-
41 Bail Reform Act of 1966
Разрешил освобождение под залог [ bail] или поручительство обвиняемых в преступлениях, которые не караются смертной казнью или пожизненным заключением [capital crime]. Освобождение сопровождаться дополнительными условиями, например, запретом покидать населенный пункт, в котором совершено преступление. Закон также разрешил освобождать лиц, обвиняемых в караемых смертной казнью преступлениях в случаях, когда судья считает, что их пребывание на свободе до суда не представляет опасности для общества. Закон был неоднозначно принят в обществе, особенно в городах, где высок уровень преступности.English-Russian dictionary of regional studies > Bail Reform Act of 1966
-
42 germ track
1. Последовательность клеточных делений у многоклеточных животных, заранее определенная зародышевыми клетками. З. п. начинается с зиготы и завершается образованием функционально способных гамет. Генеративные клетки противопоставляются массе соматических клеток, или клеток тела, которые также происходят от клеток З. п., но затем в результате специфической дифференцировки приобретают определенную функцию, что может сопровождаться изменением числа хромосом. Разделение процессов развития зародышевых и соматических клеток происходит в раннем онтогенезе, поэтому процесс развития генеративных клеток может быть прослежен до очень ранней точки развития, иногда до первого деления зиготы. Т. обр., генеративные и соматические клетки представляют собой продукты процесса гистогенетической дифференцировки. Этот З. п. описан А. Вейсманом, а в 1889 г. определен Х. де Фризом как главный З. п.2. Последовательность клеточных поколений, которая у растительных объектов завершается образованием зародышевых клеток через адвентивные почки, т. е. точки роста, возникающие в участках уже дифференцированной ткани. По Х. де Фризу, это т. н. побочный З. п.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > germ track
-
43 pipe
1. noun1) труба; трубопровод; the pipes радиатор2) курительная трубка3) свирель; дудка; свисток4) (pl.) волынка5) naut. боцманская дудка6) пение; свист7) (pl.) дыхательные пути8) бочка (для вина или масла; тж. мера = 491 л)9) metal. усадочная раковинаto smoke the pipe of peace выкурить трубку мира; помиритьсяKing's (или Queen's) pipe hist. печь для сжигания контрабандного табакаto hit the pipe amer. курить опиумput that in your pipe and smoke it = намотайте себе это на ус2. verb1) играть на свирели2) призывать свирелью; приманивать вабиком3) naut. вызывать дудкой, свистать4) свистеть (о ветре и т. п.)5) петь (о птице)6) пищать (о человеке)7) collocation плакать, реветь (тж. pipe one's eye)8) отделывать кантом (платье)9) снабжать трубами10) пускать по трубам11) metal. давать усадочные раковиныpipe awaypipe downpipe up* * *(n) труба; трубка* * *труба, трубка* * *[ paɪp] n. труба, трубопровод; курительная трубка; свирель, волынка, боцманская дудка, свисток; пение, свист, голос; дыхательные пути, песчаная труба [геол.], усадочная раковина v. играть на свирели, призывать свирелью, вызывать дудкой, приманивать вабиком; свистеть, пищать, петь, плакать; отделывать кантом; снабжать трубами, пускать по трубам; передавать по радио; покрывать сахарной глазурью* * *бочкаволынкажерлоканалпередаватьпетьсвирельсвистетьтрубатрубкатрубопровод* * *1. сущ. 1) курительная трубка 2) а) свирель б) мн. волынка в) мор. боцманская дудка г) труба органа 3) а) пение, певческий голос б) свист, пищание (особ. о птицах) 4) анат., мн. дыхательные пути 5) а) труба б) метал. усадочная раковина в) нора, подземный ход г) кулин. трубочка (вид кондитерского изделия) 2. гл. 1) а) играть на свирели, сопровождаться игрой на свирели; призывать, подманивать свирелью б) мор. вызывать дудкой, свистать; играть захождение 2) а) свистеть (о ветре и т. п.); петь (о птице) б) разг. пищать, плакать, реветь (тж. pipe one's eye); говорить резко, пронзительно (о человеке) 3) а) снабжать трубами; пускать по трубам; идти по трубам, подаваться по трубам б) метал. давать усадочные раковины в) передавать (по проводам) 4) отделывать кантом, окантовывать (платье, штору и т.д.) -
44 customs declaration, customs entry
