Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

снабжать+одеждой

  • 21 vêtir

    гл.
    общ. надевать, одевать, снабжать одеждой

    Французско-русский универсальный словарь > vêtir

  • 22 vestire

    1. io vesto 2. io vesto; вспом. avere
    носить ( на себе), одеваться

    vestire alla moda — модно одеваться, носить модную одежду

    3. io vesto; м.
    одежда, одежды
    * * *
    гл.
    общ. надевать, обшивать (кого-л.), оплетать (фляги, бутыли и т.п.), (+A) облекать, одеваться, облачать, одевать, (+D) придавать форму, (,+I) украшать

    Итальяно-русский универсальный словарь > vestire

  • 23 rig

    I
    1. noun
    1) naut. оснастка; парусное вооружение, рангоут и такелаж
    2) collocation одежда, костюм, внешний вид человека
    3) выезд, упряжка
    4) буровая вышка; буровой станок
    5) борозда
    6) tech. приспособление, устройство; оборудование
    2. verb
    оснащать, вооружать (судно)
    rig out
    rig up
    II
    1. noun collocation
    1) проделка, уловка; плутни
    2) спекулятивная скупка товаров
    2. verb
    действовать нечестно; мошенничать; to rig the market искусственно повышать или понижать цены
    * * *
    1 (a) горный кряж
    2 (n) буровая установка; водораздел; горный хребет; гряда гор; край; прилив; ребро; спекулятивная скупка товаров
    3 (v) влиять нечестным способом; искусственно изменять курс; снарядить; снаряжать; экипировать
    * * *
    оснастка; парусное вооружение, рангоут и такелаж
    * * *
    [ rɪg] n. приспособление, снаряжение, оснастка, устройство; оборудование; упряжка, экипаж, выезд; проделка, плутни, уловка v. оснащать, вооружать, действовать нечестно, мошенничать
    * * *
    борозда
    водораздел
    выезд
    костюм
    мошенничать
    плутни
    проделка
    спинка
    уловка
    упряжка
    устройство
    * * *
    I 1. сущ. 1) мор. оснастка; парусное вооружение, рангоут и такелаж 2) обмундирование, экипировка, оборудование, снаряжение 3) разг. одежда, платье, внешний вид человека; (тж. rig-up, rig-out) 4) буровая установка 2. гл. 1) оснащать; оборудовать (чем-л.); устанавливать, крепить (что-л.); вооружать (судно) 2) сленг одевать, наряжать (кого-л.); наряжаться (каким-л. образом); снабжать одеждой II 1. сущ.; разг. 1) добродушное подшучивание 2) проделка 3) а) спекулятивная скупка товаров б) группа скупщиков-спекулянтов 2. гл. 1) поддразнивать; подшучивать; мистифицировать; одурачивать 2) действовать нечестно; добиваться (чего-л.) обманным путем 3) повышать или понижать цену в целях наживы

    Новый англо-русский словарь > rig

  • 24 tailor

    1. noun
    портной
    the tailor makes the man посл. человека делает портной; одежда красит человека
    2. verb
    1) шить, быть портным
    2) шить на кого-л.
    3) выдерживать в стиле мужской одежды (о строгой женской одежде)
    4) специально приспосабливать (для определенной цели, для чьих-л. нужд, вкусов)
    * * *
    1 (n) портной; птица-портной; торговец мужским платьем
    2 (v) быть портным; выдерживать в стиле мужской одежды; выдерживать в строгом стиле; портняжничать; предназначать для определенной цели; шить; шиться
    * * *
    * * *
    [tai·lor || 'teɪlə(r)] n. портной, торговец мужским платьем v. шить, быть портным, выдерживать в стиле мужской одежды, специально приспосабливать
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) портной 2) торговец мужским платьем 2. гл. 1) шить 2) а) одевать, снабжать одеждой, шить на кого-л., быть чьим-то портным б) разг. иметь дело с портным; задолжать портному 3) шить, моделировать в стиле мужской одежды (о женских костюмах)

    Новый англо-русский словарь > tailor

  • 25 vestir

    1. непр. vt
    1) одевать, наряжать ( кого-либо во что-либо); надевать (что-либо на кого-либо, что-либо)
    2) обивать (мебель и т.п.)
    3) одевать, снабжать одеждой
    4) украшать, делать более выразительным (язык, стиль)
    5) скрывать; замаскировывать, приукрашивать (истину, действительность)
    6) покрывать (о траве, листьях, шерсти и т.п.)
    7) выражать ( на лице), обнаруживать (испуг, радость и т.п.)
    2. непр. vi
    1) (de) носить ( что-либо), одеваться ( во что-либо)
    2) быть к лицу, идти, подходить (о цвете и т.п.)

