Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

смут

  • 41 unrest

    {ʌn'rest}
    1. неспокойствие, притеснение, нервничене, тревога
    2. вълнение, смут
    * * *
    {^n'rest} n 1. неспокойствие, притеснение, нервничене, тревога
    * * *
    безпокойство; брожение; неспокойствие;
    * * *
    1. вълнение, смут 2. неспокойствие, притеснение, нервничене, тревога
    * * *
    unrest[ʌn´rest] n 1. неспокойствие, безпокойство; вълнение; 2. смут; вълнения, безпорядък; political \unrest политически вълнения.

    English-Bulgarian dictionary > unrest

  • 42 whomp

    {wɔmp}
    I. n ам. разг. силен удар, плесница, шамар
    II. 1. v ам. разг. удрям силно, лепвам плесница
    2. напердашвам здравата
    3. побеждавам, сразявам
    4. to WHOMP up предизвиквам/създавам вълнение/смут и пр., скалъпвам набързо
    * * *
    {wъmp} n ам. разг. силен удар; плесница, шамар.(2) {wъmp} v ам. разг. 1. удрям силно; лепвам плесница; 2. напе
    * * *
    1. i. n ам. разг. силен удар, плесница, шамар 2. ii. v ам. разг. удрям силно, лепвам плесница 3. to whomp up предизвиквам/създавам вълнение/смут и пр., скалъпвам набързо 4. напердашвам здравата 5. побеждавам, сразявам
    * * *
    whomp[wɔmp] I. n ам. разг. силен удар; плесница, шамар; II. v 1. удрям силно, бухвам, трясвам; 2. набивам, напердашвам; 3. побеждавам, сразявам; 4.: to \whomp up 1) предизвиквам, създавам вълнение, смут и пр.; 2) скалъпвам набързо, на две на три.

    English-Bulgarian dictionary > whomp

  • 43 висмут

    * * *
    ви́смут м.
    bismuth
    саморо́дный ви́смут — native bismuth
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > висмут

  • 44 висмут

    Русско-украинский политехнический словарь > висмут

  • 45 висмут

    Русско-украинский политехнический словарь > висмут

  • 46 bismuth

    вісмут, -ту; бісмут, -ту

    English-Ukrainian analytical chemistry dictionary > bismuth

  • 47 висмут

    1. сущ.; хим.
    ви́смут
    2. прил.
    ви́смутный; ви́смутовый

    ви́смут спираль — ви́смутовая спира́ль

    Татарско-русский словарь > висмут

  • 48 affray

    {ə'frei}
    n спречкване, сбиване, нарушение на обществения ред
    * * *
    {ъ'frei} n спречкване; сбиване; нарушение на обществения ред.
    * * *
    спречкване; смут; изплашвам; метеж;
    * * *
    n спречкване, сбиване, нарушение на обществения ред
    * * *
    affray[ə´frei] I. n спречкване, свада; сбиване ( публично); метеж, смут; II. v ост. сплашвам, изплашвам.

    English-Bulgarian dictionary > affray

  • 49 arise

    {ə'raiz}
    1. (про) излизам, възниквам
    следвам (from, out of)
    2. появявам се
    3. издигам се (и прен.), надигам се, вдигам се (за шум, смут, буря и пр.)
    4. ост. ставам, вдигам се
    5. библ. възкръсвам
    * * *
    {ъ'raiz} v (arose {ъ'rouz}; arisen {ъ'rizn}) 1. (про)излиз
    * * *
    появявам се; възниквам; възкръсвам; произлизам; изниквам; издигам се;
    * * *
    1. (про) излизам, възниквам 2. библ. възкръсвам 3. издигам се (и прен.), надигам се, вдигам се (за шум, смут, буря и пр.) 4. ост. ставам, вдигам се 5. появявам се 6. следвам (from, out of)
    * * *
    arise[ə´raiz] v ( arose[ə´rouz]; arisen[ə´rizn]) 1. произлизам, възниквам; следвам; излизам; 2. издигам се; появявам се; възниквам; great confusion arose стана (вдигна се) голяма бъркотия; a storm arose изви се буря; 3. ост., поет. ставам, вдигам се; изгрявам; 4. библ. възкръсвам.

