Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

соломенная+крыша

  • 21 thatch

    1. noun
    1) соломенная или тростниковая крыша, крыша из пальмовых листьев
    2) солома или тростник (для кровли)
    3) collocation густые волосы
    2. verb
    крыть соломой или тростником
    * * *
    1 (n) густые волосы; копна волос; крыша из пальмовых листьев; пальма; пальмовые листья; солома; тростниковая крыша
    2 (v) быть кровельщиком; крыть соломой; служить кровлей
    * * *
    солома, тростник
    * * *
    [ θætʃ] n. тростниковая крыша, соломенная крыша, крыша из пальмовых листьев; солома, тростник; густые волосы v. крыть соломой или тростником
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) а) солома, тростник б) соломенная или тростниковая крыша, крыша из пальмовых листьев 2) разг. густые волосы 3) а) пальма б) амер. высокая трава 2. гл. 1) крыть соломой/тростником 2) служить в качестве кровли

    Новый англо-русский словарь > thatch

  • 22 thatch

    [θætʃ]
    1) Общая лексика: быть кровельщиком, густые волосы, крыть пальмовыми листьями, крыть соломой, крыть тростником, крыша из пальмовых листьев, пальмовые листья, служить кровлей, солома, солома или тростник (для кровли), соломенная или тростниковая крыша, соломенная крыша, тростник или пальмовые листья (для кровли), солома (для кровли), солома (для кровли), тростник (для кровли), копна (of hair / волос)
    2) Разговорное выражение: пальма, копна ( волос), шевелюра
    4) Сельское хозяйство: дёрн
    5) Шутливое выражение: копна волос
    6) Строительство: кровельный материал
    7) Архитектура: тростниковая крыша
    10) Табуированная лексика: лобковые волосы
    11) США: аэрация (дырочки в газоне помогают траве дышать http://moscow-translation.ru)

    Универсальный англо-русский словарь > thatch

  • 23 thatch

    1. n соломенная или тростниковая крыша; крыша из пальмовых листьев
    2. n солома, тростник или пальмовые листья
    3. n разг. пальма
    4. n шутл. копна волос, густые волосы
    5. v крыть соломой, тростником или пальмовыми листьями
    6. v служить кровлей, крышей
    7. v быть кровельщиком
    Синонимический ряд:
    locks (noun) down; fluff; fur; hair; locks; mane; tress; wig; wool

    English-Russian base dictionary > thatch

  • 24 chopper

    ̈ɪˈtʃɔpə I сущ.
    1) тот, кто рубит или режет (по значению глагола chop)
    2) амер. лесоруб
    3) инструмент для рубки а) нож (мясника) ;
    косарь food chopper ≈ нож для резки продуктов meat chopper ≈ нож для резки мяса, мясной нож Syn: cleaver б) колун Syn: heavy ax в) сечка
    4) электр. прерыватель Syn: interrupter
    5) амер.;
    сл. пулемет, автомат
    6) амер.;
    сл. вертолет
    7) амер.;
    сл. мотоцикл, предназначенный для езды на большой скорости, с которого сняты все несущественные детали;
    особ. с высоким вывернутым вперед рулем;
    в широком смысле - мотоцикл II сущ.;
    инд. соломенная крыша нож (мясника) ;
    косарь колун сечка машина, приспособление или инструмент для рубки, резки;
    мясорубка( сельскохозяйственное) корморезка, кормоизмельчитель (американизм) лесоруб (американизм) билетер;
    билетный контролер( разговорное) вертолет (американизм) (просторечие) мотоцикл (часто изготовленный по индивидуальному заказу) велосипед с высокими рулем и сиденьем (американизм) (сленг) пулемет;
    автомат (физическое) прерыватель (физическое) селектор нейтронов (просторечие) летать вертолетом (просторечие) перевозить, переправлять на вертолете - to * passengers to the airport перебрасывать пассажиров в аэропорт вертолетом chopper амер. билетер, билетный контролер ~ колун ~ амер. лесоруб ~ нож (мясника) ;
    косарь ~ инд. соломенная крыша ~ эл. тиккер;
    прерыватель

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > chopper

  • 25 olkikatto


    yks.nom. olkikatto; yks.gen. olkikaton; yks.part. olkikattoa; yks.ill. olkikattoon; mon.gen. olkikattojen; mon.part. olkikattoja; mon.ill. olkikattoihinolkikatto соломенная крыша, стреха

