-
1 tökéletes
* * *формы: tökéletesek, tökéleteset, tökéletesenсоверше́нный; идеа́льныйtökéletesen — соверше́нно, в соверше́нстве
* * *[\tökéleteset, \tökéletesebb] 1. совершенный, абсолютный, законченный, полный; (eszményi) идеальный; (kifogástalan) безукоризненный;\tökéletes rendben — в полном порядке; \tökéletes szépség — идеальная/совершенная/безукоризненная красота; \tökéletes termet — идеально сложенная фигура; \tökéletes típus — законченный тип; szól. semmi sem lehet \tökéletes — и на солнце есть пятна;\tökéletes ellentéte vminek — диаметрально противоположный чему-л.;
2.nem \tökéletes — небезукоризненный
-
2 teljes
• валовой• весь• полный• целый весь* * *формы: teljesek, teljeset, teljesen1) по́лный ( во всём своём объёме)2) весь, це́лый; по́лный (абсолютный, максимальный)teljes egészében — целико́м и по́лностью
teljes erejéből — изо все́х сил
teljes bizalom — по́лное дове́рие
* * *[\teljeset, \teljesebb] 1. (hiánytalan) полный, комплектный; (nem részleges) тотальный; (plenáris) пленарный;\teljes egészében — целиком и полностью; весь целиком; всецело; \teljes egészében elfogad vmely javaslatot — принять полностью какое-л. предложение; \teljes elégtételt kap — получить полное удовлетворение; \teljes ellátás — полный пансион; полное обеспечение; \teljes ellátást kap — жить на всём готовом; csill. \teljes fogyatkozás — полное затмение; \teljes fegyverzetben — в полном вооружении; rég. во всеоружии; kat. \teljes harckészültség — полная боевая готовность; \teljes harckészültségben — в полной боевой готовности; \teljes létszám — общая численность; \teljes létszámban jelen vannak — они здесь в полном составе; \teljes mozgósítás — тотальная мобилизация; vmely írásműnek \teljes szövege — полный текст какого-л. произведения; \teljes ülés — пленарное заседание; \teljessé tesz — укомплектовывать/укомплектовать; \teljessé válik — укомплектовываться/укомплектоваться; nem \teljes — неполный, некомплектный; az eddigi, nem \teljes adatok szerint — по (до сих пор поступившим) неполным данным;\teljes egész — комплект;
2. (menynyiség, nagyság) весь;\teljes súly — полновесность; \teljes súlyú — полновесный;\teljes összeg — вся сумма;
3. ker. (bruttó) валовой, брутто;\teljes jövedelme után — по совокупности доходов; \teljes súly — вес брутто;\teljes bevétel/ jövedelem — валовой доход;
4. (időtartam) целый, круглый;egy \teljes év — круглый год; \teljes két hétig — полные две недели; \teljes három héten át — беспрерывно в течение трёх недель; egy \teljes — пар круглые сутки; tíz \teljes nap telt el — прошло целых десять дней; \teljes napi — круглосуточный; \teljes egy órája — целый час;\teljes életemben — всю свою жизнь;
5. (a legmagasabb v. legszélsőbb foka vminek) полный, весь;\teljes erőből — всемерно; \teljes erejéből — изо всех сил; изо всей мочи; что есть мочи; во, всю ивановскую; \teljes erejéből közreműködik — оказать всемерное содействие; a hold \teljes fényével ragyogott — луна вовсю сийла; \teljes gázt ad — дать полный газ; \teljes gőzzel — в полную силу; \teljes hosszában — во всю длину; \teljes iramban — на всём бегу; az üzemek nem \teljes kihasználása — неполная загрузка предприйтий; a nyilvánosság \teljes kizárásával — при закрытых дверях; \teljes lélekkel — всей душой; \teljes lendülettel — с большим размахом; \teljes magasságában — во весь рост; \teljes mértékben — в полной мере; вполне; \teljes mértékben kiérdemel — вполне заслужить; \teljes mértékű — полномерный; \teljes nagyságában — во весь рост; \teljes sebesség — полный ход; sp. \teljes sebességgel — в карьер; haj. \teljes sebességgel/ gőzzel előre! — полный ход вперёд! \teljes sebességgel halad (hajó) идти полным ходом; \teljes szívéből — от всего сердца; \teljes terjedelmében — в полном объёме; \teljes üzemben van a gyár — завод работает на полную мощность; sp. \teljes vágta — карьер;\teljes életnagyságban — в натуральную величину;