. заявление декларантом по установленной форме точных сведений о товарах и транспортных средствах, перемещаемых через таможенную границу, об их таможенном режиме и других сведений, необходимых для таможенных целей. В Российской Федерации Т.д. подается в сроки, которые не могут превышать 15 дней с даты представления товаров и транспортных средств Таможенному Органу РФ. При перемещении через таможенную границу РФ физическими лицамитоваров не для коммерческих целей в ручной клади и сопровождаемом багаже Т.д. подается одновременно с представлением товара. Подача Т.д. должна сопровождаться представлением таможенному органу РФ документов, необходимых для таможенных целей. Таможенный орган РФ вправе запросить дополнительные сведения с целью проверки информации, содержащейся в Т.д., представленных документах, или для иных таможенных целей. Поданная Т.д. принимается таможенным органом РФ. С момента оформления ее принятия она становится документом, свидетельствующим о фактах, имеющих юридическое значение. С разрешения таможенного органа РФ сведения, указанные в Т.д. (до начала проверки Т.д.; до начала досмотра товаров и транспортных средств; до установления таможенным органом РФ недостоверности указанных сведений), могут быть изменены или дополнены, а поданная декларация - изъята. См. также декларирование. . Словарь экономических терминов 1 .Англо-русский экономический словарь > customs declaration, customs entry
-
45 dread of illness
«боязнь болезни»полис, выплата страховой суммы по которому должна сопровождаться выявлением определенных болезней в течение срока его действия -
46 attend
1. Iif you don't attend, you won't understand если вы не будете внимательны /внимательно слушать/, вы не поймете, please attend! внимание!2. IIattend in some manner you are not attending at all вы совсем не слушаете3. III1) attend smth. attend a lecture (a course of lectures, a public meeting, etc.) посещать лекцию и т. д, присутствовать на лекции и т. д.; attend a first performance поддеть на премьеру; attend a funeral пойти на похороны; all children over six must attend school все дети, достигшие шестилетнего возраста, должны ходить в школу /должны учиться в школе/2) attend smb. attend one's patients (the wounded, the injured, the poor, etc.) a) ухаживать за своими пациентами и т. д.; б) лечить своих пациентов и т. д.', which doctor is attending you? вы у какого врача лечитесь?, кто ваш врач?; I was called to attend a child меня вызвали к ребенку3) attend smb. attend customers /clients/ (purchasers, guests, etc.) обслуживать клиентов и т. д.4) attend smb. offic. attend an ambassador (a minister, an archbishop, etc.) сопровождать посла и т. д. id may good luck (success) attend you! да сопутствует вам удача /успех/ !4. IV1) attend smth. in some manner attend smth. frequently (rarely, compulsorily, eagerly, punctually, etc.) часто и т. д. посещать что-л.; I regularly attended his classes я регулярно /аккуратно/ ходил на его занятия; attend smth. at some time attend smth. daily (nightly, etc.) посещать что-л. ежедневно и т. д.; it was the first exhibition I had ever attended это была первая выставка, которую я кого-либо видел2) attend smb. in some manner attend smb. patiently (devotedly, professionally, expertly, etc.) терпеливо и т. д. ходить /ухаживать/ за кем-л. /лечить кого-л./; attend smb. for some time doctor Smith has attended our family these twenty years доктор Смит вот уже двадцать лет лечит всю нашу семью3) attend smb. in some manner attend smb. cheerfully (properly, casually, etc.) приветливо и т. д. обслуживать кого-л.; attend smb. at some time attend smb. immediately (at once, etc.) обслужить кого-л. немедленно и т. д.5. XI1) be attended in some manner the theatre was well attended в театре было много народу2) be attended by smb. he was attended by a very good doctor его лечил очень хороший врач, он лечился у очень хорошего врача3) be attended by smb. we were attended by three waiters нас обслуживали три официанта; she was attended upon by her own maid ей прислуживала ее собственная горничная4) be attended by smb. offic. the Prime Minister was attended by his Cabinet премьер-министра сопровождали /при премьер-министре находились/ члены его кабинета; be attended with /by/ smth. book. be attended with danger (by some risk, by unexpected consequences, etc.) сопровождаться опасностью и т.