-
1 зэхэгъэуцон
составитьГущыIалъэ зэхэгъэуцон составить словарьАдыгейско-русский словарь лингвометодических терминов > зэхэгъэуцон
-
2 тылдьыт
словарь; термин тылдьыта терминологический словарь; таба суруйуу тылдьыта орфографический словарь; нууччалыы-сахалыы тылдьыт русско-якутский словарь; тылдьытта оҥор= составить словарь. -
3 szerkeszt
[\szerkesztett, szerkesszen, \szerkesztene] 1. (konstruál) конструировать/сконструировать;új műszert \szerkeszt — конструировать новый прибор;
2. (irodalmi művet) редактировать/отредактировать v. средактировать;szótárt \szerkeszt — составлять/ составить словарь; újságot \szerkeszt — редактироватьгазету;faliújságot \szerkeszt — редактировать стенгазету;
3. (fogalmaz) сочинять/сочинить;kérdőívet \szerkeszt — разрабатывать анкету;jer lentést \szerkeszt — составлить/составить доклад;
4. isk. строить/ построить, составлять/составить;mondatot \szerkeszt — строить/построить v. составлять/составить предложение;
5. mat. строить/построить;szöget \szerkeszt — строить/построить угол;háromszöget \szerkeszt — строить/построить треугольник;
6. (összeállít) составлять/составить;a tervet ő \szerkesztette — он составил план t
-
4 compile
kəmˈpaɪl гл.
1) выбирать информацию, собирать материал( из разных источников)
2) составлять( книгу, сборник и т.д.) The French Academy took forty years to compile their Dictionary. ≈ Французской Академии понадобилось сорок лет, чтобы составить свой словарь.
3) разг. собирать, накапливать Syn: quilt, pile up
4) компьют. компилировать (программу) составлять (справочники и т. п.) - to * a dictionary составить словарь компилировать собирать засчитать перебеги в очки, получить очки за перебеги (крикет) (информатика) транслировать, компилировать;
- *d code (компьютерное) оттранслированная программа, объектный код compile компилировать ~ вчт. компилировать ~ разг. накапливать ~ собирать (материал, факты и т. п.) ~ собирать статистические данные ~ собирать факты ~ составлять;
to compile a dictionary составлять словарь ~ составлять ~ составлять;
to compile a dictionary составлять словарь ~ to disk вчт. компилировать на диск -
5 automatic dictionary
1. автоматический словарь; словарь автоматического перевода; машинный словарь2. автоматический словарь; словарь для автоматического перевода; машинный словарь -
6 dizionario
m.1.словарь; (ant.) лексикон2.•◆
è un dizionario ambulante — он - ходячая энциклопедия -
7 dizionario
mdizionario enciclopedico — энциклопедический словарьdizionario etimologico — этимологический словарьdizionario fraseologico — фразеологический словарьdizionario letterario — толковый словарьdizionario linguistico / bilingue — двуязычный словарьdizionario tascabile — карманный словарьdizionario tecnico — технический словарьcompilare un dizionario — составить словарьconsultare il dizionario — заглядывать в словарь; сверяться со словарёмSyn: -
8 dizionario
dizionàrio m словарь dizionario enciclopedico -- энциклопедический словарь dizionario etimologico -- этимологический словарь dizionario fraseológico -- фразеологический словарь dizionario geográfico -- словарь географических названий dizionario letterario -- толковый словарь dizionario linguistico-- двуязычный словарь dizionario storico -- словарь исторических реалий dizionario tascabile -- карманный словарь dizionario tecnico -- технический словарь compilare un dizionario -- составить словарь compulsare il dizionario -- заглядывать в словарь; сверяться со словарем -
9 dizionario
dizionàrio ḿ словарь dizionario enciclopedico — энциклопедический словарь dizionario etimologico — этимологический словарь dizionario fraseológico — фразеологический словарь dizionario geográfico — словарь географических названий dizionario letterario — толковый словарь dizionario linguistico -