    Universal diccionario español-ruso > vestir

  • 26 tailor

    ['teɪlə] 1. сущ.

    custom tailor — портной, шьющий одежду на заказ

    men's tailor — портной, занимающийся пошивом мужской одежды

    tailor's workshop — ателье мод, швейная мастерская

    ••

    The tailor makes the man. посл. — Человека делает портной.; Одежда красит человека.

    2. гл.
    2)
    а) одевать, снабжать одеждой, шить (на кого-л.), быть (чьим-л.) портным
    б) разг. иметь дело с портным; задолжать портному
    3) шить, моделировать в стиле мужской одежды ( о женских костюмах)
    4) ( tailor to) приспосабливать для (кого-л. / чего-л.)

    Professor's report was tailored to an audience of businessmen. — Доклад профессора был специально адаптирован для аудитории предпринимателей.

    5) разг. испортить ( неправильно подстрелив дичь)

    Англо-русский современный словарь > tailor

  • 27 costume

    Англо-русский синонимический словарь > costume

  • 28 costumed

    Англо-русский синонимический словарь > costumed

  • 29 costume

    [ˈkɔstju:m]
    costume костюм (дамский, для верховой езды и т. п.) costume одевать; снабжать одеждой costume одежда, платье, костюм costume стиль в одежде, костюм; English costume of the XVIII century одежда англичан XVIII века costume attr.: costume ball костюмированный бал, бал-маскарад costume attr.: costume ball костюмированный бал, бал-маскарад costume piece театр. историческая пьеса costume стиль в одежде, костюм; English costume of the XVIII century одежда англичан XVIII века

    English-Russian short dictionary > costume

  • 30 fix out

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fix out

  • 31 чикташ

    Г. чи́ктӓш -ем
    1. одевать, одеть; надевать, надеть; покрывать (покрыть) кого-л. какой-л. одеждой, покрывалом. Пальтом чикташ надеть пальто; тулупым чикташ надеть тулуп.
    □ Аваже эргыжлан у костюмым чиктыш, фуражкым упшалтыш. Б. Данилов. Мать сына своего одела в новый костюм, надела фуражку. Салтак йӱштӧ деч огеш лӱд, тудлан ужгам гына шокшыракым чикте. В. Косоротов. Солдат не боится холода, только одень его в шубу потеплее.
    2. одевать, одеть; снабжать (снабдить) одеждой кого-л. Калыкым чикташ одеть народ; армийым чикташ одеть армию.
    □ Мланде пукша, йӱкта, чикта. «Ончыко». Земля кормит, поит, одевает. Паша раш. Элым пукшаш, чикташ. «Ӱжаран кас.». Дело ясное. Кормить, одевать страну.
    3. надевать, надеть на кого-что-л.; укрепить что-л. на чём-л.; прикрепить, приладить что-л. к чему-л. Шергашым чикташ надеть перстень; шӱдышым чикташ надеть обруч; вуйыш мешакым чикташ надеть на голову мешок.
    □ Ик имньылан кок омытам огыт чикте. Калыкмут. На одну лошадь два хомута не надевают. А урядник, Васлий воктеке миен, тудын кок кидешыже кӱртньӧ кепшылым чиктыш. А. Юзыкайн. А урядник, подойдя к Васлию, надел на обе его руки железные наручники.
    4. перен. одевать, одеть; покрывать (покрыть) зеленью, снегом. Май чодырам чикта да кеҥежым вуча. Пале. Май одевает лес и ждёт лето.
    5. перен. обманывать, обмануть; провести, надувать, надуть (разг.). Теҥгече мыйым пазарыште чиктышт. Вчера меня на базаре надули.
    // Чиктен ончаш примерять, примерить кому-л. (букв. попробовать надеть) одежду, обувь. Мыжер ямде лие. Ынде чиктен ончаш гына кодын. Н. Лекайн. Кафтан готов. Теперь осталось только примерить. Чиктен пуаш одеть, надеть одежду, обувь на кого-л. Мом шылташ, школыш кошташ тӱҥалмем годым чынак кувавай кемем чиктен пуа ыле. В. Сапаев. Что скрывать, когда я начинал ходить в школу, действительно бабушка мне на ноги надевала сапоги. Чиктен пышташ одеть; надеть одежду, обувь на кого-л. лежащего. (Власовец) изи кудыр кож йымалан немецкий формыжым кудаше, Мурашовлан чиктен пыштыш. В. Иванов. Под маленькой кудрявой елью власовец снял немецкую форму, надел на Мурашова. Чиктен шогалташ одеть кого-л.; снабдить одеждой. (Эргым) оласыла чиктен шогалтем! В. Сапаев. Одену сына как городского!
    ◊ Сорлыкым (ш ӧ рмычым) чикташ обуздать; сдержать, укротить (букв. надеть удила). Йӧ ратымаш мыйын вуйыш шӧрмычым чиктен. Н. Арбан. Любовь обуздала мою голову. Сӱспаным (омытам) чикташ надеть хомут; повесить на кого-л. лишнюю обузу. Ик еҥлан кок сӱ спаным чиктеныт. «Ончыко». На одного человека надели два хомута. Шӧргам чикташ надеть петлю; повесить, повеситься; лишить или лишиться жизни через повешение. Митричлан ош тӱ няште илашыжат нимолан, шӱйышкӧ шӧргам веле чикташ кодеш. А. Юзыкайн. Митричу и жить-то на свете не к чему, остаётся только надеть петлю на шею.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чикташ

  • 32 чикташ

    чикташ
    Г.: чиктӓш
    -ем
    1. одевать, одеть; надевать, надеть; покрывать (покрыть) кого-л. какой-л. одеждой, покрывалом

    Пальтом чикташ надеть пальто;

    тулупым чикташ надеть тулуп.

    Аваже эргыжлан у костюмым чиктыш, фуражкым упшалтыш. Б. Данилов. Мать сына своего одела в новый костюм, надела фуражку.

    Салтак йӱштӧ деч огеш лӱд, тудлан ужгам гына шокшыракым чикте. В. Косоротов. Солдат не боится холода, только одень его в шубу потеплее.

    2. одевать, одеть; снабжать (снабдить) одеждой кого-л.

    Калыкым чикташ одеть народ;

    армийым чикташ одеть армию.

    Мланде пукша, йӱкта, чикта. «Ончыко» Земля кормит, поит, одевает.

    Паша раш. Элым пукшаш, чикташ. «Ӱжаран кас.» Дело ясное. Кормить, одевать страну.

    3. надевать, надеть на кого-что-л.; укрепить что-л. на чём-л.; прикрепить, приладить что-л. к чему-л.

    Шергашым чикташ надеть перстень;

    шӱдышым чикташ надеть обруч;

    вуйыш мешакым чикташ надеть на голову мешок.

    Ик имньылан кок омытам огыт чикте. Калыкмут. На одну лошадь два хомута не надевают.

    А урядник, Васлий воктеке миен, тудын кок кидешыже кӱртньӧ кепшылым чиктыш. А. Юзыкайн. А урядник, подойдя к Васлию, надел на обе его руки железные наручники.

    4. перен. одевать, одеть; покрывать (покрыть) зеленью, снегом

    Май чодырам чикта да кеҥежым вуча. Пале. Май одевает лес и ждёт лето.

    5. перен. обманывать, обмануть; провести, надувать, надуть (разг.)

    Теҥгече мыйым пазарыште чиктышт. Вчера меня на базаре надули.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чикташ

  • 33 set up

    [ʹsetʹʌp] phr v
    1. помещать, ставить, класть

    special seats had to be set up around the sides of the hall - по бокам зала пришлось поставить дополнительные ряды стульев

    a Latin inscription was set up on the tablet - на мемориальной доске была сделана латинская надпись

    2. поднимать, ставить
    3. вывешивать ( для обозрения)
    4. воздвигать, устанавливать, ставить

    to set up a post [a fence] - ставить столб [забор]

    5. возводить (на престол и т. п.)
    6. основывать, учреждать

    to set up a company [a business] - основать компанию [дело]

    to set up a committee - организовать /учредить/ комитет

    the journal was set up in 1942 - этот журнал начал выходить /был основан/ в 1942 г.

    it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up - лишь позже были построены посёлок и аэродром

    7. вводить, устанавливать

    to set up new arrangements - устанавливать /вводить/ новые порядки

    to set up a record - спорт. установить рекорд

    8. открывать (какое-л. дело)

    to set up as a grocer [as a chemist, as a lawyer] - открыть бакалейную торговлю /лавку/ [(свою) аптеку, юридическую контору]

    to set up oneself in business, to set up for oneself - открыть собственное дело (свою лавку, контору и т. п.)