6. (tökéletes) полный, абсолютный, совершенный;\teljes biztonságban — в полной безопасности; orv. \teljes diéta — абсолютная диета; \teljes egyetértés — полное едино\teljes bizalom — полное доверие;
душие;\teljes épségben — в полной исправности; (átv. is) \teljes értékű полноценный; a szó \teljes értelmében — в полнейшем смысле слова; \teljes érvényű — полновесный; \teljes érvényű bizonyíték/ érv — полновесный довод; \teljes figyelemmel — с большим вниманием; \teljes gyógyulás — польное излечение; \teljes kimerültség — изнурение; \teljes nyugalom — полный/абсолютный покой; \teljes odaadással dolgozik — работать запоем; \teljes pusztulás — полное разорение; \teljes rendben — в полном порядке; \teljes tisztelettel — с полным уважением; \teljes siker — полная удача; \teljes tisztelettel viseltetik vki iránt — относиться с полным уважением к кому-л.; \teljes titoktartás — полное сохранение тайны; vminek \teljes tudatában — с полным сознанием чего-л.; \teljes tudatlanság — абсолютное невежество; \teljes virágzásban — в полном цвету;\teljes egyetértésben él — жить в полном единомыслии;
7. (korlátozás nélküli) полный;\teljes győzelem — полная победа; \teljes hatalom — всесилие; \teljes igazság — полная правда; \teljes joggal — с полным правом; \teljes jogú — полноправный; \teljes kapituláció — полная капитуляция;\teljes egyenjogúság — полное равноправие;
8. (egész) целый;megivott egy \teljes pohár vizet — выпил целый стакан воды;
9. növ. махровый;\teljes virág — махровый цветок;\teljes szekfű — махровая гвоздика;
10.\teljes tej — цельное молоко
-
3 valóságos
• истинный* * *формы: valóságosak, valóságosat, valóságosan1) действи́тельный2) см valódi* * *[\valóságosát] 1. (tényleges) действительный; (tulajdonképpeni) собственный;(igazi) настойщий; истинный; {hű, élethű) правдивый;csill. \valóságos látóhatár — истинный горизонт; szoc e. \valóságos belső titkos tanácsos — действительный тайный советник;a \valóságos helyzet — действительное положение;
2. (olyan, mintha az lenne) настоящий, biz. сущий; (formális) форменный; (tökéletes) совершенный;\valóságos csirkefogó — форменный плут; \valóságos pokol — сущий ад; \valóságos tökfilkó — совершенный дурак; ez \valóságos csoda — это настойщее чудо\valóságos Adonisz — настойщий Адонис;
-
4 ellentét
• контраст* * *формы: ellentéte, ellentétek, ellentétetпротивополо́жность ж, контра́ст м; противоре́чие сellentétbe kerülni v-vel — ста́лкиваться/столкну́ться с кем-чем
v-vel ellentétben — в противополо́жность кому-чему; в отли́чие от кого-чего
