Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

снабжать+одеждой

  • 41 kiöltözik

    1. (kiruházkodik) снабжать/снабдить себя одеждой;
    2. (kicsípi magát) наряжаться/нарядиться, выряжаться/вырядиться, разряжаться/разрядиться, разукрашиваться/разукраситься, biz. разодеваться/разодеться в пух н прах; приодеться, выфрантиться, прифрантиться; расфуфыриться, вырядиться; (piperkőc módon) щеголих/щегольнуть; (cifrán) nép., gúny. расфуфыриться;

    pom pásan \kiöltözikött — она разоделась в пух и впрах szeret \kiöltözikni она любит щеголять;

    úgy \kiöltözikik, mintha bálba menne — наряжаться, как на бал; \kiöltözikik az ünnepre — разодеться v. прифрантиться к празднику

    Magyar-orosz szótár > kiöltözik

  • 42 kiöltöztet

    1. (ruhával ellát) одевать/одеть; снабжать/снабдить одеждой; biz. (pl. szegény rokont) приодеть;
    2. (szépen) наряжать/ нарядить, выряжать/вырядить, biz. разряжать/разрядить, разодевать/разодеть;

    \kiöltözteti új ruhába a gyermekeket — разряжать детей в новые костюмы

    Magyar-orosz szótár > kiöltöztet

  • 43 provide

    1. III
    provide smth. provide meals (translation, lodgings, etc.) обеспечивать питанием и т.д., предоставлять питание и т.д., this archway provides an exit через эту арку можно выйти; provide an excuse (a reason, etc.) заранее предусмотреть /заготовить/ предлог и т.д.; provide a means of escape заранее обеспечить себе путь к отступлению; you have to provide your own transport вам придется самим обеспечить себя транспортом
    2. IV
    provide smth. in some manner provide smth. liberally (duly, adequately, graciously, etc.) щедро и т.д. предоставлять что-л. /обеспечивать чем-л./
    3. XI
    1) be provided for this has been provided for это было предусмотрено заранее; be provided for in some manner be well /amply/ provided for быть хорошо обеспеченным, ни в чем не нуждаться; the family was adequately provided for in his will по завещанию его семья получила достаточные средства; be provided with smth. I am already provided with what I need у меня уже есть все, что мне надо; we were provided with supplies enough to last a fortnight нас снабдили запасами на две недели; they are well (ill) provided with clothing они хорошо (плохо) обеспечены одеждой
    2) be provided in (wider) smth. the rules are provided under the regulations (in the law) правила предусмотрены уставом (законом); be provided for in smth. as provided for in the clause 221... согласно статье двести двадцать первой...; it is provided for in the contract это предусмотрено договором; be provided against smth. we suffer from misfortunes which could not have been provided against мы страдаем от несчастий, которые нельзя было [заранее] предотвратить
    4. XVI
    1) provide for smb. provide for oneself (for one's children, for one's wife and children, etc.) обеспечивать себя и т.д.; provide well (handsomely, liberally, etc.) for one's family хорошо и т.д. обеспечивать семью; he could not provide for such a large family он не мог прокормить такую большую семью; provide for smth. provide for old age (for the future, for urgent needs, etc.) обеспечивать старость и т.д.; provide for-one's wants удовлетворять свой запросы; provide for the child's education предоставить средства на образование ребенка || provide for /against/ a rainy day отложить деньги или сделать запасы про черный день
    2) provide for (against) smth. provide for everything (for the entertainments of one's guests, for public security, for some additional expenses, etc.) предусматривать все и т.д.; in cutting material provide for shrinkage in the wash при раскрое материала учтите /добавьте на/ усадку [при стирке]; provide against famine (against a shortage of coal, against cold weather, etc.) обеспечить себя на случай голода и т.д.; our insurance provides against the theft of the car в нашей страховке предусмотрена компенсация в случае угона машины; provide against accidents принять меры для устранения несчастных случаев
    5. XVII
    provide for doing smth. when cutting the cloth for my suit leave enough at the edges to provide for my getting fatter при раскрое материала мне на костюм оставьте запасы в швах на случай, если я пополнею
    6. XXI1
    1) provide smb. with smth. provide smb. with food (with books and maps, with warm clothes, with money, with. ammunition, etc.) снабжать /обеспечивать/ кого-л. продуктами питания и т.д.; they provided us with a room for the night они предоставили нам комнату для ночлега; we shall provide you with employment an demobilization по демобилизации мы обеспечим вас работой; sheep provide us with wool овцы дают нам шерсть; he provided his boy with a good education он дал своему сыну хорошее образование; provide oneself with a camera (with an umbrella, with food and weapons, etc.) запастись фотоаппаратом и т.д.; provide smth. for smb., smth. provide food for one's family (books for the pupils, etc.) обеспечивать свою семью питанием /своей семье питание/ и т.д.; provide an opportunity for all of us предоставить всем нам какую-л. возможность; they provided a special train for the guests гостям был выделен специальный поезд; such events provide matter for newspapers подобные события provide интересный материал для газет; provide smth. with smth. provide a staircase with banisters (a building with fire-escapes, etc.) сделать на лестнице перила и т.д.; provide a house with electricity провести в доме электричество
    2) provide smb. against smth. provide the children against danger обеспечить безопасность детей
    7. XXII
    provide smth. for doing smth. provide everything necessary for gardening (materials for building, etc.) обеспечивать всем необходимым для садоводства и т.д.
    8. XXV
    provide that... the clause (the agreement, the contract, the rule, etc.) provides that... статья и т.д. предусматривает, что...; the rules provide that you can't leave the camp without permission no действующим правилам нельзя покидать территорию лагеря без разрешения

    English-Russian dictionary of verb phrases > provide

  • 44 supply

    1. III
    1) supply smth., smb. supply money (proofs, news, all the coal they need, hands, men, etc.) обеспечивать деньгами и т.д., поставлять /давать/ деньги и т.д.; the office will supply all necessary information контора предоставит всю необходимую информацию
    2) supply smth. supply a need (a want, a demand, etc.) удовлетворять потребность и т.д.; supply a loss (a deficiency, an absence, a lack, a gap, etc.) восполнить потерю и т.д.
    2. IV
    supply smth. in some manner supply smth. liberally (amply, adequately, permanently, continuously, etc.) щедро и т.д. обеспечивать чем-л.
    3. V
    supply smb. smth. supply the refugees clothing (them food, etc.) обеспечивать беженцев одеждой и т.д.
    4. XI
    be supplied in some manner be well (poorly, lavishly, etc.) supplied быть хорошо и т.д. обеспеченным; goods will be supplied promptly to order товары немедленно доставляются по заказу; be supplied with smth. be supplied with money (with clothing, with food, etc.) быть обеспеченным /снабженным/ деньгами и т.д.; be supplied with electric light (with water, etc.) иметь электроснабжение и т.д.; pipes are supplied with hot steam к трубам подводится горячий пар; be supplied by smth. rivers are supplied by smaller streams реки питаются водами потоков и речушек
    5. XVIII
    supply oneself with smth. supply oneself with food (with water, with money, etc.) запастись /обеспечить себя/ пищей и т.д.
    6. XXI1
    supply smb., smth. with smth. supply her with what is necessary (an army with provisions, troops with ammunition, Europe with vast quantities of tea, them with money, a community with electricity, etc.) снабжать /обеспечивать/ ее всем необходимым и т.д.; that store supplies us with coffee этот магазин поставляет нам кофе, мы получаем кофе из этого магазина; the cow supplies us with milk корова дает нам молоко; supply smth. to smth. supply manufactured goods to almost every country in the world (goods to the army, electricity to this region, etc.) поставлять промышленные товары почти во все страны мира и т.д.; supply smth. for smb., smth. supply food for the children (books for the schools, milk for the patients, the news for the communiques, etc.) обеспечивать детей едой и т.д.; it supplied the demand for cheap electricity это удовлетворило потребность в дешевой электроэнергии

    English-Russian dictionary of verb phrases > supply

  • 45 fardar

    Universal diccionario español-ruso > fardar

  • 46 find

    [faɪnd] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. found
    1) находить, встречать, обнаруживать; заставать

    They might find traces of European sojourn on the island. — На острове можно найти следы присутствия европейцев.

    He was found dead. — Его нашли мёртвым.

    I found a shilling on the floor. — Я нашёл на полу шиллинг.

    - find oneself
    - find time
    Syn:
    Ant:
    2) разг. красть, воровать
    3) мат. находить результат, вычислять
    4) убеждаться, приходить к заключению, считать, полагать, признавать

    I find it necessary to go there. — Я считаю необходимым поехать туда.

    Syn:
    5) юр. устанавливать, выносить решение, признавать (факт, право и пр.)

    The jury found for the plaintiff. — Присяжные вынесли решение в пользу истца.

    They found the verdict of guilty. — Был вынесен вердикт "виновен".

    - find smb. guilty
    6) делать вывод по записям, свидетельствам

    In 1276, we find the Emperor and the King of England in constant communication. — В 1276, как следует из записей, император и английский король поддерживали постоянную связь друг с другом.

    7) обретать, добиваться, получать; достигать прям. и перен.
    - find one's account in smth.
    Syn:
    8) попадать в цель, доставать

    The shot found him in the head. — Выстрел попал ему в голову.

    Such commodities found little market. — Эти товары плохо продавались.

    9) оказываться где-л. / в каком-л. состоянии

    We found ourselves at the precipice. — Мы оказались у обрыва.

    Lavender found himself entering a drawing-room. — Лавендер понял, что входит в гостиную.

    10) снабжать, обеспечивать

    to find smb. in smth. — обеспечивать кого-л. чем-л.