    9. помочь (кому-л.) устроиться

    to set smb. up in business - помочь кому-л. открыть торговое дело /магазин/

    the legacy set him up in his profession - благодаря доставшемуся наследству он смог работать по специальности

    to set smb. up in life - ≅ давать кому-л. путёвку в жизнь

    10. выдвигать, предлагать

    to set up a counter claim - предъявлять /выдвигать/ встречный иск

    to set up a candidate [a claimant] - выдвигать кандидата [претендента]

    11. излагать, формулировать

    to set up a principle [a fundamental difference] - сформулировать принцип [основное различие]

    12. подготавливать; планировать
    13. поднимать (крик, шум и т. п.)

    to set up a hullabaloo [a howl, a loud cry] - поднимать шум [вой, громкий крик]

    to set up a row [a scuffling] - поднимать скандал [возню]

    14. снабжать, обеспечивать

    to set smb. up with /in/ books [clothing] - снабжать кого-л. книгами [одеждой]

    to set smb. up in funds - обеспечивать кого-л. деньгами

    15. восстанавливать (силы, здоровье)

    the country air set him up again - деревенский воздух восстановил его здоровье

    a fortnight in the country [a holiday] will set you up again - двухнедельное пребывание в деревне [отдых] вернёт вам силы

    16. тренировать, физически развивать; закалять

    you want some good walks to set you up - для тренировки вам необходимы длительные прогулки

    a month in the ranks sets up a recruit wonderfully - месяц пребывания в армии является прекрасной закалкой для новобранца

    17. вызывать, причинять

    the cold air set up an irritation in his throat - от холодного воздуха у него началось раздражение в горле

    18. полигр. набирать

    to set up a book [a page] - набирать книгу [полосу]

    19. выдавать себя за кого-л.; безосновательно считать себя (кем-л.)

    he set himself up as an authority [for a wit] - он претендовал на авторитет [на остроумие]

    20. обыкн. pass гордиться (чем-л.), проявлять удовлетворение

    I am quite set up with my new job - я вполне удовлетворён своей новой работой

    21. набивать, делать ( чучело)
    22. редк. восстанавливать, подстрекать
    23. тех. собирать, монтировать; налаживать ( станок)
    24. 1) платить за выпивку ( в баре)
    2) угощать (чем-л.)
    25. карт. объявлять ( масть)

    НБАРС > set up

  • 34 fix out

    [ʹfıksʹaʋt] phr v
    снабжать, обеспечивать

    to fix smb. out with clothing - обеспечить кого-л. одеждой

    НБАРС > fix out

  • 35 fardar

    БИРС > fardar

  • 36 wyposażyć

    глаг.
    • оснащать
    • переоборудовать
    • снабдить
    • снабжать
    * * *
    wyposaż|yć
    \wyposażyćony сов. 1. w со снабдить; оснастить, оборудовать чем;

    \wyposażyć w maszyny, оснастить машинами; \wyposażyć w odzież, żywność снабдить одеждой, продовольствием;

    2. уст. (pannę) дать приданое (девушке);
    3. да со перен. наделить чем; natura \wyposażyćyła kogoś w coś природа наделила кого-л. чём-л.
    * * *
    wyposażony сов.
    1) w co снабди́ть; оснасти́ть, обору́довать чем

    wyposażyć w maszyny — оснасти́ть маши́нами

    wyposażyć w odzież, żywność — снабди́ть оде́ждой, продово́льствием

    2) уст. ( pannę) дать прида́ное (де́вушке)
    3) w co перен. надели́ть чем

    natura wyposażyła kogoś w coś — приро́да надели́ла кого́-л. че́м-л.