* * *[\ellentétet, \ellentéte, \ellentétek] 1. противоположность, контраст; (ellentmondás) противоречие; (harcos) антагонизм;éles \ellentét — острый контраст; szöges \ellentét — полярность; teljes \ellentét — полная противоположность; ennek teljes \ellentéte a mi helyzetünk — полной противоложностью является наше положение; \ellentétbe kerül — сталкиваться/столкнуться; szöges/kiáltó \ellentétbe kerül vmivel — вступать в вопиющее противоречие с чём-л.; a szerző itt önmagával kerül \ellentétbe — автор тут сам себе противоречит; vmivel \ellentétben — в противоположность чему-л.; в отличие от чего-л.; по контрасту с чём-л.; противно чему-л.; \ellentétben vkivel, vmivel — не в пример кому-л., чему-л.; \ellentétben van vkivel, vmivel — контрастировать с кем-л., с чём-л.; ez \ellentétben van nézeteimmel — это противоречит моим взглядам; \ellentétben áll vmivel — противоречить чему-л.; находиться в противоречии с чём-л.; éles \ellentétben áll vmivel — идти вразрез с чём-л.; mindez éles \ellentétben áll a nép. érdekeivel — веб это идёт вразрез с интересами народа; \ellentétben áll elveivel — это противоречит его принципам; szöges \ellentétben áll vmivel — находиться в прямом противоречии с чём-л.; szöges \ellentétben álló — диаметрально противоположный; \ellentétben az ön véleményével — вразрез с вашим мнением; a többiekkel \ellentétben ő sokat dolgozik — не в пример остальным он много работает; vminek \ellentéteként — в противовес чему-л.; \ellentétet alkot — контрастировать;áthidalhatatlan \ellentét — непримиримые противоречия;
2.teljesen az \ellentéte {vki másnak) — он совершенный антипод ему; б tökéletes \ellentétе а férjének она представляет собой полный контраст к своему мужу; az \ellentétek vonzzák egymást — противоположности сходятся; az \ellentétek találkoznak — крайности сходятся;(személyről) vkinek az \ellentéte — антипод кому-л.;
3. (érzelmi, nézetbeli) разногласие, несогласие;az \ellentétek elmélyültek — противоречия углубились; \ellentétek támadtak közöttünk — между нами возникли разногласия; áthidalja az \ellentéteket — загладить разногласия; kiélezi az \ellentéteket — обострить противоречия; szítja az \ellentéteket — вызвать разногласия между …;elvi \ellentétek — принципальные разногласия;
4. fil., pol. антагонизм, противоречие, противоположность, fil. антиномия;kibékíthetetlen \ellentétek — непримиримые противоречия; kibékíthetetlen \ellentétben van vmivel — находиться в антагонизме с чём-л.; a város és a falu közötti \ellentét — противоречия/противоположность между городом и деревней; a szellemi és a fizikai munka közötti \ellentét — противоположность между умственным и физическим трудом; az \ellentétek fejlődése — развитие противоречия/ противоречий; \ellentétek harca — борьба противоположностей;kibékíthetetlen \ellentét — антагонизм;
5. ir. антитеза, противоположение -
5 ostoba
• болван• глупый• дурак• нелепый* * *1. формы прилагательного: ostobák, ostobát, ostobánглу́пый; неле́пый2. формы существительного: ostobája, ostobák, ostobátostoba beszéd — чушь ж, глу́пости мн
глупе́ц м, ду́ра ж* * *Imn. 1. (személy) глупый, дурацкий, недалёкий; {nehéz fejű) дубовый, дубоватый, тупой; (együgyű) головотяпский, безголовый, пустоголовый; (értelmetlen) бестолковый; (oktalan) неразумный; durva. (hülye) идиотский;szól. без царя в голове; ум у него короток; (kissé) глуповатый, biz. приглуповатый, придурковатый; (nagyon, rendkívül) безмозглый; он дурак дураком;\ostoba banda biz. — дурачьё; rendkívül \ostoba ember — круглый/набитый дурак; biz. совершенный/непроходимый дурак; он глуп до крайности; \ostoba liba — дура, глупышка, nép. дурёха, дурища, durva. идиотка, nép. клуша; \ostoba vagy és kész! — глупый ты — вот тебе и сказ весь!; olyan \ostoba, mint a sötét éjszaka — глуп как пробка; \ostoba`nak bizonyul — оказаться в дураках; vkit \ostoba`nak mond — назвать дураком кого-л.;\ostoba alak/ fickó — глупец, дурак, дурень h., болван, тюфяк; durva. дурачина h.; durva. дубина, балда, h., n., осёл, головотяп; идиот;
2. (cselekvés, tekintet) глупый, дурацкий; (értelmetlen) бессмысленный, вздорный, нелепый, нессобразный, несуразный, nép. ерундовский, ерундовый;hagyd abba az \ostoba beszédet! — брось ерундить; \ostoba cselekedet/tett — глупый поступок; nép. юродство; vkinek — а fejét \ostoba dolgokkal tömi tele забивать/забить кому-л. голову пустяками; \ostoba fecsegés biz. — враньё; \ostoba gondolatok — глупые мысли; nép. завиральные идеи; \ostoba gondolata támadt — ему идиотская мысль пришла; \ostoba hazugság — глупая ложь/брехни; \ostoba hír — вздорный слух; \ostoba ötlet — нелепая затея; \ostoba kérdéseket tesz fel — задавать глупые вопросы; \ostoba szeszély — дурость; \ostoba történet — дурацкая история; \ostoba tréfát űz — дурить; II\ostoba beszéd — пустяки h., tsz., ерунда, вздор;
-
6 zárlat
формы: zárlata, zárlatok, zárlatot1) юр запре́т м, аре́ст м2) воен блока́да ж3) ком эмба́рго с, нескл4) эл замыка́ние с* * *[\zárlatot, \zárlata, \zárlatok] 1. jog. ld. zár 2. 5.;2. ker. баланс, итог;félévi \zárlat — полугодовой баланс;
3. kat. блокада;tört. szárazföldi/kontinentális \zárlat — континентальная блокада;ker.
kereskedelmi \zárlat — эмбарго s., nrag.;4.egészségügyi \zárlat alá helyez — подвергнуть карантину;egészségügyi \zárlat — карантин;
5. (szünet) прекращение;tagfelvételi \zárlat — прекращение прибма в члены;
6. zene. каденция, каданс;egyszerű teljes \zárlat — простой полный каданс; plagális \zárlat — плагальная каденция; плагальный полукаданс; tökéletes \zárlat — совершенный каданс; tökéletlen \zárlat — несовершенный каданс;autentikus \zárlat — автентическая каденция;
7. vili короткое замыкание;8. hiv.:postai \zárlat ld. postazsák
-
7 befejezett
[\befejezettet, \befejezettebb] 1. кончен(н)ый, законченный, оконченный, готовый;ez \befejezett tény — это дело конченое; \befejezett tények — совершившиеся факты; \befejezett tény(ek) elé állít vkit — ставить/поставить кого-л. перед совершившимся фактом; a szomszédok a házasságról mint \befejezett tényről beszéltek — соседи говорили о свадьбе, как о конченом деле;a művész megmutatta nekünk a nemrég \befejezett képét — художник показал нам только что конченную картину;
2.nyelv.
az igék \befejezett aspektusa/alakja — совершенный вид глаголов -
8 igaztalan
ir. ld. igazságtalan, méltánytalan 1. ige. [\igaztalant, \igaztalanje, \igaztalank] 1. nyelv. глагол;erős \igaztalan (pl. a németben) — сильный глагол; gyakorító \igaztalan — многократный вид глагола; gyenge \igaztalan (pl. a németben) — слабый глагол; hiányos (ragozású) \igaztalan — дефективный глагол; ikes \igaztalan (a magyarban) — глагол с -ik; képzett/származtatott \igaztalan — производный глагол; kezdő/inchoativ \igaztalan — начинательный глагол; mozgást jelentő \igaztalan — глагол движения; névszóból képzett \igaztalan — отымённый глагол; rendhagyó \igaztalan — нзправильный глагол; szenvedő \igaztalan — страдательный залог (глагола); tárgyas \igaztalan — переходный глагол; tárgyatlan \igaztalan — непереходный глагол; tematikus \igaztalan (pl. indoeurópai nyelvekben) — тематический глагол; visszaható \igaztalan — возвратный залог (глагола); az \igaztalan első személyre — первое лицо глагола; az \igaztalan befejezett alakja — совершенный вид глагола; az \igaztalan folyamatos alakja — несовершенный вид глагола; \igaztalanből képzett — отглагольный;cselekvő \igaztalan — действительный залог (глагола);
2.vall.