    They find him in clothes. — Они снабжают его одеждой.

    Syn:
    11) воен. выделять, выставлять (резервы, солдат, другие ресурсы)
    12) охот. поднимать зверя, находить зверя

    The dogs found. — Псы подняли зверя.

    ••

    to find fault with smb. / smth. — критиковать кого-л. / что-л.

    to know where to find smb. — понимать, что человек имеет в виду

    - find one's way
    - find feet
    - find in one's heart
    2. сущ.
    1) обнаружение; находка
    - archaeological find
    - archeological find
    - great find
    - lucky find
    - rare find
    Syn:
    2) находка (об удачно найденном, обнаруженном, подходящем для кого-л. человеке)

    Miss Farnell is a true find, I say! — Ну, скажу я вам, мисс Фарнелл - это настоящая находка!

    3) брит.; охот. обнаружение лисы
    ••

    Англо-русский современный словарь > find

  • 47 to provide smb with money

    to provide smb with money (with clothes, with the neseccary equipment) снабжать кого-либо деньгами (одеждой, необходимым снаряжением/оборудованием)

    English-Russian combinatory dictionary > to provide smb with money

  • 48 adjustieren

    vt
    1) тех регулировать, пригонять
    2) австр или уст спец обмундировывать; снабжать рабочей одеждой

    Универсальный немецко-русский словарь > adjustieren

  • 49 geyindirmək

    глаг.
    1. kimi одевать, одеть кого:
    1) облекать, облечь в как ую-л. одежду. Xəstəni geyindirmək одеть больного, uşağı geyindirmək одеть ребёнка
    2) снабжать, снабдить, обеспечивать, обеспечить одеждой. Ordunu geyindirmək одеть армию, əhalini geyindirmək одеть население
    3) перен. покрывать, покрыть собой (о листве, зелени). Bahar ağaclara yaşıl don geyindirib весна одела деревья в зелёный наряд
    2. nəyi надевать, надеть что на кого. Paltonu uşağa geyindirmək надеть пальто на ребёнка, çəkmələrini geyindirmək надеть сапоги на кого, papağını geyindirmək надеть шапку на кого
    3. обмундировывать, обмундировать (обеспечить обмундированием)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > geyindirmək

См. также в других словарях:

  • снабжать одеждой — См …   Словарь синонимов

  • снабжать — СНАБДИТЬ, бжу, бдишь; бжённый ( ён, ена); сов., кого что чем. Дать, предоставить кому чему н. что н. нужное; сопроводить (в 3 знач.). С. одеждой, продовольствием, снаряжением. С. книгу примечаниями. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Экипировать — снабжать одеждой …   Популярный политический словарь

  • одевать — Облекать, обмундировать, экипировать; снабжать одеждой, обувать (кого). Я ему новый костюм справил. .. Ср …   Словарь синонимов

  • экипирова́ть — рую, руешь; прич. страд. прош. экипированный, ван, а, о; сов. и несов., перех. 1. Снабдить (снабжать), обеспечить (обеспечивать) всем необходимым снаряжением; снарядить (снаряжать). Заамурцы были прекрасно экипированы, лошади их сыты и вышколены …   Малый академический словарь

  • экипировать — équiper. 1. устар. Оборудовать, оснащать. Конопатчик должен присутствовать, когда корабль экипируют, и осматривать, все ли исправно. УМ 1720. // ПСЗ 6 47. Флот екипировать или убирать. Тат. Лекс. // Т. Избр. 273. Смотрение иметь за флотом, чтобы… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Одевать — несов. перех. 1. Облекать в какую либо одежду, надевать одежду на кого либо. 2. Покрывать, закутывать чем либо для тепла. 3. перен. Покрывать собою, служить покровом (о листве, зелени и т.п.). отт. Распространяясь, окутывать, обволакивать (о мгле …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • одежда — См. платье снабжать одеждой... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. одежда платье, одежа, одеяние, облачение, наряд, костюм, туалет, убранство, убор, тряпки, прикидон,… …   Словарь синонимов

  • одѣвати — ОДѢВА|ТИ (22), Ю, ѤТЬ гл. Одевать кого л.; снабжать одеждой: самомѹ ти нищю быти. нищихъ одѣваѥши. ПрЛ 1282, 99б; челѧдь же свою кормите. паче до сытости имъ. ѡдѣваите и обуваите. СбУв XIV2, 73; нагы˫а ѡдѣва˫а. ЛЛ 1377, 152 (1218); нетрудно одѣва …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Костюм эпохи Позднего Средневековья (Франция) — Костюм эпохи Позднего Средневековья выполнял во многом социальную функцию. Ношение платья в XIV XVI веках определялось понятием «луковицы», когда верхнее платье надевалось поверх нижнего, и количество слоёв зависело от социального статуса хозяина …   Википедия

  • J. Barbour & Sons — Тип Производственная компания Год основания 1894 Расположение …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»