10 ПРЕДИСЛОВИЕ
В связи с непрерывным развитием геологоразведочного и эксплуата-ционного бурения и внедрением в практику геологоразведочных работ новых методов проходки скважин, а также в связи с переходом в широких масштабах на алмазное бурение вполне естествен тот интерес, который проявляют буровики-производственники, конструкторы и научные работники к зарубежной литературе, освещающей данные отрасли техники.В течение ряда лет отделом научно-технической информации Всесоюзного научно-исследовательского института методики и техники разведки (ВИТР) был выполнен значительный объем работ по переводу современной английской и американской технической литературы. В процессе этих работ возникали трудности при переводе технических терминов, что лишний раз подчеркнуло необходимость создания специального англо-русского терминологического словаря по бурению.На основе проделанной работы стало возможным составить словарь терминов, относящихся к роторному, алмазному, ударно-канатному и другим видам бурения. Кроме того, в словарь включены слова, охватывающие основные понятия, относящиеся к бурению шпуров, подземному, термическому, турбинному бурению и инклинометрии. Большое внимание при составлении словаря уделялось и новым методам проходки скважин, в частности бурению с продувкой забоя воздухом.За последние годы в американскую и, частично, английскую техническую литературу все чаще стали проникать затрудняющие перевод профессиональные и специфические выражения. Для отражения этой тенденции в словарь включены термины, имеющие разговорный характер. Чтобы выделить эти термины, перед переводом их сделана оговорка (разг. — разговорный).В основной текст словаря включены также буквенные обозначения существующих стандартов и серий, относящихся к алмазному оборудованию. Это вызвано тем, что в странах английского языка прочно вошла в практику система обозначения диаметров и особенностей конструкций бурового инструмента определенными буквами латинского алфавита. В словаре расшифрованы наиболее часто встречающиеся индексы буровых стандартов и серий и приведен диаметр бурового инструмента в дюймах. В скобках указана страна, где этот стандарт распространен.Из названий фирменных материалов и видов оборудования приводятся лишь те, которые наиболее прочно вошли в периодическую и учебную литературу.В разделе Сокращения приведен ряд наиболее часто встречающихся в технической литературе сокращений. Кроме того, сюда же вошли некоторые сокращения, взятые из сменных рапортов буровых бригад.За основу принята английская орфография. Термины расположены по первому слову словосочетания. В большинстве случаев даются ссылки на синонимы. Термины, имеющие одинаковое или очень близкое значение, отделены запятой. Совершенно различные значения отделяются точкой с запятой. В ряде случаев для более точного перевода в скобках даны пояснения, касающиеся существа данного понятия.Авторы выражают глубокую признательность за товарищескую помощь при составлении еловаря сотрудникам ВИТР И. Я. Серебрину, Г. И. Ширко, Т. Л. Орлоблиной, Н. И. Степановой, Н. Н. Алексееву.При составлении словаря кроме периодической литературы были использованы следующие источники.- Израилева Е. Ю. Англо-русский словарь по нефтепромысловому делу. Гостоптехиздат, М., 1959.- Гольд Б. В., К у гель Р. В. Англо-русский автотракторный словарь. Гостехтеориздат, М., 1954.- Белькинд Л. Д. Англо-русский политехнический словарь. Гос-Техиздат, М., 1946.- Алешин Е. В., Блувштейн В. О., Семенов Ю. В. Словарь английских и американских сокращении. Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, М.; 1954; 1957.- Софиано Т. А. Англо-русский геологический словарь. Гостех-теориздат, М., 1957.- Косминский Б. М., Матвеев С. Д., Терпигорева В. Д. Англо-русский горнотехнический словарь. Углетехиздат, М., 1958.- Барон Л. И., Ершов Н. Н. Англо-русский горный словарь. Физматгиз, М., 1958.- Long A. A Glossary of the Diamond Drilling Industry. United States Department of the Interior, Bureau of Mines, Bull. 583, Washington, 1960.- Boone L. Ph. Petroleum Dictionary. Univ. Oklahoma Press, Norman, 1952.- Camming J. D. Diamond Drill Handbook. Published by J. K. Smit of Canada, Ltd., Toronto, Ontario, 1956.- LeRoy L. W., Haun J. D. Subsurface Geology in Petroleum Exploration. Colorado School of Mines, Golden, Colorado, 1958.- Uren L. C. Oil Field Development. N. Y., 1956.- Diccionario Minero-Metalurgico-Geologico-Mineralogico-Petrografico у de Petroleo. Ingles-Espanol, Frances, Aleman, Ruso. por Alejandro Novitzky, Buenos Aires., 1951.English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > ПРЕДИСЛОВИЕ
-
11 скæнын
1) сделать; создать2) свести, привести (наверх)3) одеть, надетьйæ дзаумæттæ скодта – он оделся
4) составить, написать, сочинитьдзырдуат скæнын – составить словарь
-
12 compile a dictionary
Макаров: составить словарь, составлять словарь -
13 compile
[kəmʹpaıl] v1. 1) составлять (справочники и т. п.)to compile a dictionary [a guide-book, an anthology, an index to a book] - составить словарь [путеводитель, антологию, индекс к книге]
2) компилировать2. собирать (факты, материал, статистические данные и т. п.)3. засчитать перебеги в очки, подучить очки за перебеги ( крикет)4. информ. транслировать, компилироватьcompiled code - вчт. оттранслированная программа, объектный код
-
14 confeccionar
-
15 sõnaraamatut koostama
сущ.общ. составить словарь -
16 sastādīt vārdnīcu
гл.общ. составить словарь -
17 componer un diccionario
гл.общ. (hacer) составить словарьИспанско-русский универсальный словарь > componer un diccionario
-
18 csinál
[\csinált, \csináljon, \csinálna] 1. (tesz) делать/, сделать, поделывать/поделать;jó dolgában nem tudja, mit \csináljon — он с жиру бесится; nem \csinál semmit — ничего не делает; слоняться без дела; nem lehet semmit se \csinálni — ничего не поделаешь; egész nap nem \csinált semmit — целый день ничего не делал; mást sem \csinál, mint folyton kiabál — он только и делает, что кричит; mindent rosszul \csinál — делать всё шиворот-навыворот; ezt \csináld utánam! — попробуй-ка сделать как я!; \csináld úgy, ahogy én — сделай по-моему; mindent a maga feje után \csinál — он всё делает по-своему; \csinálja maga! — пусть он сам делает! úgy \csinált, mintha … он сделал как будто бы …; így \csináljak ezt mindenütt — это так делают везде;te mit \csinálsz. itt? — что ты здесь делаешь? biz. что ты тут поделываешь? mit \csináljak? mit \csináljunk? что делать? akkor hát mit \csináljunk? как же быть? mit \csinál (mindig)? (hogy van?) что (вы) поделываете? как (вы) поживаете ? mit \csinál az édesapja ? как поживает папа? mit \csinál, hogy olyan jó színben van ? что вы делаете, что у вас такой хороший вид? mit \csinál velem? что вы со мной делаете? azt \csinálja vele, amit akar он делает с ним, что хочет;