    соломенная крыша, стреха

    Финско-русский словарь > olkikatto

  • 26 chopper

    I
    noun
    1) нож (мясника); косарь
    2) колун
    3) amer. лесоруб
    4) amer. билетер, билетный контролер
    5) electr. тиккер; прерыватель
    II
    indian
    noun
    соломенная крыша
    * * *
    1 (0) колун
    2 (n) автомат; билетер; билетный контролер; велосипед с высокими рулем и сиденьем; вертолет; кормоизмельчитель; корморезка; косарь; лесоруб; машина; мотоцикл; мясорубка; нож; прерыватель; пулемет; селектор нейтронов; сечка
    3 (v) летать вертолетом; перевозить; переправлять на вертолете
    * * *
    * * *
    [chop·per || 'tʃɒpə] n. нож мясника, нож; косарь; колун; билетер; вертолет
    * * *
    колун
    косарь
    нежели
    нежь
    нож
    сечка
    чем
    * * *
    I сущ. 1) тот, кто рубит или режет 2) амер. лесоруб 3) а) нож (мясника) б) колун в) сечка 4) электр. прерыватель II сущ.; инд. соломенная крыша

    Новый англо-русский словарь > chopper

  • 27 идзасовöй

    соломенный; \идзасовöй крыша соломенная крыша; \идзасовöй шляпа соломенная шляпа

    Коми-пермяцко-русский словарь > идзасовöй

  • 28 tetto

    m.
    1.
    1) крыша (f.), кровля (f.)
    2) (fig. casa) кров, дом

    è senza tettoон бездомный (colloq. у него ни кола, ни двора; у него нет крыши над головой)

    3) (fig. limite) потолок, предел, лимит
    2.

    abbandono del tetto coniugale — (giur.) оставление супружеского крова

    l'Everest è il "tetto del mondo" — Эверест - "крыша мира"

    Il nuovo dizionario italiano-russo > tetto

  • 29 tetto

    м.
    1) крыша, кровля
    ••
    2) дом, кров
    3) крыша (автомобиля и т.п.)
    4) потолок, предел, лимит
    * * *
    сущ.
    1) общ. кров, крыша, кровля
    2) перен. защита
    3) экон. верхний лимит, верхний предел
    4) фин. лимит, потолок, предел

    Итальяно-русский универсальный словарь > tetto

  • 30 леваш

    лева́ш
    I сарай; крытое строение, обычно без потолочных покрытий. Орол леваш караульный сарай; шудо леваш сенной сарай; пу леваш сарай для дров.
    □ Вӱташ пурен, тунам кучен лукна, нукталан керемжымат Йыван кугызан левашыштыжак нална. С. Чавайн. Зайдя в коровник, вывели тёлку, и верёвку для недоуздка взяли из сарая же старика Йывана.
    II
    1. диал. крыша, кровля. Олым леваш соломенная крыша.
    □ Пӧрт куд угылан, але пеҥгыде, кок ешлан илаш вер сита, но ик леваш йымалне кок еш кок кугыжаныш гай. Ф. Майоров. Дом пятистенный, ещё крепкий, двум семьям места достаточно, но под одной крышей две семьи – словно два царства. Ср. леведыш.
    2. навес; крыша на столбах для зашиты от непогоды. Семон, мые идым корнеш леваш йымалан шылын шинчам. «Ончыко». Семон, я по дороге в гумно скроюсь под навесом.
    3. диал. крышка; верхняя часть, служащая покрытием сосуда, ящика, коробки. Сондык леваш крыша сундука.
    □ Банкым капрон леваш дене леведым. Банку закрыла капроновой крышкой. См. петыртыш, комдыш.
    леваш
    III -ем
    1. плавиться, расплавляться, расплавиться; становиться (стать) жидким. Тулеш леваш плавиться на огне.
    □ 1200 градусан шокшо комака логарыш верештмек, кӱртнян рок шолшо лапашыш савырна, лева. М. Шкетан. Попав в тысячедвухсотградусный зев домны, железная руда превращается в кипящую лаву, расплавляется.
    2. топиться, растапливаться, растопиться (о масле, воске и т. п.). Ӱй левен масло растопилось.
    □ (Черкыште) кенета вуйлеплан моткоч шокшын чучо. Ик гана, вес гана... Вара ончал колтышым гын – йӱлышӧ сорта гыч шыште левен йога улмаш. Ю. Артамонов. В церкви вдруг моё темя почувствовало горячее: раз, другой раз... Как посмотрел – оказывается, на мою голову с горящей свечи капал растоплённый воск.
    3. греться, нагреваться, нагреться; становиться (стать) тёплым. Маска йолжым вӱдыш чыкен луктеш да вӱдыш ок пуро – эҥер вӱд левен огыл: йӱштылаш эррак. Пале. Медведь окунёт свою лапу в воду и не заходит – речная вода ещё не нагрелась, купаться рано.
    4. оттаивать, оттаять, таять (о чем-л. замороженном); обращаться в мягкое, жидкое состояние под воздействием тепла. Мланде эркын лева. Корно лавыран. М.-Азмекей. Земля медленно оттаивает. Дорога грязная. Лум лева, шошо вӱд шорген йога. Снег тает, журчат весенние ручьи. Волгалте окна, левыш йӧршын. В. Колумб. Окно посветлело, оно совсем оттаяло. Ср. шулаш.
    5. перен. умиляться, умилиться; смягчаться, смягчиться; оттаивать, оттаять. Вот адак Мичу толын лектын. Ӱдырамашын комалтше, йӱкшышӧ шӱмжӧ ырен леваш тӱҥале. В. Иванов. Вот снова появился Мичу. Окаменевшее, охладевшее сердце женщины оттаяло.
    // Левен каяш а) растопиться (быстро). Салмаште ӱй левен кайыш. Масло в сковороде быстро растопилось. б) расплавиться. Шыште тул ӱмбалан левен кайыш. Воск на огне быстро расплавился.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > леваш