Isten \igaztalanje — слово божие;3.bűvös \igaztalan {varázsszó) — магическое слово ige.- nyelv. глагольный
-
9 igeváltozat
nyelv. вид глагола;folyamatos \igeváltozat — несовершенный видbefejezett \igeváltozat — совершенный вид;
-
10 maradéktalan
(hiánytalan, teljes) безостаточный, полный; (tökéletes) совершенный; (komplex) комплексный -
11 tökfilkó
• болван дурак• дурак* * *gúny. болван, колпак, балда h., n., бревно, дуб, дубина, дурак, невежда h., n., тюфяк, хомяк, чурбан, nép., durva. оболтус, олух, остолоп;eszeveszett \tökfilkó — отчаянный дурак; ostoba \tökfilkó — олух цари небесного; дубина стоеросовая; болван/дурак стоеросовый; valóságos \tökfilkó — совершенный дурак; ilyen \tökfilkóval még beszélgetni sincs kedve az embernek — с такой дубиной и разговаривать не хочетсяcsökőnyös \tökfilkó — осёл;
См. также в других словарях:
совершенный — • совершенный беспорядок • совершенный вздор • совершенный восторг • совершенный грех • совершенный дурак • совершенный идиот • совершенный невежда • совершенный негодяй • совершенный недостаток • совершенный покой • совершенный пустяк •… … Словарь русской идиоматики
СОВЕРШЕННЫЙ — (1) СОВЕРШЕННЫЙ (1), совершенная, совершенное; совершенен (редко), совершенна, совершенно. 1. Обладающий совершенством, полнотою достоинств, превосходный (книжн.). Совершенная красота. Применение наиболее совершенных средств обороны. «Он по… … Толковый словарь Ушакова
совершенный — См. безусловный, образцовый … Словарь синонимов
Совершенный — Совершенный: «Совершенный» эскадренный миноносец проекта 7У. «Совершенный» эскадренный миноносец проекта 30 бис … Википедия
Совершенный — Совершенный ♦ Parfait Не испытывающий недостатка ни в чем, ни количественно (в этом смысле совершенный означает законченный), ни качественно (в этом смысле совершенный означает то, что не может быть улучшено или превзойдено). Оба значения … Философский словарь Спонвиля
СОВЕРШЕННЫЙ 2 — СОВЕРШЕННЫЙ 2: совершенный вид Ч в грамматике: категория глагола, выражающая ограниченность протекания действия по отношению к пределу, целостность действия (напр. законченность действия, его начало или завершение, результативность, один из… … Толковый словарь Ожегова
совершенный — СОВЕРШЕННЫЙ, ая, ое; енен, енна. 1. Являющийся совершенством, превосходный. Совершенное творение. Совершенная красота. 2. Полный, несомненный. Совершенная правда. С. нахал. 3. совершенно, нареч. Полностью, в полной мере. Совершенно справедливый.… … Толковый словарь Ожегова
совершенный — и совершённый. Прил. в знач. «безукоризненный, превосходный; полный, абсолютный» совершенный, кратк. ф. совершенен, совершенна, совершенно, совершенны. Совершенное творение. Формы античных статуй совершенны. В совершенном одиночестве. Прич. от… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
СОВЕРШЕННЫЙ 1 — СОВЕРШЕННЫЙ 1, ая, ое; енен, енна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
совершенный — 1. СОВЕРШЕННЫЙ, ая, ое; шенен, шенна, шенно. 1. Отличающийся совершенством, являющийся совершенством. С ая красота. С ое творение. 2. только полн. Полный, абсолютный; настоящий, подлинный. С ая правда. С ое сходство. С ое равнодушие. С ое… … Энциклопедический словарь
совершенный — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN perfect … Справочник технического переводчика