д.; our plans were attended with great difficulties наши планы были связаны с большими трудностями; the pain was attended with fever боль сопровождалась повышением температуры6. XVI1) attend to smb., smth. attend to the teacher (to his directions, to smb.'s complaints, etc.) внимательно выслушивать преподавателя и т. д.; I was not attending to the conversation я не следил за беседой2) attend to smth. attend to one's studies (to one's duties, to one's business, to one's correspondence, to smb.'s education, to smb.'s needs, to smb. attend comforts, etc.) усердно /прилежно/ заниматься своими уроками и т. д.; you won't succeed unless you attend to your work вы не добьетесь успеха, если [вы] не будете добросовестно работать; I shall attend to it, don't worry не беспокойтесь, я займись этим /позабочусь об этом/3) attend to /upon/ smb. attend to a customer (to the guests, upon an ambassador, etc.) обслуживать клиента или посетителя и т. д., is anyone attending to you? вами кто-нибудь занимается?; вас обслуживают?; I shall attend to you in a minute я займусь вами через минуту4) attend upon smb. attend upon a patient (upon an invalid, upon an old lady, etc.) лечить больного и т. д. -
47 team
расчет; команда; экипаж, группа; отряд; ( рабочая) бригада; взаимодействие; см. тж. detachment, group, party, crewAlfa team (Special Forces) — команда «Альфа» (войск специального назначения)
Delta team (Special Forces) — команда «Дельта» (войск специального назначения)
Special Forces team, Atlantic Fleet — группа сил специального назначения Атлантического флота
Special Forces team, Pacific Fleet — группа сил специального назначения Тихоокеанского флота
technical assistance (field) team — (полевая) группа оказания военно-технической помощи "
underwater demolition (swimmers) team — группа [команда] боевых пловцов-подрывников
— air-ground combat team— CIA team— FA team— FAC team— gas team— medical support team— NBC team— radiation detection team— raiding team— sniper spotter-firer team* * *• команда -
48 slide show
слайд-шоу, демонстрация слайдов2) видеоряд из фотографий, который может сопровождаться музыкой и/или дикторским текстомАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > slide show
-
49 entail
1) быть сопряженным с чем-л.Subcontractor's participation in A could entail working through open ditches, stored materials, and other obstructions участие Субподрядчика в А может быть сопряжено с продвижением через открытые канавы, складированные материалы и другие препятствия2) сопровождаться чем-л.3) предусматривать4) приводить к необходимости чего-л.English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > entail
-
50 involve
(КВП - не только вовлекать!)1) (перен.) втягивать (кого-л. во что-л.)2) учитывать; предусматривать (напр., что-л. в программе испытаний)3) представлять собойthe)A involves уяснить, что представляет собой А4) сопровождаться чем-л.A involves В А сопровождается В;Metal forming involves the plastic deformation of metals Операция формоизменения сопровождается пластической деформацией металла5) принимать участие вthis reaction involves в этой реакции принимает участие б) ( перен) подключать / подключатьсяThe Russian enterprises to he involved in subsequent operation remained to be defined Оставалось определиться с российскими предприятиями, которые должны будут подключаться к работе на последующих стадиях7) привлекатьinvolve smb. in... привлекать кого-л. к...8) характеризоваться9) фигурировать где-л.10) претерпевать11) быть сопряженным / связанным с чем-л.it involves... это сопряжено с...; это связано с;such activities involve difficulties that такая деятельность сопряжена с осложнениями, которые;Pneumatic testing involves the hazard of released energy stored in compressed gas Пневматическое испытание сопряжено с опасностью высвобождения энергии, заключенной в сжатом газе12) быть обусловленным чем-л.A is involved in В возникновение В обусловлено А13) требовать чего-л.These methods involve removal of material Эти методы требуют изъятия материала14) вмешиватьсяShould the US get involved? Следует ли США вмешаться?15) заключаться вA involves... А заключается в том, что16) A involves nothing more than... А есть не что иное, как17) заниматься чем-л.it is worth being involved in А есть смысл заниматься A;he involved in... activities заниматься какой-л. деятельностью (напр., политикой)18) влечь за собой; повлечь за собойEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > involve
-
51 accession
[ək'seʃ(ə)n] 1. сущ.1) прирост; прибавление; пополнение, увеличениеIt might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperature. — Можно предположить, что увеличение дневной части суток будет сопровождаться увеличением температуры.