  • 31 идзас

    солома || соломенный;

    сю идзас — ржаная солома;

    шырӧм идзас — сечка; идзас вевт — соломенная крыша; идзас вольпась — соломенная постель; идзас вӧнь — свясло, перевясло обл.; идзас шляпа — соломенная шляпа; идзас пыркӧдны — ворошить, встряхивать солому ( при молотьбе) пу вылын идзас, идзас вылын дӧра, дӧра вылын воевода куйлӧ — загадка лубен город, отрёпный город, а в том городе воевода нем (букв. на дереве солома, на соломе холст, а на холсте воевода лежит ( отгадка зыбкаын кага — ребёнок в зыбке)

    Коми-русский словарь > идзас

  • 32 streha

    кроша, кровля
    перен. кров, приют
    pod streho spraviti - поместить под крышей, (pridelke) убрать
    pod streho vzeti - дать убежище ( = ночлéг), приютить
    najti streho - найти убежище, поместиться
    brez strehe- бесприютный, бездомный, без почлéга

    Slovensko-ruski slovar > streha

  • 33 thatch

    Англо-русский синонимический словарь > thatch

  • 34 леваш

    леваш
    I
    сарай; крытое строение, обычно без потолочных покрытий

    Орол леваш караульный сарай;

    шудо леваш сенной сарай;

    пу леваш сарай для дров.

    Вӱташ пурен, тунам кучен лукна, нукталан керемжымат Йыван кугызан левашыштыжак нална. С. Чавайн. Зайдя в коровник, вывели тёлку, и верёвку для недоуздка взяли из сарая же старика Йывана.

    II
    1. диал. крыша, кровля

    Олым леваш соломенная крыша.

    Пӧрт куд угылан, але пеҥгыде, кок ешлан илаш вер сита, но ик леваш йымалне кок еш кок кугыжаныш гай. Ф. Майоров. Дом пятистенный, ещё крепкий, двум семьям места достаточно, но под одной крышей две семьи – словно два царства.

    Сравни с:

    леведыш
    2. навес; крыша на столбах для зашиты от непогоды

    Семон, мые идым корнеш леваш йымалан шылын шинчам. «Ончыко» Семон, я по дороге в гумно скроюсь под навесом.

    3. диал. крышка; верхняя часть, служащая покрытием сосуда, ящика, коробки

    Сондык леваш крышка сундука.

    Банкым капрон леваш дене леведым. Банку закрыла капроновой крышкой.

    Смотри также:

    петыртыш, комдыш
    -ем
    1. плавиться, расплавляться, расплавиться; становиться (стать) жидким

    Тулеш леваш плавиться на огне.

    1200 градусан шокшо комака логарыш верештмек, кӱртнян рок шолшо лапашыш савырна, лева. М. Шкетан. Попав в тысячедвухсотградусный зев домны, железная руда превращается в кипящую лаву, расплавляется.

    2. топиться, растапливаться, растопиться (о масле, воске и т. п.)

    Ӱй левен масло растопилось.

    (Черкыште) кенета вуйлеплан моткоч шокшын чучо. Ик гана, вес гана... Вара ончал колтышым гын – йӱлышӧ сорта гыч шыште левен йога улмаш. Ю. Артамонов. В церкви вдруг моё темя почувствовало горячее: раз, другой раз... Как посмотрел – оказывается, на мою голову с горящей свечи капал растоплённый воск.

    3. греться, нагреваться, нагреться; становиться (стать) тёплым

    Маска йолжым вӱдыш чыкен луктеш да вӱдыш ок пуро – эҥер вӱд левен огыл: йӱштылаш эррак. Пале. Медведь окунёт свою лапу в воду и не заходит – речная вода ещё не нагрелась, купаться рано.

    4. оттаивать, оттаять, таять (о чем-л. замороженном); обращаться в мягкое, жидкое состояние под воздействием тепла

    Мланде эркын лева. Корно лавыран. М.-Азмекей. Земля медленно оттаивает. Дорога грязная.

    Лум лева, шошо вӱд шорген йога. Снег тает, журчат весенние ручьи.

    Волгалте окна, левыш йӧршын. В. Колумб. Окно посветлело, оно совсем оттаяло.

    Сравни с:

    шулаш
    5. перен. умиляться, умилиться; смягчаться, смягчиться; оттаивать, оттаять

    Вот адак Мичу толын лектын. Ӱдырамашын комалтше, йӱкшышӧ шӱмжӧ ырен леваш тӱҥале. В. Иванов. Вот снова появился Мичу. Окаменевшее, охладевшее сердце женщины оттаяло.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > леваш

  • 35 леведыш

    леведыш
    1. покрывало, одеяло

    Пушкыдо леведыш мягкое покрывало;

    леведыш йымалне кияш лежать под одеялом.

    Тиде жапыште Чачи шинчажым почо, Григорий Петровичлан шыр воштыльо. Но тунамак вуйжым леведыш дене петырен возо. С. Чавайн. В это время Чачи открыла глаза, улыбнулась Григорию Петровичу. Но тут же укрыла свою голову одеялом.

    – Тевыс, – шофёр брезент леведышым нӧлтале. В. Косоротов. – Вот, – водитель поднял брезентовое покрывало.

    2. крыша, кровля

    Олым леведыш соломенная крыша;

    калай леведыш железная крыша.

    Клуб леведышым пужен леведаш бригадым ыштыман. Н. Арбан. Для перекрытия крыши клуба надо создать бригаду.

    3. крышка, покрышка

    Чайник леведыш крышка чайника;

    капрон леведыш капроновая крышка.

    Под леведыш нӧлталмек, под ӱмбалан нервый иылла койын лудо шикш налеш, вара шикш лоҥгаште канде тул коеш. С. Чавайн. Если приподнять крышку котла, сперва над ним словно облачко поднимается серый дым, потом через дым можно увидеть синее пламя.

    Сравни с:

    петыртыш
    4. накидка; верхняя одежда без рукавов

    Нунын (рыцарь-влакын) леведышешышт, тыгак имне попонешышт йошкар ыресым тӱрлымӧ. К. Васин. На белых накидках рыцарей и на попонах их лошадей вышиты красные кресты.

    Марийско-русский словарь > леведыш

  • 36 леведыш

    I. покрывало, одеяло. Пушкыдо леведыш мягкое покрывало; леведыш йымалне кияш лежать под одеялом.
    □ Тиде жапыште Чачи шинчажым почо, Григорий Петровичлан шыр воштыльо. Но тунамак вуйжым леведыш дене петырен возо. С. Чавайн. В это время Чачи открыла глаза, улыбнулась Григорию Петровичу. Но тут же укрыла свою голову одеялом. – Тевыс, – шофёр брезент леведышым нӧлтале. В. Косоротов. – Вот, – водитель поднял брезентовое покрывало.
    2. крыша, кровля. Олым леведыш соломенная крыша; калай леведыш железная крыша.
    □ Клуб леведышым пужен леведаш бригадым ыштыман. Н. Арбан. Для перекрытия крыши клуба надо создать бригаду.
    3. крышка, покрышка. Чайник леведыш крышка чайника; капрон леведыш капроновая крышка.
    □ Под леведыш нӧлталмек, под ӱмбалан нервый иылла койын лудо шикш налеш, вара шикш лоҥгаште канде тул коеш. С. Чавайн. Если приподнять крышку котла, сперва над ним словно облачко поднимается серый дым, потом через дым можно увидеть синее пламя. Ср. петыртыш.
    4. накидка; верхняя одежда без рукавов. Нунын (рыцарь-влакын) леведышешышт, тыгак имне попонешышт йошкар ыресым тӱрлымӧ. К. Васин. На белых накидках рыцарей и на попонах их лошадей вышиты красные кресты.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > леведыш