    English-Bulgarian dictionary > arise

  • 50 cat

    {kaet}
    I. 1. котка, животно от семейство котки
    the CAT did it шег. не съм го направил аз, не съм виновен аз
    to turn CAT in the pan напускам, изменям, ставам ренегат
    to let the CAT out of the bag издавам тайна, изпущам се да кажа нещо, ял съм кокоши крак
    to see which way/how the CAT jumps прен. гледам накъде духа вятърът
    a CAT may look at a king и най-простите хора си имат права
    (the) CAT's pyjamas/whiskers si. много фин човек. нещо от класа, като него втори няма, най-, по-
    enough to make a CAT laugh много смешно/забавно, да умрет от смях
    CAT among the pigeons/canaries опасен човек, вълк в кошара
    to put the CAT among the pigeons/canaries правя сензация, внасям смут/объркване
    to be sick as a CAT повръщам силно/неудържимо
    it rains CATs and dogs вали като из ведро
    to jerk/shoot the CAT si. дера котки/кози/лисици, повръщам (за пиян човек), like a CAT on hot bricks много неспокойно, като на тръни
    like the CAT who swallowed the canary гузно, виновно
    no room to swing a CAT много тясно, няма къде да се обърнеш
    that CAT won't jump/fight този номер няма да мине
    has the CAT got your tongue? разг. защо мълчиш, езика ли си си глътнал? not a CAT in hell's chance абсолютно никакъв шанс
    2. злобен/хаплив/заядлив човек, особ. жена
    3. si. горещ поклонник на джаза
    4. двоен триножник (с шест крака)
    5. камшик от девет върви
    a taste/dose of the CAT бой с камшик
    II. 1. мор. вдигам котва
    2. бия с камшик
    3. si. дера котки/кози/лисици, повръщам
    * * *
    {kaet} n 1. котка; животно от семейство котки; the cat did it шег. (2) v (-tt-) 1. мор. вдигам котва; 2. бия с камшик; 3. si. дер
    * * *
    котак; котка; котарак;
    * * *
    1. (the) cat's pyjamas/whiskers si. много фин човек. нещо от класа, като него втори няма, най-, по- 2. a cat may look at a king и най-простите хора си имат права 3. a taste/dose of the cat бой с камшик 4. cat among the pigeons/canaries опасен човек, вълк в кошара 5. enough to make a cat laugh много смешно/забавно, да умрет от смях 6. has the cat got your tongue? разг. защо мълчиш, езика ли си си глътнал? not a cat in hell's chance абсолютно никакъв шанс 7. i. котка, животно от семейство котки 8. ii. мор. вдигам котва 9. it rains cats and dogs вали като из ведро 10. like the cat who swallowed the canary гузно, виновно 11. no room to swing a cat много тясно, няма къде да се обърнеш 12. si. горещ поклонник на джаза 13. si. дера котки/кози/лисици, повръщам 14. that cat won't jump/fight този номер няма да мине 15. the cat did it шег. не съм го направил аз, не съм виновен аз 16. to be sick as a cat повръщам силно/неудържимо 17. to jerk/shoot the cat si. дера котки/кози/лисици, повръщам (за пиян човек), like a cat on hot bricks много неспокойно, като на тръни 18. to let the cat out of the bag издавам тайна, изпущам се да кажа нещо, ял съм кокоши крак 19. to put the cat among the pigeons/canaries правя сензация, внасям смут/объркване 20. to see which way/how the cat jumps прен. гледам накъде духа вятърът 21. to turn cat in the pan напускам, изменям, ставам ренегат 22. бия с камшик 23. двоен триножник (с шест крака) 24. злобен/хаплив/заядлив човек, особ. жена 25. камшик от девет върви
    * * *
    cat[kæt] I. n 1. котка; зоол. животно от сем. котки; Tom \cat котарак, котак; when the \cat's away, the mice will play като го няма котака, мишките лудуват (прен.); the \cat did it разг., шег. не съм аз (виновен); to let the \cat out of the bag издавам тайна, изплювам камъчето; to put ( set) the \cat among the pigeons причинявам неприятности; пускам вълка в кошарата; to see which way the \cat jumps прен. гледам откъде (накъде) духа вятърът; the \cat's pyjamas, the \cat's whiskers ам. sl екстра човек (нещо), като него друг няма; a Cheshire \cat вечно ухилен човек; to grin like Cheshire \cat хиля се глуповато, хиля се като пача; fat \cat полит. лице, което субсидира политически мероприятия; to bell the \cat поемам най-рискованата част от една работа; to look like s.th. the \cat dragged in разг. изглеждам ужасно; мърляв съм; неприятен съм на вид; curiosity killed the \cat който много пита, бързо остарява; dog my \cats! да ме убие Господ! to flog the \cat мор. sl мъча се да се оправдая; has the \cat got your tongue? да не си глътнал езика? it rains \cats and dogs вали като из ведро; like a scalded \cat светкавично, много бързо; like a \cat on hot bricks ( on a hot tin roof) като на тръни; to look like the \cat who swallowed the canary ( who got the cream) имам гузен (виновен) вид; there is no room to swing a \cat много е тясно, няма къде да се завъртиш; to skin the \cat прен. преминавам (промъквам се) през много тесен отвор; 2. злобна, хаплива жена; to fight like Kilkenny \cats бия се до смърт (докато и двете страни издъхнат); 3. sl 1) джазмузикант; 2) sl елегантен сваляч, "бройка"; 3) мъж, човек; 4. мор. механизъм за вдигане на котвата, кат; 5. двоен триножник (с шест крака); 6. камшик с девет върви; 7. = caterpillar; II. v 1. мор. вдигам котва; 2. бия с камшик; обучавам; 3. разг. повръщам, "дера котки"; 4. sl клюкарствам, хуля; 5.: to \cat around sl скитам, шляя се, кръстосвам улиците.