2. (elkészít) делать/сделать, готовить/приготовить, biz. мастерить/смастерить;cipőt \csinál — делать v. шить ботинки; ebédet \csinál — готовить обед; \csinálok egy kis főzeléket — приготовлю немножко овощей; fürdőt \csinál — приготовить ванну; helyet \csinál vkinek — дать место кому-л.; освободить место для кого-л.; leckéjét \csinálja — приготовлять урок; nagytakarítást \csinál — сделать большую уборку; reklámot \csinál vminek — рекламировать что-л.; rendet \csinál — сделать порядок; ruhát \csinál — сшить платье; ki \csinálja a ruháidat? — кто шьёт тебе ? szótárt \csinál составлять/составить словарь; tüzet \csinál — разжечь огонь; utat \csinál magának — прокладывать себе дорогу; egy művész sem \csinálhattá különben — художник не сделал бы лучше;ágyat \csinál — постелить постель;
3.botrányt \csinál — устроить скандал; nagy dolgot \csinál vmiből — сделать большое дело из чего-л.; сделать из мухи слона; nagy esetet \csinál vmiből — сделать большой шум из чего-л.; hibát \csinál — сделать ошибку; ошибаться/ошибиться; jelenetet \csinál — сделать v. устроить v. закатить сцену; karriert \csinál — сделать карьеру; kedvet/biz. gusztust \csinál — сделать настроение; ostobaságokat \csinál — наделать v. натворить глупости; pacát/tintafoltot \csinál — посадить кляксу; port \csinál — пылить/ напылить; szerencsét \csinál — сделать счастье; tréfát \csinál — выкидывать/выкинуть шутку/номер; rossz üzletet \csinál — делать плохою сделку; пуститься в аферу; ezt csak ő \csinálhattá — это только он мог сделать; nem \csinál magának nagy gondot vmiből — он не делает себе больших забот из чего-л.; mit \csináltál azzal a gyerekkel, hogy úgy sír? — что ты сделал с этим ребёнком, что он так плачет? nem tudja, mit \csináljon szégyenében некуда деваться от стыда; nem tudja, mit \csináljon a pénzével — он не знает куда девать свой деньги; он не знает что делать со своими деньгами;kártya.
hány ütést \csináltál? — сколько взяток ты сделал? 4. (okoz, előidéz, elkövet) делать/сделать, чинить, bajt \csinál делать беду;5. vkiből vkit, vmit сделать из кого-л. кого-л., что-л.;embert \csinált belőlem — он сделал из меня человека; boldog embert \csinál vkiből — сделать счастливого человека из кого-л.; tanárt \csináltak belőle — его сделали преподавателем; bolondot \csinál magából — прикидывать дураком; строить из себя дурака; kultuszt \csinál vmiből — обожествлять что-л.; mindenből tréfát \csinál — делать из всего шутку;embert \csinál vkiből — вывести в люди кого-л.;
6.a nadrágjába \csinál — сделать в штаны;maga alá \csinál — делать/сделать под себя; пустить под себя;
7.nép.
, durva. gyereket \csinál (nemz) — делать/сделать ребёнка;8.átv.
jó képet \csinál vmihez — делать весёлую мину при плохой игре;9.biz.
egy görbe napot \csinál magának — загуливать/загулять;10.(tettet) csak \csinálja a jókedvet — подделывать весёлость; показываться весёлым
-
19 compile
1. v составлять2. v собирать3. v засчитать перебеги в очки, подучить очки за перебеги4. v информ. транслировать, компилироватьcompiled code — оттранслированная программа, объектный код
Синонимический ряд:1. accumulate (verb) accumulate; aggregate; amass; assemble; collect; gather; pick; pile; raise; unite2. bring together (verb) anthologize; arrange; bring together; collate; cull; group together; put together -
20 составлять
I несовер. - составлять;
совер. - составить( что-л.) (собирать) put together, arrange, make up составлять поезд составлять посуду II несовер. - составлять;
совер. - составить (кого-л./что-л.)
1) (быть автором) compose, make (up), compile;
assemble( книгу)
2) (деловое письмо, документ) draw up, work out;
chart( карту, таблицу)
3) (образовывать) form, constitute, make (up)
4) (представлять) be это для меня ничего не составляет ≈it is nothing to me
5) (равняться) amount/come to, form, make (up), total, aggregate составлять в среднем ∙ составлять кому-л. компанию ≈ to keep smb. company составлять себе имя ≈ to make a name for oneself, составить (вн.)