Every year the fraternity received fresh accessions of princes and nobles. — Каждый год братство получало пополнение из числа принцев и прочих знатных особ.
- accession catalogueThe accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one. — Инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания.
- accession numberSyn:2) вход, доступSyn:3) вступление (в должность, в организацию, на престол)2. гл.; амер.accession to Europe under the Maastricht treaty — вступление в Европейское сообщество в рамках Маастрихтского соглашения
5,000 volumes and 3,050 pamphlets have been accessioned and classified but not fully catalogued. — 5000 томов и 3050 брошюр были приобретены и расклассифицированы, но не полностью каталогизированы.
-
52 go along
фраз. гл.1) продвигаться; развиватьсяBut the real trick is to track the project as it goes along. — Но что по-настоящему сложно, так это следить за проектом по мере того, как он развивается.
2) ( go along with) сопровождаться (чем-л.)It may result that diminished happiness goes along with increased prosperity. — Может оказаться, что потеря счастья идёт рука об руку с увеличением богатства.
3) ( go along with) соглашаться с (кем-л., чем-л.)We'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted. — Мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотели.
4) разг. уходить -
53 monetary inflation
эк. денежная инфляция (опережение темпов роста денежной массы по сравнению с темпом экономического роста; может и не сопровождаться ростом уровня цен, причиной чему можут служить, например, директивное ценообразование, и тогда становится возможной скрытая инфляция)Syn:See:The new English-Russian dictionary of financial markets > monetary inflation
-
54 array assignment
оператор ЯВУ, обеспечивающий присваивание значений всем или части элементов массива; для безопасности эта операция должна сопровождаться контролем границАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > array assignment
-
55 take the stage
театр.What we call "taking the stage"... is certain to induce a burst of applause... (‘Grand Magazine’, OED) — Эффектный уход со сцены... должен сопровождаться громом аплодисментов.
-
56 Вина
-
57 accompanied
-
58 followed
сопровождать; сопровождаемыйСинонимический ряд:1. apprehended (verb) accepted; apprehended; caught; compassed; comprehended; conceived; fathomed; grasped; made out; make out; read; saw; saw/seen; take in; took in/taken in; took/taken; tumbled to; twigged; understood2. dogged (verb) dogged; shadowed; tracked3. heeled (verb) chased; heeled; pursued; trailed4. minded (verb) abide by; adhered; complied; conformed; kept; minded; obeyed; observed5. modelled (verb) copied; emulated; modelled; patterned6. resulted (verb) ensued; resulted7. succeeded (verb) ensued; follow on; succeeded; supervened -
59 anode-mechanical machining
анодно-механическая обработка
Электрохимическая обработка в жидкой среде, при которой осуществляется растворение материала электрода-заготовки под действием электрического тока с образованием на обрабатываемой поверхности окисных пленок и их удаление механическим действием.
Примечание
Анодно-механическая обработка может сопровождаться электроэрозионной обработкой.
[ ГОСТ 25330-82]
[ ГОСТ 25331-82]Тематики
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > anode-mechanical machining
-
60 bypass
- шунтировать
- перепускной клапан
- перемыкать
- обходной канал
- обход
- обводная труба
- канал в резаке, соединяющий трубку подогревающего кислорода с трубкой, идущей от кислородного штуцера
- байпас (в источнике бесперебойного питания)
- байпас
байпас
Боковое отверстие, отводная труба, обходной путь, перепускной клапан.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
байпас
1. Режим работы источника бесперебойного питания (ИБП) в котором вход ИБП напрямую или через корректирующие и фильтрующие цепи соединен с выходом ИБП. В таком режиме ИБП практически не способен влиять на качество выходного напряжения. В режим байпаса ИБП переводят либо принудительно с панели управления, либо ИБП переходит в этот режим самостоятельно при перегрузке или неисправности.
2. Часть схемы ИБП, обеспечивающая работу режима байпас.
Различают электронный (статический байпас) и механической (сервисный байпас). Электронный байпас защищает нагрузку ИБП от перегрузки, а оборудование от отключения питания при аварии в ИБП. Механический байпас предназначен для отключения ИБП от сети при обслуживании без отключения защищаемого оборудования.
[ http://www.radistr.ru/misc/document423.phtml]EN
by-pass
Functional UPS module that connects the load of an On-Line UPS directly to mains in case of overload or UPS failure.
[ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]Байпас в ИБП с двойным преобразованием
Байпас является обязательным элементом ИБП двойного преобразования большой и средней мощности.
Байпас предназначен для соединения выхода ИБП (т. е. нагрузки) с входом ИБП (т. е. с питающей сетью), минуя схему ИБП.
Байпас представляет собой комбинированное электронно-механическое устройство, состоящее из так называемого статического байпаса и ручного (механического,т. е. контактного) байпаса.Статический байпас - это ключ из встречно-паралельно включенных тиристоров. Включение (переход в режим Байпас) и отключение ключа осуществляется автоматически от системы управления ИБП при возникновении перегрузки или при разряде батарей, а также при переходе ИБП в экономичный режим работы. При коммутации байпаса напряжение инвертора синхронизировано с напряжением на входе байпаса (т. е. с напряжением питающей сети), что позволяет переключать нагрузку с инвертора на байпас и обратно «без разрыва синусоиды».
Используется также термин автоматический байпас.
В некоторых случаях байпас применяют при первом включении оборудования, когда пусковая мощность нагрузки превышает мощность ИБП.
Ручной (механический, т. е. контактный) байпас представляет собой контактный выключатель нагрузки, шунтирующий статический байпас. Он предназначен для вывода ИБП из работы со снятием напряжения с элементов ИБП. При включенном ручном байпасе питание нагрузки осуществляется через цепь «вход байпаса-ручной байпас-выход ИБП». Остальные элементы ИБП: выпрямитель, инвертор, аккумуляторная батарея (АБ), статический байпас — на время включения ручного байпаса могут быть обесточены (отключены от сетевого питания и нагрузки) для ремонта, регулировок, осмотров и т. д.
Об отключении АБ можно говорить с некоторой натяжкой, поскольку АБ в заряженном состоянии является мощным источником постоянного напряжения, представляющим опасность для обслуживающего персонала. По классификации «Межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок» работы с АБ следует относить к виду работ с частичным снятием напряжения. При необходимости замены аккумуляторов АБ ИБП переводят на ручной байпас, специальным инструментом разделяют АБ на отдельные аккумуляторы, после чего опасность поражения электрическим током устраняется.
При работе в режиме Байпас ИБП не имеет возможности обеспечивать бесперебойное питание потребителей. Такой режим должен сопровождаться административно-техническими мероприятиями для исключения нежелательных последствий для потребителей. Самая простая мера — проведение профилактических и ремонтных работ в то время, когда потребители не работают.