    English-Bulgarian dictionary > cat

  • 51 commotion

    {kə'mouʃn}
    1. вълнение, възбуждение
    2. объркване, смущение, сътресение (нервно, мозъчно и пр.)
    3. безредици, размирици, суматоха, бунт
    * * *
    {kъ'moushn} n 1. вълнение, възбуждение; 2. объркване, смущен
    * * *
    сътресение; смут; суматоха; врява; възбуждане; вълнение; бунт; размирица;
    * * *
    1. безредици, размирици, суматоха, бунт 2. вълнение, възбуждение 3. объркване, смущение, сътресение (нервно, мозъчно и пр.)
    * * *
    commotion[kə´mouʃən] n 1. вълнение, възбуда; сътресение; the \commotion about the 'Black Baron' computer virus вълнението около компютърния вирус "Черният барон"; \commotion of the nerves нервна възбуда; 2. безредици, размирици, бунт; смут, суматоха.

    English-Bulgarian dictionary > commotion

  • 52 discomposure

    {,diskəm'pouʒə}
    n безпокойство, смущение, тревога
    * * *
    {,diskъm'pou(c)ъ} n безпокойство, смущение, тревога.
    * * *
    смут; тревога; безпокойство; вълнение;
    * * *
    n безпокойство, смущение, тревога
    * * *
    discomposure[¸diskəm´pouʒə] n вълнение, тревога, безпокойство, смут, смущение.

    English-Bulgarian dictionary > discomposure

  • 53 kick

    {kik}
    I. 1. ритам, хвърлям къч
    to KICK someone downstairs изритвам някого (надолу по стълбите), прен. понижавам (служебно)
    to KICK into touch сп. Изкарвам в тъч
    2. ритам, отскачам (за огнестрелно оръжие)
    3. отскачам (за топка)
    to KICK someone upstairs разг. шег. повишавам някого, за да се отърва от него
    to KICK a man when he is down отмъщавам си на повален противник
    kick about ритам насам-натам, разг. търкалям се (за вещи), прен. подритвам (някого)
    kick against протестирам/бунтувам се срещу, противя се на
    to KICK against the pricks ритам срещу ръжен
    kick around kick about 3, разисквам/обсъждам безсистемно, разг. жив съм, навъртам се, съществувам (за идеи и пр.)
    kick at kick against
    kick back отвръщам на ритника с ритник, прен. връщам си
    kick in разбивам (врата и пр.) с ритник
    ам. sl. давам, плащам (своя дял)
    ам. sl. умирам, пуквам, хвърлям топа
    to KICK someone in the teeth разг. проявявам грубо незачитане към/пет пари не давам за някого
    kick off хвърлям си (обувките-при събуване), футб. започвам (за мач), нанасям първия удар на топката, ам. разг. започвам
    ам. sl. умирам, хвърлям топа
    ам. sl. сп. отстранявам (играч)
    kick out изритвам, хвърлям къч, ритам, прен. изхвърлям, изритвам (някого), футб. пращам топката в тъч
    kick over прекатурвам, събарям (с ритане), запалвам се (за мотор), запалвам (мотор)
    kick up вдигам (прах), разбутвам/събирам с крак (килим и пр.), причинявам, вдигам (смут, гюрултия, кавга)
    ам. обаждам се (за болеет), to KICK up one's heels скачам/ритам игриво (за кон), прен. забавлявам се, подскачам от радост, разг. хвърлям топа, умирам
    II. 1. ритане, ритник, къч, сп. ритване (на топка)
    2. ритане, откат (на оръжие), тех. откат, обратен тласък/удар
    3. сила, енергия (да се съпротивлявам)
    he has no KICK left in him съвсем e изтощен/капнал
    4. сила (на питие)
    this cocktail has a lot of KICK in it този коктейл e много силен
    5. ам. разг. протест, оплакване
    6. разг. удоволствие
    to get a big KICK out of something нещо ми прави страшно удоволствие
    to do something for KICKs правя нещо за удоволствие/кеф
    7. ам. Нова мания
    8. ам. неочаквано развитие (на събития и пр.)
    9. вдлъбнатина на дъното на бутилка
    more KICKs than halfpence повече неприятности, отколкото печалба
    * * *
    {kik} v 1. ритам; хвърлям къч; to kick s.o. downstairs 1) изритвам (2) {'kik} n 1. ритане, ритник; къч; сп. ритване (на топка); 2.
    * * *
    шут; съпротива; тласкане; ритам; ритник; ритане; откат; отскачам; къч;
    * * *
    1. he has no kick left in him съвсем e изтощен/капнал 2. i. ритам, хвърлям къч 3. ii. ритане, ритник, къч, сп. ритване (на топка) 4. kick about ритам насам-натам, разг. търкалям се (за вещи), прен. подритвам (някого) 5. kick against протестирам/бунтувам се срещу, противя се на 6. kick around kick about 3, разисквам/обсъждам безсистемно, разг. жив съм, навъртам се, съществувам (за идеи и пр.) 7. kick at kick against 8. kick back отвръщам на ритника с ритник, прен. връщам си 9. kick in разбивам (врата и пр.) с ритник 10. kick off хвърлям си (обувките-при събуване), футб. започвам (за мач), нанасям първия удар на топката, ам. разг. започвам 11. kick out изритвам, хвърлям къч, ритам, прен. изхвърлям, изритвам (някого), футб. пращам топката в тъч 12. kick over прекатурвам, събарям (с ритане), запалвам се (за мотор), запалвам (мотор) 13. kick up вдигам (прах), разбутвам/събирам с крак (килим и пр.), причинявам, вдигам (смут, гюрултия, кавга) 14. more kicks than halfpence повече неприятности, отколкото печалба 15. this cocktail has a lot of kick in it този коктейл e много силен 16. to do something for kicks правя нещо за удоволствие/кеф 17. to get a big kick out of something нещо ми прави страшно удоволствие 18. to kick a man when he is down отмъщавам си на повален противник 19. to kick against the pricks ритам срещу ръжен 20. to kick into touch сп. Изкарвам в тъч 21. to kick someone downstairs изритвам някого (надолу по стълбите), прен. понижавам (служебно) 22. to kick someone in the teeth разг. проявявам грубо незачитане към/пет пари не давам за някого 23. to kick someone upstairs разг. шег. повишавам някого, за да се отърва от него 24. ам. sl. давам, плащам (своя дял) 25. ам. sl. сп. отстранявам (играч) 26. ам. sl. умирам, пуквам, хвърлям топа 27. ам. sl. умирам, хвърлям топа 28. ам. Нова мания 29. ам. неочаквано развитие (на събития и пр.) 30. ам. обаждам се (за болеет), to kick up one's heels скачам/ритам игриво (за кон), прен. забавлявам се, подскачам от радост, разг. хвърлям топа, умирам 31. ам. разг. протест, оплакване 32. вдлъбнатина на дъното на бутилка 33. отскачам (за топка) 34. разг. удоволствие 35. ритам, отскачам (за огнестрелно оръжие) 36. ритане, откат (на оръжие), тех. откат, обратен тласък/удар 37. сила (на питие) 38. сила, енергия (да се съпротивлявам)
    * * *
    kick [kik] I. v 1. ритам, хвърлям къч; to \kick a goal сп. отбелязвам гол; to \kick s.o. downstairs изритвам някого (надолу) по стълбите; to \kick s.o. upstairs разг., шег.повишавам някого, за да се отърва от него; to \kick the bucket sl гушвам букета, хвърлям топа; 2. отказвам се (от лош навик); to \kick heroin отказвам се от хероина; 3. разг. сменям скорости (на автомобил); he \kick ed into third той превключи на трета; 4. "рита", отскача назад (за оръжие); 5. отскача, рикошира (за топка и пр.); 6. протестирам, реагирам, опъвам се; to \kick o.'s heel губя си времето; принуден съм да чакам; to \kick o.s. разг. яд ме е на себе си, ще се "изям" от яд; to \kick s.o. in the teeth разг. отнасям се много лошо (несправедливо) към някого; to \kick ass ( butt) разг. малтретирам (мачкам) подчинените си; to \kick s.o. when they are down бивам несправедлив към някого, който е в тежко положение; \kicking and screaming шумно (яростно) протестиращ; II. n 1. ритане, ритник; къч; a \kick in the teeth разг. разочарование, провал; 2. откат; тех. тласкане; 3. сп. a good ( bad) \kick добър (лош) играч; 4. сила, енергия (да се съпротивлявам); съпротива, опозиция; he has no \kick left in him съвсем е съсипан (капнал); 5. ам. протест, оплакване; I have no \kick coming няма от какво да се оплаквам; 6. разг. sl сила, градус (на питие); sl удоволствие; трепет; стимул; to give s.o. a \kick доставям някому удоволствие; to do s.th. for \kicks правя нещо за удоволствие; работя заради удоволствието от работата. III. n вдлъбнатина на дъното на бутилка.

    English-Bulgarian dictionary > kick

  • 54 raid

    {reid}
    I. 1. внезапно нападение, набег, нахълтване, нахлуване
    police RAID внезапна полицейска проверка
    2. борc. масово продаване на акции, за да се намалят цените
    3. смел ход срещу противник
    II. v нападам/нахлувам внезапно, нахълтвам (в), извършвам набег
    to RAID the market внасям смут в/дезорганизирам пазара, с цел да постигна печалби
    * * *
    {reid} n 1. внезапно нападение; набег, нахълтване, нахлуване; po(2) {reid} v нападам/нахлувам внезапно, нахълтвам (в), извършвам
    * * *
    нападение; нахълтвам; нахълтване; набег; нахлуване;
    * * *
    1. i. внезапно нападение, набег, нахълтване, нахлуване 2. ii. v нападам/нахлувам внезапно, нахълтвам (в), извършвам набег 3. police raid внезапна полицейска проверка 4. to raid the market внасям смут в/дезорганизирам пазара, с цел да постигна печалби 5. борc. масово продаване на акции, за да се намалят цените 6. смел ход срещу противник
    * * *
    raid [reid] I. n 1. внезапно нападение; набег, налет, нахълтване, нахлуване; air \raid въздушно нападение; bombing \raid бомбардировка; police \raid обиск; 2. обир (внезапен, особ. посред бял ден); 3. фин. опит за рязко сваляне на цените на борсата; II. v 1. извършвам набег; нахлувам внезапно, връхлитам, нахълтвам (в); 2. обирам.