1. (ставить вместе) put* (smth.) together;
составить стулья в угол put* the chairs together in the corner;
2. (образовывать что-л.) make* (smth.) ;
form (smth.) ;
~ уравнение make* an equation;
~ предложение грам. form/construct a sentence;
~ поезд marshal a train;
3. (создавать) make* (smth.), compose (smth.) ;
(словарь, учебник) compile (smth.) ;
~ план make* a plan, draw* up a plan;
~ письма compose a letter;
~ протокол draw* up a statement;
~ список make* a list;
4. (группу, коллектив) form (smth.) ;
~ труппу form a company;
вы должны составить мне компанию you must keep me company;
5. (собирать, приобретать постепенно) build* up (smth.), collect( smth.) ;
~ библиотеку build* up a library;
6. (создавать путем наблюдений) form (smth.) ;
~ мнение form an opinion;
~ себе представление form a conception, get* an idea;
7. (давать в итоге) total (smth.), make* (smth.), come* to (smth.) ;
~ в среднем average;
это составит значительную сумму it will come to a considerable sum;
8. (являться) be*;
это не составит труда that will be no trouble;
~ся, составиться
9. (образовываться, организовываться) be* formed;
10. (скапливаться постепенно) accumulate;
11. (получаться в итоге, в сумме) amount to.Большой англо-русский и русско-английский словарь > составлять
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СОСТАВИТЬ — (1) СОСТАВИТЬ (1) составлю, составишь, сов. (к составлять (1)), что. 1. Соединив или подобрав соответствующим образом части или отдельные предметы, образовать что н. целое, создать что н. Составить юбку из двух полотнищ. Составить узор. Составить … Толковый словарь Ушакова
СОСТАВИТЬ — (1) СОСТАВИТЬ (1) составлю, составишь, сов. (к составлять (1)), что. 1. Соединив или подобрав соответствующим образом части или отдельные предметы, образовать что н. целое, создать что н. Составить юбку из двух полотнищ. Составить узор. Составить … Толковый словарь Ушакова
Словарь музыкальных терминов — (нем. Handwörterbuch der musikalischen Terminologie) (принятые сокращения: HMT, HdMT) терминологический словарь, выходивший под эгидой Музыковедческой комиссии Академии наук и литературы в Майнце в 1972 2005 гг. Листковое издание… … Википедия
составить — собрать, скомпоновать, скомпилировать, основать, сколотить, устроить, написать, наладить, построить, сконцентрировать, организовать, учредить, накропать, аранжировать, развернуть, соединить, сформировать, набрать, заложить основы, заложить… … Словарь синонимов
Словарь — Словарь ♦ Dictionnaire Сборник определений (дефиниций), расположенный в алфавитном порядке (беспорядке). Слова в словаре определяются друг через друга (каждое определение состоит из слов, в свою очередь нуждающихся в определении), поэтому… … Философский словарь Спонвиля
СОСТАВИТЬ — СОСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер., что. 1. Собрав, соединив, объединив что н., образовать нечто целое. С. текст, сборник, задачник. С. список участников. С. хор. С. большую библиотеку. С. зелёную краску из жёлтой и синей. 2. Приставив,… … Толковый словарь Ожегова
СЛОВАРЬ — Два дела особенно трудны: это писать словарь и грамматику. Готфрид Герман Словарь это вселенная в алфавитном порядке. Вольтер Словарь сообщает о словах гораздо больше того, что вам нужно, но только не то, что вам нужно. Эндрю Руни Все прочие… … Сводная энциклопедия афоризмов
составить план — запроектировать, спланировать, запланировать, наметить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
составить себе имя — прославиться, обессмертить себя, стяжать славу, обессмертить свое имя, сделать себе имя, стяжать лавры, прогреметь, возвеличиться, стяжать себе славу, остаться в веках, покрыть себя славой, войти в историю, стяжать себе лавры, стать известным,… … Словарь синонимов
составить себе отчет — уразуметь, разгадать, понять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
составить состояние — разбогатеть, сколотить состояние, сколотить капитал, нажить капитал, нажить деньги, обогатиться, нажиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов