Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

списание

  • 21 subscriber

    {səb'skraibə}
    1. участник в подписка/петиция и пр
    2. абонат (на вестник, списание, телефон и пр.)
    * * *
    {sъb'skraibъ} n 1. участник в подписка/петиция и пр.; 2. а
    * * *
    n участник в подписка; абонат;subscriber; n 1. участник в подписка/петиция и пр.; 2. абонат (на вестник, списание,
    * * *
    1. абонат (на вестник, списание, телефон и пр.) 2. участник в подписка/петиция и пр
    * * *
    subscriber[səb´skraibə] n участник в подписка; абонат; the \subscriber търг. 1) долуподписаният; 2) договарящата страна.

    English-Bulgarian dictionary > subscriber

  • 22 back file

    {'bæk'fail}
    n стара годишнина, минало течение (на списание и пр.)
    * * *
    {'bak' fail} n стара годишнина, минало течение (на списание
    * * *
    n стара годишнина, минало течение (на списание и пр.)

    English-Bulgarian dictionary > back file

  • 23 fashion-magazine

    {'fæʃən,mægə'zi:n}
    n моден журнал/списание
    * * *
    {'fashъn,magъ'zi:n} n моден журнал/списание.
    * * *
    n моден журнал/списание

    English-Bulgarian dictionary > fashion-magazine

  • 24 semi-monthly

    {,semi'mʌnθli}
    1. a полумесечен
    2. n списание, което излиза два пъти месечно
    * * *
    {,semi'm^ndli} 1. а полумесечен; 2. n списание, което из
    * * *
    1. a полумесечен 2. n списание, което излиза два пъти месечно

    English-Bulgarian dictionary > semi-monthly

  • 25 trade journal

    {'treidʒə:nl}
    n професионален журнал/списание
    * * *
    {'treijъ:nl} n професионален журнал/списание.
    * * *
    n професионален журнал/списание

    English-Bulgarian dictionary > trade journal

  • 26 afloat

    {ə'flout}
    1. (носсщ се) по вода, плаващ
    to get a boat AFLOAT пускам/освобождавам (заседнала) лодка
    2. по/на море, на служба във флота
    3. наводнен
    4. фин. без дългове/финансови затруднения, платежоспособен
    5. в ход
    to get a new periodical AFLOAT започвам издаването на ново списание
    6. който се носи (за слух)
    rumours are AFLOAT that носят се слухове, че
    * * *
    {ъ' flout} adv. a predic 1. (носсщ се) по вода, плаващ; to get
    * * *
    плаващ; наводнен;
    * * *
    1. (носсщ се) по вода, плаващ 2. rumours are afloat that носят се слухове, че 3. to get a boat afloat пускам/освобождавам (заседнала) лодка 4. to get a new periodical afloat започвам издаването на ново списание 5. в ход 6. който се носи (за слух) 7. наводнен 8. по/на море, на служба във флота 9. фин. без дългове/финансови затруднения, платежоспособен
    * * *
    afloat[ə´flout] adv, adj predic 1. по вода, плаващ; по море, на море; 2. наводнен; 3. разг. на служба във флота; 4. изплувал от дългове, финансово самостоятелен; 5. в ход, в разгар; 6. носещ се; to keep \afloat държа (се) на повърхността; rumours are \afloat носят се слухове.

    English-Bulgarian dictionary > afloat

  • 27 bulletin

    {'bulitin}
    1. кратко официално съобщeние, бюлетин, комюнике
    news BULLETIN последни новини (в пeчата, по радиото и телевизията)
    2. съобщение за здравословното състояние на заболяло видно лице
    3. периодично издание, списание
    * * *
    {'bulitin} n 1. кратко официално съобщeние, бюлетин, комюник
    * * *
    бюлетин; комюнике;
    * * *
    1. news bulletin последни новини (в пeчата, по радиото и телевизията) 2. кратко официално съобщeние, бюлетин, комюнике 3. периодично издание, списание 4. съобщение за здравословното състояние на заболяло видно лице
    * * *
    bulletin[´bulitin] n 1. бюлетин, комюнике; 2. брошура, листовка.

    English-Bulgarian dictionary > bulletin

  • 28 chronicle

    {'kroniki}
    I. n хроника, летопис
    II. 1. отбелязвам/вписвам хронологически (събития и пр.)
    1. жур. пиша/водя хроника (във вестник, списание и пр.) -, хроникирам
    * * *
    {'kroniki} n хроника, летопис.(2) v 1. отбелязвам/вписвам хронологически (сьбития и пр
    * * *
    хроника; хроникирам; отбелязвам; вписвам; летопис;
    * * *
    1. i. n хроника, летопис 2. ii. отбелязвам/вписвам хронологически (събития и пр.) 3. жур. пиша/водя хроника (във вестник, списание и пр.) -, хроникирам
    * * *
    chronicle[´krɔnikl] I. n хроника, летопис; хронография; II. v 1. вписвам, записвам, отбелязвам (в дневник и пр.); to \chronicle small beer отбелязвам (спирам се на) всяка дреболия, занимавам се с глупости; 2. хроникирам, отбелязвам, съобщавам, предавам, излагам, разказвам (във вестник, в печата); водя хроника; to \chronicle the events of the war отразявам военните събития (военната хроника).

    English-Bulgarian dictionary > chronicle

  • 29 dreadful

    {'dredful}
    1. ужасен, страшен, страхотен
    2. вдъхващ страхопочитание, разг. ужасен, отвратителен
    penny DREADFUL булеварден криминален роман, евтино сензационно списание
    * * *
    {'dredful} а 1. ужасен, страшен, страхотен; 2. вдъхващ страх
    * * *
    страхотен; страшен; ужасен;
    * * *
    1. penny dreadful булеварден криминален роман, евтино сензационно списание 2. вдъхващ страхопочитание, разг. ужасен, отвратителен 3. ужасен, страшен, страхотен
    * * *
    dreadful[´dredful] I. adj 1. ужасен, страшен, страхотен; 2. разг. отегчителен, скучен, ужасен, страхотен; to feel ( look) \dreadful чувствам се (изглеждам) зле (разстроен); FONT face=Times_Deutsch◊ adv dreadfully; II. n: a penny \dreadful евтин (булеварден) криминален роман, криминале.

    English-Bulgarian dictionary > dreadful

  • 30 heavy

    {'hevi}
    I. 1. тежък
    2. прен. тежък, силен (за дъжд и пр.), гъст (за мъгла)
    3. тежък (за артилерия, индустрия и пр.)
    4. силен (за питие, простуда и пр.)
    5. натежал
    преситен (with от, с)
    HEAVY with fruit натежал от плод
    eyelids HEAVY with sleep натежали за сън клепачи
    air HEAVY with moisture/scent въздух, преситен с влага/ухание
    6. дълбок (за сън, тишина, глас)
    to be a HEAVY sleeper спя дълбоко/тежко (винаги)
    7. тежък, мъчителен, труден, изморителен
    HEAVY breathing затруднено/тежко дишане
    to have a HEAVY head тежи ми главата
    HEAVY food тежка/мъчносмилаема храна
    8. тежък, сериозен (за провинение)
    9. богат, (из) обилен (за реколта)
    HEAVY meal солидно/тежко/обилно ядене (обед и пр.)
    HEAVY beard гъста брада
    HEAVY drinker голям пияч, алкохолик
    10. голям, усилен
    HEAVY sales голям пласмент
    11. тежък, тромав, непохватен, несръчен
    HEAVY tread тежка/тромава походка
    to have a HEAVY hand несръчен съм, строг/тирании съм
    12. тежък, труден, скучен (за стил и пр.), сериозен (за списание и пр.)
    13. театр. сериозен, трагичен, помпозен
    to play the part of the HEAVY father играя ролята на сериозен/строг баща
    14. груб, недодялан
    HEAVY features груби черти
    15. бурен (за море), облачен, мрачен
    16. тежкообработваем, сбит, глинест (за почва), разкалян (за път), клисав (за хляб), лепкав (за тесто)
    17. висок (за цени, налягане)
    18. тъжен (и за новина), потиснат, мрачен
    19. сънен, унесен, упоен
    HEAVY with sleep/wine сънен, упоен/замаян от виното
    20. бременна
    HEAVY with young спрасна, стелна, скотна и пр. (за животно)
    21. хим. слабо летлив, тежък
    22. печ. получерен (за шрифт)
    II. вж. heavily
    III. 1. театр. сериозна/трагична роля, роля на злодей
    2. театр, актъор, изпълняващ роля на отрицателен герой
    3. воен. тежкокалибрено оръдие
    the heavies тежката артилерия/кавалерия, тежките бомбардировачи, тежки превозни средства, прен. сериозните вестници/печат
    * * *
    {'hevi} а 1. тежък; 2. прен. тежък; силен (за дьжд и пр.); гъст(2) {'hevi} heavily.{3} {'hevi} n 1. театр. сериозна/трагична роля; роля на злодей;
    * * *
    унил; тежък; тромав; помпозен; недодялан;
    * * *
    1. 1 бурен (за море), облачен, мрачен 2. 1 висок (за цени, налягане) 3. 1 груб, недодялан 4. 1 сънен, унесен, упоен 5. 1 театр. сериозен, трагичен, помпозен 6. 1 тежкообработваем, сбит, глинест (за почва), разкалян (за път), клисав (за хляб), лепкав (за тесто) 7. 1 тежък, тромав, непохватен, несръчен 8. 1 тежък, труден, скучен (за стил и пр.), сериозен (за списание и пр.) 9. 1 тъжен (и за новина), потиснат, мрачен 10. 2 печ. получерен (за шрифт) 11. 2 хим. слабо летлив, тежък 12. 20. бременна 13. air heavy with moisture/scent въздух, преситен с влага/ухание 14. eyelids heavy with sleep натежали за сън клепачи 15. heavy beard гъста брада 16. heavy breathing затруднено/тежко дишане 17. heavy drinker голям пияч, алкохолик 18. heavy features груби черти 19. heavy food тежка/мъчносмилаема храна 20. heavy meal солидно/тежко/обилно ядене (обед и пр.) 21. heavy sales голям пласмент 22. heavy tread тежка/тромава походка 23. heavy with fruit натежал от плод 24. heavy with sleep/wine сънен, упоен/замаян от виното 25. heavy with young спрасна, стелна, скотна и пр. (за животно) 26. i. тежък 27. ii. вж. heavily 28. iii. театр. сериозна/трагична роля, роля на злодей 29. the heavies тежката артилерия/кавалерия, тежките бомбардировачи, тежки превозни средства, прен. сериозните вестници/печат 30. to be a heavy sleeper спя дълбоко/тежко (винаги) 31. to have a heavy hand несръчен съм, строг/тирании съм 32. to have a heavy head тежи ми главата 33. to play the part of the heavy father играя ролята на сериозен/строг баща 34. богат, (из) обилен (за реколта) 35. воен. тежкокалибрено оръдие 36. голям, усилен 37. дълбок (за сън, тишина, глас) 38. натежал 39. прен. тежък, силен (за дъжд и пр.), гъст (за мъгла) 40. преситен (with от, с) 41. силен (за питие, простуда и пр.) 42. театр, актъор, изпълняващ роля на отрицателен герой 43. тежък (за артилерия, индустрия и пр.) 44. тежък, мъчителен, труден, изморителен 45. тежък, сериозен (за провинение)
    * * *
    heavy[´hevi] I. adj 1. тежък; голям, труден; \heavy casualties воен. тежки човешки загуби; as \heavy as lead много тежък; разг. тежък като туч; \heavy food тежка, трудносмилаема храна; \heavy breathing затруднено дишане; \heavy day изморителен ден; \heavy cold силна простуда; \heavy guns ( artillery) тежка артилерия; прен. необорими аргументи; поразителни факти; \heavy metal 1) метал с висок специфичен гравитет; 2) човек, с когото трябва да се съобразяваш; 3) хеви метъл, музикален стил, етап от развитието на рокмузиката (направлението хард-рок); a \heavy swell разг. важна личност, "важна клечка"; to make \heavy weather (of) пипкам се, туткам се (с); 2. тежко натоварен ( with); прен. претоварен; air \heavy with scent въздух, преситен с ухание (парфюми); 3. голям; обемист; \heavy layer мин. богат (мощен) слой; \heavy sales търг. усилена продажба; the car is \heavy on petrol колата консумира много гориво (гори много); to be a \heavy eater ям много; to be a \heavy sleeper имам дълбок сън; 4. богат, изобилен; \heavy beard гъста брада; \heavy crop изобилна (богата) реколта; \heavy meal солиден (тежък, обилен) обед; 5. тежък, тромав, непохватен; помпозен, надут; to have a \heavy hand 1) несръчен (непохватен) съм; 2) строг съм; the \heavy father театр. "строгият баща"; 6. тъп; скучен; this book is \heavy reading тази книга е скучна; 7. силен, обилен; \heavy drink силно алкохолно питие; \heavy rain проливен дъжд; \heavy fog гъста мъгла; \heavy traffic голямо (претоварено) движение (по пътищата); 8. бурен; облачен, мрачен; a \heavy sea was running морето беше бурно; \heavy sky облачно (навъсено) небе; \heavy weather лошо време; 9. сериозен; \heavy offence тежко провинение; 10. тежко обработваем, сбит, глинест (за почва); разкалян (за път); клисав (за хляб); лепкав (за тесто); вискозен, гъст; 11. висок; непосилен; тежък; \heavy demands високи изисквания; \heavy prices високи цени; \heavy pressure високо (голямо) налягане; 12. груб, недодялан; \heavy features груби черти; неизразителна физиономия; 13. печ. черен (за шрифт); 14. тъжен, унил, потиснат; мрачен; 15. бременна; \heavy with young (за животно) спрасна, стелна, скотна и пр.; 16. хим. слабо летлив, тежък; 17. сънен, унесен; упоен; \heavy with sleep сънен; he is \heavy with wine той е упоен (замаян) от виното, хванало го е виното; II. n 1. театр. сериозна (трагична) роля; 2. актьор, който изпълнява такива роли; to play the \heavy (over s.o.) чета на някого морал; 3. воен. тежкокалибрено оръдие; the heavies тежката артилерия; тежките бомбардировачи; III. adv = heavily; time hangs \heavy времето минава скучно (бавно), времето се влачи мудно; to sit ( lie) \heavy on o.'s stomach тежи ми на стомаха (за храна). IV.[´hi:vi] adj вет. който страда от запъхтяване, задъхване (задух); ост. таушанлия (за кон).

    English-Bulgarian dictionary > heavy

  • 31 juvenile

    {'dʒu:vənail}
    I. 1. млад, младежки, юношески, непълнолетен, малолетен
    JUVENILE court съд за непълнолетни закононарушители
    JUVENILE delinquent/offender непълнолетен закононарушител
    JUVENILE officer полицейски служител, който се занимава с непълнолетни закононарушители
    2. пренебр. детински
    II. 1. младеж
    2. книга/списание за младежи
    3. актъор, който играе младежки роли
    4. двегодишен състезателен кон
    * * *
    {'ju:vъnail} I. а 1. млад, младежки; юношески; непълнолет
    * * *
    юноша; младеж; непълнолетен;
    * * *
    1. i. млад, младежки, юношески, непълнолетен, малолетен 2. ii. младеж 3. juvenile court съд за непълнолетни закононарушители 4. juvenile delinquent/offender непълнолетен закононарушител 5. juvenile officer полицейски служител, който се занимава с непълнолетни закононарушители 6. актъор, който играе младежки роли 7. двегодишен състезателен кон 8. книга/списание за младежи 9. пренебр. детински
    * * *
    juvenile[´dʒu:vi¸nail] I. adj 1. млад, младежки; юношески; непълнолетен, малолетен; \juvenile court съд за малолетни престъпници (закононарушители); \juvenile delinquency детска престъпност, престъпност сред малолетните; \juvenile delinquent малолетен престъпник (закононарушител); 2. детински, инфантилен, незрял; II. n юноша, младеж.

    English-Bulgarian dictionary > juvenile

  • 32 key

    {ki:}
    I. 1. ключ
    to turn the KEY on someone заключвам някого
    2. ключ, разрешение (на загадка и пр.)
    3. ключ, път, способ, ключова позиция, шах първият ход, с който се разрешава задача
    4. легенда, условии знаци (на карта), код, шифър, буквален превод, ключ, сборник с отговори на задачи, упражнения и пр
    5. муз. ключ, тоналност, тон, височина (на гласа), прен., жив. тон, стил, настроение
    in a minor KEY минъорно (и прен.), тъжно, жално
    all in the same KEY монотонно
    high KEY жив. ярки/живи тонове
    in a low KEY жив. в убити/мрачни тонове, прен. без възторг/жизненост/дух
    6. клавиш, клапа (на духов инструмент), ключ (на цигулка)
    7. буква на пишеща машина
    8. тех. клин, шпонка, ключ
    9. резе, мандало
    10. арх. ключ (на свод, арка)
    11. ел. прекъсвач, ключ
    12. стр. хастар (на мазилка)
    13. pl власт на папата (и power of the KEYs)
    14. attr ключов, основен, жизнен, ръководещ
    KEY man главен организатор/отговорник
    to hold the KEYs държа в ръцете си/под контрол
    II. 1. тех. заклинвам/закрепвам с шпонка (in, on)
    2. заключвам
    3. муз. настройвам (и с up)
    4. използувам условии обозначения в обяви (във вестник, списание) с указание същите да бъдат използувани при отговорите
    5. арх. завършвам (свод, арка) с ключ (in)
    6. съобразявам (to с)
    нагаждам, съгласувам (to към, с)
    instructions KEYed to a drawing указания, съгласувани с чертеж (на уред и пр.)
    key up настройвам (инструмент), възбуждам (и очаквания), раздухвам (чувство), повишавам (ниво), настройвам, подстрекавам, навивам
    to KEY someone up to doing something подстрекавам някого да направи нещо
    III. n (коралов) риф
    * * *
    {ki:} n 1. ключ; to turn the key on s.o. заключвам някого; 2. ключ,(2) {ki:} v 1. тех. заклинвам/закрепвам с шпонка (in, on); 2. зак{3} {ki:} n (коралов) риф.
    * * *
    шифър; способ; съществен; тоналност; тибла; резе; риф; прекъсвач; първостепенен; заклинвам; клавиш; легенда; клин; ключ; ключов; кука; настройвам;
    * * *
    1. 1 attr ключов, основен, жизнен, ръководещ 2. 1 pl власт на папата (и power of the keys) 3. 1 ел. прекъсвач, ключ 4. 1 стр. хастар (на мазилка) 5. all in the same key монотонно 6. high key жив. ярки/живи тонове 7. i. ключ 8. ii. тех. заклинвам/закрепвам с шпонка (in, on) 9. iii. n (коралов) риф 10. in a low key жив. в убити/мрачни тонове, прен. без възторг/жизненост/дух 11. in a minor key минъорно (и прен.), тъжно, жално 12. instructions keyed to a drawing указания, съгласувани с чертеж (на уред и пр.) 13. key man главен организатор/отговорник 14. key up настройвам (инструмент), възбуждам (и очаквания), раздухвам (чувство), повишавам (ниво), настройвам, подстрекавам, навивам 15. to hold the keys държа в ръцете си/под контрол 16. to key someone up to doing something подстрекавам някого да направи нещо 17. to turn the key on someone заключвам някого 18. арх. завършвам (свод, арка) с ключ (in) 19. арх. ключ (на свод, арка) 20. буква на пишеща машина 21. заключвам 22. използувам условии обозначения в обяви (във вестник, списание) с указание същите да бъдат използувани при отговорите 23. клавиш, клапа (на духов инструмент), ключ (на цигулка) 24. ключ, път, способ, ключова позиция, шах първият ход, с който се разрешава задача 25. ключ, разрешение (на загадка и пр.) 26. легенда, условии знаци (на карта), код, шифър, буквален превод, ключ, сборник с отговори на задачи, упражнения и пр 27. муз. ключ, тоналност, тон, височина (на гласа), прен., жив. тон, стил, настроение 28. муз. настройвам (и с up) 29. нагаждам, съгласувам (to към, с) 30. резе, мандало 31. съобразявам (to с) 32. тех. клин, шпонка, ключ
    * * *
    key [ki:] I. n 1. ключ (и тех.); an ignition \key ключ за запалване (на автомобилен двигател); a master \key шперц; to hold the \keys прен. държа в ръцете си (под контрол); a golden \key opens every door, money is a golden \key парите отварят всички врати; 2. ключ, разрешение (на загадка и пр.); ключ, път, начин; ключова позиция; сп. първият ход, с който се разрешава задача (и \key move); the \key to a difficulty ключ за разрешаване (отстраняване) на трудност; 3. легенда, условни знаци (на карта); код, шифър; буквален превод; ключ, сборник с отговори на задачи и пр.; 4. муз. ключ, тоналност, тон, височина (на гласа), стил; in a minor \key минорно (и прен.), тъжно, жално; 5. изк. тон (на цвят); a picture painted in a low \key картина в убити (мрачни) тонове; 6. клавиш, клапа (на духов инструмент); ключ (на цигулка); буква на пишеща машина; 7. тех. клин, тибла, шпилка; 8. отварачка (за консерви); 9. тех. резе, ключалка, ригла; кука; 10. архит. ключ (на свод или дъга); 11. ел. прекъсвач, ключ; 12. строит. хастар (на мазилка) 13. pl властта на папата (и power of the \key); 14. attr ключов, най-важен, жизнен; a \key man in industry важна личност в индустрията; II. v 1. прикрепвам с клин (тибла), заклинвам; 2. муз. настройвам (и с up); III. n (коралов) риф.

    English-Bulgarian dictionary > key

  • 33 learned

    {'lə:nid}
    1. учен
    to be LEARNED in the law добър юрист съм, специалист съм по правате
    2. научен (за дружество, списание)
    LEARNED professions богословие, право, медицина
    to LEARNED friend/brother юр., парл. моят многоуважаван колега
    * * *
    {'lъ:nid} а 1. учен; to be learned in the law добър юрист съм, спец
    * * *
    учен; научен;
    * * *
    1. learned professions богословие, право, медицина 2. to be learned in the law добър юрист съм, специалист съм по правате 3. to learned friend/brother юр., парл. моят многоуважаван колега 4. научен (за дружество, списание) 5. учен
    * * *
    learned[´lə:nid] adj 1. учен; to be \learned in the law голям юрист съм, специалист съм по правото; 2. научен (за дружество и пр.); the \learned professions хуманитарните професии; 3.: my \learned friend официална форма на обръщение към адвокат в Англия.

    English-Bulgarian dictionary > learned

  • 34 managing

    {'mænidʒiŋ}
    1. ръководещ, завеждащ
    MANAGING director административен директор
    MANAGING editor уредник на списание и пр
    2. който обича да се налага, властен
    * * *
    {'manijin} а 1. ръководещ, завеждащ; managing director администр
    * * *
    стопанисване; справяне; стиснат; управляващ; ръководещ; пестелив; делови; завеждащ; енергичен;
    * * *
    1. managing director административен директор 2. managing editor уредник на списание и пр 3. който обича да се налага, властен 4. ръководещ, завеждащ
    * * *
    managing[´mænidʒiʃ] adj 1. ръководещ, завеждащ; 2. делови, енергичен; който се налага, склонен към командване; натрапчив; 3. пестелив; стиснат.

    English-Bulgarian dictionary > managing

  • 35 pulp

    {рʌlр}
    I. 1. месo (на плод)
    2. анат. пулпа
    3. дървесинна каша, безформена маса
    to reduce to (a) PULP смачквам (u прен.), превръщам/правя на каша
    to crush to a PULP смазвам
    4. хим. пулп, шлам, хартиена маса, целулоза
    5. sl. долнопробно сензационно списание, прен. лигавщина
    II. 1. правя/ставам на каша, претопявам (книги, парцали)
    2. очиствам (кафени зърна) от шушулките
    3. ам. разг. предавам/представям в евтина/сензационна форма
    * * *
    {р^lр} n 1. месo (на плод); 2. анат. пулпа; З. дървесинна каша; (2) {р^lр} v 1. правя/ставам на каша; претопявам (книги, парцали
    * * *
    претопявам; пулпа;
    * * *
    1. i. месo (на плод) 2. ii. правя/ставам на каша, претопявам (книги, парцали) 3. sl. долнопробно сензационно списание, прен. лигавщина 4. to crush to a pulp смазвам 5. to reduce to (a) pulp смачквам (u прен.), превръщам/правя на каша 6. ам. разг. предавам/представям в евтина/сензационна форма 7. анат. пулпа 8. дървесинна каша, безформена маса 9. очиствам (кафени зърна) от шушулките 10. хим. пулп, шлам, хартиена маса, целулоза
    * * *
    pulp[pʌlp]I. n 1. месо(наплод); 2. мед.пулпа;3. каша,всякаквамекабезформенамаса;to beat a person to a \pulp премазвамнякогоотбой,пребивамнякого;to be reduced to a \pulp разсипансъмотумора,преуморенсъм,разстроенсъм;4. тех.руденпулп,руднакаша,шлам;5. хартиенамаса,целулоза;6. ам.sl обикн.pl долнопробнисписанияскриминални,любовниипод.разкази(иattr); II. v 1. правя(ставам)накаша;2. претопявам,смилам;унищожавам(документи,пари); 3. очиствамкафенизърна;4. напълвамсе,ставаммесест(заплод).

    English-Bulgarian dictionary > pulp

  • 36 punch

    {pʌntʃ}
    I. 1. щанца (пресова), пуансон, керн, прибой, замба, перфоратор, компостъор, кондукторски клещи
    2. дупка от перфоратор и пр
    II. v дупча, продупчвам, перфорирам, компостирам
    to PUNCH in/out a nail набивам/избивам гвоздей
    PUNCHed card перфокарта
    III. 1. удрям (силно) с юмрук
    2. мушкам/ръгам с пръчка
    3. ам. събирам, подкарвам (добитък)
    IV. 1. (силен/внезапен) удар с юмрук
    to hold/pull one's PUNCHes сn. въздържам се да удрям силно, удрям леко, прен. пипам леко
    2. sl. сила, ефект, влияние, интерес, живост
    PUNCH line поанта, кулминационна точка
    V. n пунш
    VI. 1. нисък набит човек
    2. късокрак товарен кон
    VII. 1. театр. Полишинел (кукла с гърбица и дълъг нос)
    2. Пънч (английско хумористично списание)
    as pleased/proud as PUNCH щастлив/горд до немай-къде
    PUNCH and Judy show традиционна английска куклена комедия
    * * *
    {p^ntsh} n 1. щанца (пресова); пуансон; керн; прибой, замба; пер(2) {p^ntsh} v дупча, продупчвам, перфорирам, компостирам; to punch {3} {p^ntsh} v 1. удрям (силно) с юмрук; 2. мушкам/ръгам с пръчк{4} {p^ntsh} n 1. (силен/внезапен) удар с юмрук; to hold/pull o.{5} {p^ntsh} n пунш.{6} {p^ntsh} n 1. нисък набит човек; 2. късокрак товарен кон.{7} {p^ntsh} n 1. театр. Полишинел (кукла с гьрбица и дьльг нос)
    * * *
    щемпел; щанцовам; перфорирам; пунш; пуансон; дупча;
    * * *
    1. as pleased/proud as punch щастлив/горд до немай-къде 2. i. щанца (пресова), пуансон, керн, прибой, замба, перфоратор, компостъор, кондукторски клещи 3. ii. v дупча, продупчвам, перфорирам, компостирам 4. iii. удрям (силно) с юмрук 5. iv. (силен/внезапен) удар с юмрук 6. punch and judy show традиционна английска куклена комедия 7. punch line поанта, кулминационна точка 8. punched card перфокарта 9. sl. сила, ефект, влияние, интерес, живост 10. to hold/pull one's punches сn. въздържам се да удрям силно, удрям леко, прен. пипам леко 11. to punch in/out a nail набивам/избивам гвоздей 12. v. n пунш 13. vi. нисък набит човек 14. vii. театр. Полишинел (кукла с гърбица и дълъг нос) 15. Пънч (английско хумористично списание) 16. ам. събирам, подкарвам (добитък) 17. дупка от перфоратор и пр 18. късокрак товарен кон 19. мушкам/ръгам с пръчка
    * * *
    punch [pʌntʃ] I. v 1. удрям с юмрук; to \punch the air вдигам юмрук в знак на възторг от постигната победа (успех); 2. мушкам, ръгам с пръчка; 3. ам. събирам, подкарвам ( добитък), като го мушкам с остен; II. n 1. силен, внезапен удар с юмрук; pull no \punches говоря директно, без да си меря думите; roll with the \punches не отстъпвам пред трудности (критика); оставам незасегнат (от отрицателно влияние); 2. разг. сила, ефект; интерес, живот; to pack a \punch имам силен ефект, оказвам сериозно въздействие; III. punch n 1. тех. керна, център; пробой, поансон; матрица на преса за метални изделия; 2. перфоратор, замба; компостер, кондукторски клещи; paper-\punch перфоратор (за книжа); IV. v 1. дупча, продупчвам, компостирам; перфорирам, to \punch in ( out) a nail забивам (избивам) гвоздей; 2. нанасям (удрям) център; V. punch n пунш; milk \punch мляко с ром; tea \punch английски пунш; VI. punch n нисък, набит човек (животно); Suffolk \punch специална порода товарен кон.

    English-Bulgarian dictionary > punch

  • 37 squib

    {skwib}
    I. 1. фишек, бомбичка, запалка на снаряд, малка ръчна ракета
    a damp SQUIB беуспешен опит да се направи впечатление
    2. сатиричен памфлет, пасквил
    3. кратка новина/съобщение, поместено за попълване на празнина в колона/страница на вестник/списание
    II. 1. отправям нападки към (писмено, устно), пиша пасквили
    2. пущам фишеци (и прен.)
    * * *
    {skwib} n 1. фишек, бомбичка; запалка на снаряд; малка ръчна ра(2) {skwib} v (-bb-) 1. отправям нападки към (писмено, устно);
    * * *
    фишек; пасквил;
    * * *
    1. a damp squib беуспешен опит да се направи впечатление 2. i. фишек, бомбичка, запалка на снаряд, малка ръчна ракета 3. ii. отправям нападки към (писмено, устно), пиша пасквили 4. кратка новина/съобщение, поместено за попълване на празнина в колона/страница на вестник/списание 5. пущам фишеци (и прен.) 6. сатиричен памфлет, пасквил
    * * *
    squib [skwib] I. n 1. фишек; запалка (на снаряд); 2. мин. електровъзпламенител; 3. пасквил; 4. австр. sl страхливец, страхопъзльо; a damp \squib без особен успех, не оправдаващ очакванията (за събитие, представление, пиеса и пр.); II. v 1. пускам фишек; изгърмявам с фишек; 2. нападам с пасквили, охулвам, хуля, клеветя; 3. движа се неравномерно; лутам се; мятам се; 4. австр. sl държа се като страхливец, "дърпам се".