    English-Bulgarian dictionary > raid

  • 55 tizzy

    {'tizi}
    n sl. състояние на нервна възбуда, разг. объркване, безпокойство, паника
    * * *
    {'tizi} n sl. състояние на нервна възбуда; разг. объркване, без
    * * *
    смут; паника;
    * * *
    n sl. състояние на нервна възбуда, разг. объркване, безпокойство, паника
    * * *
    tizzy[´tizi] I. n ост. sl монета от шест пенса; II. tizzy n разг. вълнение, тревога, паника, смут; to get in ( into) a \tizzy обхванат съм от вълнение, тревога.

    English-Bulgarian dictionary > tizzy

  • 56 bismuth

    n хім.
    вісмут
    * * *
    n; хім.

    English-Ukrainian dictionary > bismuth

  • 57 storm-centre

    {'stɔ:m'sentə}
    1. метеор. център на циклон
    2. огнище на раздори/епидемия и пр
    3. водaч на недоволство/смут/бунт
    * * *
    {'stъ:m'sentъ} n 1. метеор. център на циклон; 2. огнище
    * * *
    1. водaч на недоволство/смут/бунт 2. метеор. център на циклон 3. огнище на раздори/епидемия и пр

    English-Bulgarian dictionary > storm-centre

  • 58 upend

    {'ʌp'end}
    1. изправям (се), (пре) обръщам
    2. ам. разг. хвърлям в тревога/смут, шокирам
    * * *
    {'^p'end} v 1. изправям (се); (пре)обръщам; 2. ам. разг. хвърля
    * * *
    1. ам. разг. хвърлям в тревога/смут, шокирам 2. изправям (се), (пре) обръщам

    English-Bulgarian dictionary > upend

  • 59 висмут

    хим. бісмут (р. -ту). -утовый - бісмутовий.
    * * *
    хим., фарм.
    вісмут, -у

    Русско-украинский словарь > висмут

  • 60 висмут

    * * *
    хим., фарм. вісмут, -ту муж.

    Русско-белорусский словарь > висмут

См. также в других словарях:

  • Смут — У этого термина существуют и другие значения, см. Смут (значения). Гарвардский мост по направлению к Бостону Смут  нестандартная единица измерения расстояний. 1 смут = 1,7018 метра. Содержание …   Википедия

  • Смут (значения) — Смут (англ. Smoot): Англоязычная фамилия Джордж Смут  лауреат Нобелевской премии по физике в 2006 г. Оливер Смут  президент Американского национального института стандартов, а затем президент международной организации… …   Википедия

  • Смут-джаз — Smooth Jazz («Гладкий джаз»)  разновидность джаза, появившаяся в США в 60 е 70 е года XX века. Смесь джаза с такими направлениями в музыке, как ритм н блюз, фанк, рок и поп. Движение началось в ранних 1970 х годах как фьюжн. Начало положили… …   Википедия

  • Смут, Джордж — Джордж Фицджеральд Смут третий англ. George Fitzgerald Smoot III …   Википедия

  • Смут (Вайоминг) — У этого термина существуют и другие значения, см. Смут (значения). Статистически обособленная местность Смут Smoot, Wyoming Страна …   Википедия

  • Смут, Клемент — Олимпийские награды Гольф Зол …   Википедия

  • Смут Д. — …   Википедия

  • смут — същ. объркване, залисия, бъркотия, загубване самообладание, паника, тревога, суматоха, смущение, смутня, безпокойство, уплаха, аларма същ. гражданска война, безначалие, неспокойно време, тревожно време, безредие, безредица, размирица, размирие,… …   Български синонимен речник

  • Смут Джордж — …   Википедия

  • Смут Клемент — …   Википедия

  • смутість — тості, ж., розм. Те саме, що смуток 1) …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»