  • 37 quincha

    f браз
    соломенная крыша; соломенная циновка

    Portuguese-russian dictionary > quincha

  • 38 slamnat

    Slovensko-ruski slovar > slamnat

  • 39 paglia

    f.
    1.
    2.

    ha la coda di paglia — знает кошка, чьё мясо съела (у него совесть нечиста)

    fuoco di paglia — (fig.) минутное увлечение

    mettere la paglia vicino al fuoco — (fig.) играть с огнём (пустить козла в огород)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > paglia

  • 40 reed thatch

    Универсальный англо-русский словарь > reed thatch

См. также в других словарях:

  • КРЫША — КРЫША, крыши, жен. 1. Верхняя часть здания, строения, служащая его покрытием и защищающая его от вредных атмосферных явлений. Железная крыша. Соломенная крыша. Двускатная крыша. Крыть крышу (делать крышу). 2. Покрышка, покрытие, верхняя часть… …   Толковый словарь Ушакова

  • крыша — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? крыши, чему? крыше, (вижу) что? крышу, чем? крышей, о чём? о крыше; мн. что? крыши, (нет) чего? крыш, чему? крышам, (вижу) что? крыши, чем? крышами, о чём? о крышах 1. Крыша дома это его верхняя… …   Толковый словарь Дмитриева

  • крыша — и; ж. 1. Верхняя, покрывающая часть строения. Железная, шиферная, соломенная к. Двускатная к. Плоская к. Окошко под самой крышей. 2. О доме, жилище, крове. Теперь у нас есть к. над головой. Жить под одной крышей. Встречаться под чужой крышей (в… …   Энциклопедический словарь

  • крыша — и; ж. 1) Верхняя, покрывающая часть строения. Железная, шиферная, соломенная кры/ша. Двускатная кры/ша. Плоская кры/ша. Окошко под самой крышей. 2) О доме, жилище, крове. Теперь у нас есть кры/ша над головой …   Словарь многих выражений

  • Корешковая крыша —    Северокавказская соломенная кровля с укладкой снопов комельками вверх.    (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) …   Архитектурный словарь

  • Слапчук, Василий Дмитриевич — Слапчук Василий Дмитриевич укр. Слапчук Василь Дмитрович …   Википедия

  • СОЛОМЕННЫЙ — СОЛОМЕННЫЙ, соломенная, соломенное. 1. прил. к солома. Соломенный цвет. 2. Сделанный из соломы. Соломенная крыша. Соломенная шляпа. Соломенное чучело. ❖ Соломенные ноги или ножки (разг. фам. шутл.) слабые тонкие ноги. «Ножки у него слабые,… …   Толковый словарь Ушакова

  • соло́менный — ая, ое. 1. прил. к солома. || Сделанный из соломы. Соломенная крыша. Соломенная шляпа. 2. Светло желтый, цвета соломы. Соломенные волосы. □ Бавыкин метнул глазом из под своей желтой соломенной брови в мою сторону. Бахметьев, У порога. ◊… …   Малый академический словарь

  • Манзы — маньцзы китайцы, оседлые в пределах Уссурийского края, Приморской области или временно здесь пребывающие из за заработков. Их деревни и отдельные фанзы, в виде хуторов, разбросаны по всему Уссурийскому краю, по побережью Северо Японского моря (от …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Семейство поползневые —         Поползней, пожалуй, без преувеличения называют самыми совершенными из лазающих птиц, ибо в этой способности они не только не уступают дятлам, но даже превосходят их. Поползни обладают сложным искусством лазать сверху вниз по вертикальной… …   Жизнь животных

  • ЗАПОЛЫХАТЬ — ЗАПОЛЫХАТЬ, заполыхаю, заполыхаешь, совер. (разг.). Начать полыхать. От попавшей искры соломенная крыша сразу заполыхала. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»