    English-Bulgarian dictionary > squib

  • 38 subscribe

    {səb'skraib}
    1. подписвам (писмо, документ и пр.)
    2. подписвам (петиция и пр.)
    3. участвувам в подписка
    4. абонирам се (за вестник, списание) (to)
    5. to SUBSCRIBE to присъединявам се (към мнение, предложение), съгласявам се с, одобрявам, подкрепям (теория, становище)
    6. to SUBSCRIBE for a book записвам се за книга преди излизането и от печат
    * * *
    {sъb'skraib} v 1. подписвам (писмо, документ и пр.); 2. под
    * * *
    абонирам се;
    * * *
    1. to subscribe for a book записвам се за книга преди излизането и от печат 2. to subscribe to присъединявам се (към мнение, предложение), съгласявам се с, одобрявам, подкрепям (теория, становище) 3. абонирам се (за вестник, списание) (to) 4. подписвам (петиция и пр.) 5. подписвам (писмо, документ и пр.) 6. участвувам в подписка
    * * *
    subscribe[səb´skraib] v 1. подписвам (се) (to); I \subscribe myself your humble servant ост. оставам ваш покорен слуга (в края на писмо); 2. взимам участие в подписка; 3. абонирам се; 4. присъединявам се (to), съгласявам се (to); he \subscribed to the Mohammedan faith той прие мохамеданската вяра.

    English-Bulgarian dictionary > subscribe

  • 39 supplement

    {'sʌplimənt}
    I. 1. допълнение, приложение, притурка (на вестник, списание и пр.), прибавка, добавка
    2. мат. допълнителен ъгъл
    II. v прибавям, допълвам, притурям
    * * *
    {'s^plimъnt} n 1. допълнение; приложение, притурка (на вес(2) {'s^pliment} v прибавям; допълвам; притурям.
    * * *
    приложение; притурка; прибавям; прибавка; добавка; допълнение; допълвам;
    * * *
    1. i. допълнение, приложение, притурка (на вестник, списание и пр.), прибавка, добавка 2. ii. v прибавям, допълвам, притурям 3. мат. допълнителен ъгъл
    * * *
    supplement[´sʌplimənt] I. n 1. допълнение, приложение, притурка, прибавка, добавка; 2. мат. допълнителен ъгъл; II.[sʌpli´ment] v притурям, добавям, допълвам.

    English-Bulgarian dictionary > supplement

  • 40 bi-weeklyy

    {bai'wi:kli}
    I. 1. двуседмичен, траещ две седмици
    2. излизащ/ставащ на две седмици/два пъти седмично
    II. n двуседмичник (за списание и пр.)
    III. adv веднъж на две седмици, през седмица, два пъти седмично
    * * *
    {bai'wi:kli} I. а 1. двуседмичен, траещ две седмици; 2. из
    * * *
    1. i. двуседмичен, траещ две седмици 2. ii. n двуседмичник (за списание и пр.) 3. iii. adv веднъж на две седмици, през седмица, два пъти седмично 4. излизащ/ставащ на две седмици/два пъти седмично

    English-Bulgarian dictionary > bi-weeklyy

См. также в других словарях:

  • Списание — (write off) 1. Уменьшение балансовой стоимости актива до нуля. Арендованное оборудование после окончания срока аренды, устаревшие машины либо неудачные инвестиции должны списываться. 2. Уменьшение до нуля суммы задолженности, которая не может… …   Финансовый словарь

  • СПИСАНИЕ — (write off) Уменьшение стоимости активов в балансах компании. Амортизация – это процесс постепенного списания активов с течением времени. Термин списание используется также при достаточно серьезных авариях, когда стоимость соответствующего актива …   Экономический словарь

  • Списание — (write off) 1. Уменьшение балансовой стоимости актива до нуля. Арендованное оборудование после окончания срока аренды, устаревшие машины либо неудачные инвестиции должны списываться. 2. Уменьшение до нуля суммы задолженности, которая не может… …   Словарь бизнес-терминов

  • списание — увольнение, отчисление Словарь русских синонимов. списание сущ., кол во синонимов: 2 • отчисление (16) • …   Словарь синонимов

  • СПИСАНИЕ — отметка таможенных органов в разрешительных документах на пропуск груза; подтверждает выпуск всего или части груза из таможенного учреждения …   Юридический словарь

  • списание — СПИСАТЬ, спишу, спишешь; списанный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СПИСАНИЕ — 1) изъятие из баланса, снятие с балансового учета товарных или денежных ценностей предприятия с отнесением их к убыткам. С. применяется к полностью изношенным, вышедшим из строя средствам производства и к безнадежным долгам; 2) отметка таможенных …   Юридическая энциклопедия

  • Списание — – изъятие из баланса, снятие с балансового учета товарных или денежных ценностей предприятия с отнесением их к убыткам. Списание применяется к полностью изношенным, вышедшим из строя средствам производства и к безнадежным долгам …   Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник

  • списание — производится списание • действие, пассив на ся …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • списание —    отнесение товарных или денежных ценностей фирмы, предприятия к убыткам с изъятием их из баланса, снятием с балансового учета. Списание применяется к полностью изношенным, вышедшим из строя средствам производства и к безнадежным долгам …   Словарь экономических терминов

  • Списание Долга — частичное или полное погашение долга со стороны кредитора. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»