Таким образом байпас позволяет:- отключать ИБП от нагрузки на время проведения ремонта и регулировок, продолжая питать нагрузку от питающей сети, а поокончания ремонта вновь подключать нагрузку к ИБП,
- переключать нагрузку с инвертора на байпас при возникновении перегрузок, коротких замыканий на выходе ИБП, при разряде аккумуляторной батареи;
- переключать нагрузку с инвертора на байпас при нормальном качестве электроэнергии в питающей сети, что позволяет уменьшить потери электроэнергии в ИБП (экономичный режим работы).
[ http://electromaster.ru/modules/myarticles/article.php?storyid=365 с изменениями, а также http://market.yandex.ru/faq.xml?CAT_ID=969705&hid=91082#Hc0m8v096s7a9itBy-pass]
Тематики
EN
канал в резаке, соединяющий трубку подогревающего кислорода с трубкой, идущей от кислородного штуцера
(св.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
обводная труба
обводной трубопровод
Трубопровод для обвода всей или части среды данной поверхности или нескольких поверхностей нагрева
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
обход
1. Установление соединения в обход какого-либо устройства, например, коммутатора или пульта диспетчера.
2. Обходной маршрут в сети. См. plaintext ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
обходной канал
перепускной канал
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
- bypass
- bp
перемыкать
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
перепускной клапан
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
шунтировать
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bypass
См. также в других словарях:
СОПРОВОЖДАТЬСЯ — СОПРОВОЖДАТЬСЯ, сопровождаюсь, сопровождаешься, несовер. (книжн.). 1. страд. к сопровождать. 2. Происходить одновременно с чем нибудь, соединяться с какими нибудь сопутствующими явлениями. Дождь сопровождался грозой. Ссора сопровождалась плачем.… … Толковый словарь Ушакова
СОПРОВОЖДАТЬСЯ — ( аюсь, аешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ается; несовер., чем (книжн.). 1. Происходить одновременно с чем н. Гроза сопровождалась градом. 2. Влечь за собой как непосредственное продолжение или следствие. Болезнь сопровождалась… … Толковый словарь Ожегова
сопровождаться — процесс сопровождается • пассив на ся, совместность сопровождаться выделением • субъект, совместность сопровождаться изменением • субъект, совместность сопровождаться ростом • субъект, совместность сопровождаться увеличением • субъект,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Сопровождаться — несов. 1. Соединяться с каким либо сопутствующим действием, явлением; происходить одновременно с чем либо. 2. Влечь за собою, иметь своим непосредственным продолжением или следствием. 3. Быть снабженным, дополняться чем либо. 4. страд. к гл.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сопровождаться — сопровождаться, сопровождаюсь, сопровождаемся, сопровождаешься, сопровождаетесь, сопровождается, сопровождаются, сопровождаясь, сопровождался, сопровождалась, сопровождалось, сопровождались, сопровождайся, сопровождайтесь, сопровождающийся,… … Формы слов
сопровождаться — сопровожд аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
сопровождаться — (I), сопровожда/ю(сь), да/ешь(ся), да/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
сопровождаться — ается; нсв. чем. 1. Происходить вместе, одновременно с чем л. Каждое его слово сопровождалось кашлем. Дождь сопровождался громом и вспышками молний. Лекция сопровождалась показом диапозитивов. 2. Влечь за собой как непосредственное продолжение… … Энциклопедический словарь
сопровождаться — I см. сопровождать; а/ется; страд. II а/ется; нсв. см. тж. сопровождение чем. 1) Происходить вместе, одновременно с чем л. Каждое его слово сопровождалось кашлем … Словарь многих выражений
сопровождаться — 2.1.2.2., ССМ 1 … Экспериментальный синтаксический словарь
сопровождаться — СОПРОВОЖДАТЬСЯ, несов., чем. Происходить, совершаться, осуществляться одновременно с чем л. тесно связанным, сопутствующим данному событию, с чем л. дополняющим, позволяющим лучше понять, осознать происходящее [impf. to be accompanied (by), be… … Большой толковый словарь русских глаголов