    Słownik polsko-rosyjski > wyposażyć

  • 37 equipar

    гл.
    1) общ. (оборудовать, оснастить) снабдить, (оборудовать, оснастить) снабжать (чем-л.), (оснастить чем-л.) вооружить, обмундировать, оборудовать, оснащать, снарядить, снаряжать, экипировать
    2) разг. (снабдить одеждой, обувью) экипировать, собрать
    4) прост. (снарядить) справить, (снарядить) справлять

    Испанско-русский универсальный словарь > equipar

  • 38 fardar

    гл.
    общ. снабжать (в частности одеждой; чем-л.)

    Испанско-русский универсальный словарь > fardar

  • 39 новлӧдны

    перех.
    1) обеспечивать, снабжать кого-л одеждой; одевать кого-л 2) быть в носке, прослужить; носиться, проноситься ( об одежде и обуви);

    пальто новлӧдіс вит во — пальто прослужило пять лет;

    тайӧ пасьыс менӧ кувтӧдз новлӧдас — эта шуба мне до самой смерти прослужит

    Коми-русский словарь > новлӧдны

  • 40 felruház

    1. одевать/одеть; снабжать/снабдить одеждой;

    \felruházza az egész családot — одевать/ одеть всю семью;

    2.

    átv. \felruház vkit vmivel — облекать/облечь кого-л. чём-л., наделить/наделить кого-л., что-л.; придавать/придать v. hiv. присваивать/присвоить кому-л. что-л.;

    hatalommal \felruház vkit — облечь властью кого-л.; vmely joggal \felruház — присвоить v. даровать право кому-л.; vmely méltósággal \felruház — возводить/возвести кого-л. какой-нибудь чин; teljhatalommal ruház fel — уполномочивать/уполномочить

    Magyar-orosz szótár > felruház

См. также в других словарях:

  • снабжать одеждой — См …   Словарь синонимов

  • снабжать — СНАБДИТЬ, бжу, бдишь; бжённый ( ён, ена); сов., кого что чем. Дать, предоставить кому чему н. что н. нужное; сопроводить (в 3 знач.). С. одеждой, продовольствием, снаряжением. С. книгу примечаниями. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Экипировать — снабжать одеждой …   Популярный политический словарь

  • одевать — Облекать, обмундировать, экипировать; снабжать одеждой, обувать (кого). Я ему новый костюм справил. .. Ср …   Словарь синонимов

  • экипирова́ть — рую, руешь; прич. страд. прош. экипированный, ван, а, о; сов. и несов., перех. 1. Снабдить (снабжать), обеспечить (обеспечивать) всем необходимым снаряжением; снарядить (снаряжать). Заамурцы были прекрасно экипированы, лошади их сыты и вышколены …   Малый академический словарь

  • экипировать — équiper. 1. устар. Оборудовать, оснащать. Конопатчик должен присутствовать, когда корабль экипируют, и осматривать, все ли исправно. УМ 1720. // ПСЗ 6 47. Флот екипировать или убирать. Тат. Лекс. // Т. Избр. 273. Смотрение иметь за флотом, чтобы… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Одевать — несов. перех. 1. Облекать в какую либо одежду, надевать одежду на кого либо. 2. Покрывать, закутывать чем либо для тепла. 3. перен. Покрывать собою, служить покровом (о листве, зелени и т.п.). отт. Распространяясь, окутывать, обволакивать (о мгле …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • одежда — См. платье снабжать одеждой... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. одежда платье, одежа, одеяние, облачение, наряд, костюм, туалет, убранство, убор, тряпки, прикидон,… …   Словарь синонимов

  • одѣвати — ОДѢВА|ТИ (22), Ю, ѤТЬ гл. Одевать кого л.; снабжать одеждой: самомѹ ти нищю быти. нищихъ одѣваѥши. ПрЛ 1282, 99б; челѧдь же свою кормите. паче до сытости имъ. ѡдѣваите и обуваите. СбУв XIV2, 73; нагы˫а ѡдѣва˫а. ЛЛ 1377, 152 (1218); нетрудно одѣва …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Костюм эпохи Позднего Средневековья (Франция) — Костюм эпохи Позднего Средневековья выполнял во многом социальную функцию. Ношение платья в XIV XVI веках определялось понятием «луковицы», когда верхнее платье надевалось поверх нижнего, и количество слоёв зависело от социального статуса хозяина …   Википедия

  • J. Barbour & Sons — Тип Производственная компания Год основания 1894 Расположение …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»