръжда rust;7. (за прожектор и пр.) pick out;10. ( започвам) begin, start, commence; set in; не хваща работа he never sticks to a job;11. ( залавям се с) turn o.’s hand to; каквото хване, добре го свършва whatever he turns his hand to he does well;12. ( прихващам; продавам на някаква цена) charge; скъпо ми хващате брашното you are charging too much for the flour;13. ( подействам, правя впечатление) get, grip; • думите му хванаха място his words went home, his words worked; не ме хваща сън I can’t sleep, I can’t get a wink of sleep; не ми хваща окото it didn’t appeal to me, I didn’t like/fancy it; не мога да му хвана края I can’t make head or tail of it; хванало ме е слънцето I’ve got a touch of the sun; хваща ме виното the wine gets/goes (in)to my head; хваща ме срам become/be ashamed; хваща ме ток get an electric shock; хваща ме хрема catch a cold (in the head); \хвана вяра believe; \хвана гората escape to the forest; become an outlaw; \хвана кривия път go to the bad; \хвана място fill the bill; come in useful; \хвана окото catch the eye; (за жена) be an eyeful; \хвана пътя set off; take to the road; hit the road; хващат ме дяволите get furious/mad, fly into a rage; хващат ме нервите get nervous, get the jitters;\хвана се 1. take hold (за of), get hold of, take/get a grasp of; опитвам да се хвана за grasp/catch at; хвани се за мене hold on to me; хващаме се за ръце join hands;3. ( вярвам) разг. fall for it, be taken in; • няма да се хвана на лъжите ти I am not to be taken in by your lies; хванеш ли се на хорото, трябва да играеш in for a penny, in for a pound; if you dance you must pay the fiddler; you can’t back out; \хвана се в капана fall/walk into a trap/into the net; \хвана се в собствения си капан fall into o.’s own trap; the biter bit; \хвана се за главата clutch o.’s head, прен. be flabbergasted, (не знам какво да правя) be at o.’s wits end; \хвана се за дребни неща be over-particular; \хвана се за работа set to work; \хвана се за сламка clutch at a straw; \хвана се на бас make a bet; \хвана се на въдицата swallow the bait, rise to the bait; \хвана се на работа take a job; \хвана се на хорото join the dance; \хвана се с лоши другари keep bad company.* * *вж. хващам -
70 масқара
зат. shameсрам, позор -
71 забравя
забра̀вя,забра̀вям гл.1. forget; да не забравя, докато не съм забравил before I forget, while I remember; да не забравяме we mustn’t forget; забрави го! forget it! get that/him out or your head! забравих (не ми дойде наум) I never thought of it, it slipped out of my mind; забравих името му I forgot his name, his name slipped out of my mind, his name went out of/slipped/escaped my memory; \забравя имена I can’t remember names, names escape me, I have a bad memory for names; \забравя миналото let bygones be bygones; \забравя някаква обида forgive an injury, forgive and forget; \забравя си думите (за актьор, оратор и пр.) dry up; лесно \забравя have a memory like a sieve; напоследък често \забравя my memory often fails me of late; не забравяй да дойдеш! remember to come! не \забравя bear/keep in mind; не мога да го забравя I can’t get over it; нека забравим цялата случка/работа least said, soonest mended; обидата още не е забравена the insult smarts yet;3. ( пренебрегвам) ( срам, приличие) lose; ( дълга си) neglect; \забравя всяко благоразумие cast caution/prudence to the wind;\забравя се 1. forget o.s.; не се забравяй don’t forget yourself! come off your perch!;2. (не се владея) lose o.’s self-control, have no command over o.’s.;3. безл. be forgotten, go/pass out of mind; скандалът около него се забрави he has outlived the scandal; хубавите неща лесно се забравят ( като поговорка) eaten bread is soon forgotten. -
72 залича
залича̀,залича̀вам гл. begin to show, become visible/apparent; ( компания от листата на фондовата борса) delist.——————залича̀вам гл.1. erase, obliterate, delete; blot out, rub out, efface; deface; expunge; wear away/off; \залича адвокат disbar a lawyer; \залича от лицето на земята erase from the face of the earth, wipe out; ( зачертавам) cross out, strike off/out, (с боя) paint out; ( име от списък) strike off the list; \залича следите си cover up o.’s tracks; -
73 накърня
накърня̀,накърня̀вам гл.1. impair, cripple;2. hurt, offend (s.o.’s feelings); без да се накърни without detriment to; \накърня авторитета на някого undermine s.o.’s authority; \накърня дипломатическата неприкосновеност violate diplomatic immunity; \накърня нечие право infringe upon s.o.’s rights; \накърня нечии интереси harm s.o.’s interests; \накърня самолюбието на някого wound s.o.’s self-esteem; \накърня чувството на срам (и пр.) outrage s.o.’s delicacy;\накърня се (за луната) wane; be on the wane. -
74 почервенея
почервенѐя, -
75 стыд
м.к его́ стыду́ — to his shame
••стыд и позо́р — ≈ a sin and a shame
стыд не дым, глаза́ не вы́ест погов. — a little shame won't hurt you
не име́ть ни стыда́ ни со́вести — be dead to shame and have no conscience
потеря́ть стыд — lose all sense of shame, be lost to shame
отбро́сить стыд — throw off all shame
сгора́ть от стыда́ — burn with shame
-
76 стыд
муж.••ни стыда ни совести нет — разг. to have no conscience at all
стыд и срам! — a sin and a shame!, for shame!
-
77 бесславие
shame имя существительное: -
78 досада
annoyance имя существительное: -
79 попрек
twit имя существительное: -
80 неприятность
См. также в других словарях:
срам — срам, а и у … Русский орфографический словарь
срам — срам/ … Морфемно-орфографический словарь
срам — См. стыд... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. срам стыд, стыдоба, студ, стыд и срам, срамота, сором, (срамные, детородные) части, стыдное место, (детородные, половые) органы … Словарь синонимов
СРАМ — СРАМ, срама, мн. нет, муж. 1. Позор, стыд. Не потерплю такого срама. « Погибнем! Мертвым срама нет.» Жуковский. «Дорожки так загажены, что срам.» Некрасов. Какой срам вести себя так скверно! Стыд и срам! 2. Часть тела, которую стыдно показывать,… … Толковый словарь Ушакова
СРАМ — специальная ракетно авиационная мастерская на заводе имени Хруничева авиа СРАМ сперма специальные разделы математики дисциплина матем., образование и наука СРАМ Союз радикальной анархической молодёжи … Словарь сокращений и аббревиатур
СРАМ — СРАМ, а, ( у), муж. (разг.). Позор, стыд. Какой с.! Не уйти от срама. С. смотреть (стыдно смотреть). Сраму не оберёшься (будет много сраму). Стыд и с.! (упрёк: какой стыд, как стыдно!). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
Срам — I м. разг. 1. Стыд, позор, бесчестье. 2. перен. Наружные половые органы человека. II предик. разг. Оценка какой либо ситуации как постыдной, позорной. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Срам — I м. разг. 1. Стыд, позор, бесчестье. 2. перен. Наружные половые органы человека. II предик. разг. Оценка какой либо ситуации как постыдной, позорной. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
срамёж — сущ., кол во синонимов: 1 • срамеж (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
срамёж — (РСЯР) … Словарь употребления буквы Ё
срам — іменник чоловічого роду сором арх … Орфографічний словник української мови