-
21 vorkommnis
Vórkommnis n, -se произшествие, случка.* * *das, -ses, -se случка; -
22 zwischenfall
Zwíschenfall m инцидент, произшествие, случка; ein peinlicher Zwischenfall неприятен инцидент; etw. verläuft ohne Zwischenfälle нещо протича без инциденти.* * *der, e случка, инцидент; -
23 side show
{'said,ʃou}
1. странична атракция (на панаир, цирк и пр.)
2. странично/маловажно събитие/случка, странично занимание* * *{'said,shou} n 1. странична атракция (на панаир, цирк и пр.)* * *1. странична атракция (на панаир, цирк и пр.) 2. странично/маловажно събитие/случка, странично занимание -
24 scèna
f 1) театр. сцена: la scèna и vuota сцената е празна; 2) прен. сцена, случка: lui и sparito dalla scèna musicale da dieci anni той изчезна от музикалната сцена отпреди десет години; ho visto una scèna terribile видях страшна сцена; una scèna commovente трогателна сцена; 3) сцена, скандал: fare delle scene правя сцени; scene di famiglia семейни скандали; Ќ mettere in scèna поставям пиеса; messa in scèna постановка; colpo di scèna внезапен обрат, неочаквана случка; andare in scèna играе се (за пиеса); fare scèna muta мълча (на изпит). -
25 contretemps
{'kɔntrətɔŋ}
n фр. непредвидена спънка/пречка, лош късмет* * *{'kъntrъtъn} n фр. непредвидена спънка/пречка, лош късмет* * *n фр. непредвидена спънка/пречка, лош късмет* * *contretemps[´kɔntrə¸tɔ:n] n фр. непредвидена случка, спънка, лош късмет. -
26 fortuity
{fɔ:'tjuiti}
1. случайност
2. непредвиден случай* * *{fъ:'tjuiti} n 1. случайност; 2. непредвиден случай.* * *случайност;* * *1. непредвиден случай 2. случайност* * *fortuity[fɔ:´tjuiti] n 1. случайност, случаен характер; 2. непредвиден случай (случка). -
27 found
I. вж. find
II. 1. основавам, учредявам, създавам
2. основавам, базирам (on)
III. v лея, отливам, топя (метал, стъкло)* * *вж. find.(2) {faund} v 1. основавам; учредявам, създавам; 2. основавам, {3} v лея, отливам; топя (метал, стькло).* * *учредявам; създавам; съоръжен; топя; образувам; отливам; основавам; лея;* * *1. i. вж. find 2. ii. основавам, учредявам, създавам 3. iii. v лея, отливам, топя (метал, стъкло) 4. основавам, базирам (on)* * *found [faund] I. v 1. основавам, полагам основите на; учредявам, създавам; 2. основавам, базирам (оn); \founded on fact основаван върху истинска случка; 3. рядко основавам се, основан съм. II. v лея, отливам; топя (метал, стъкло). III. v find; IV. adj 1. обзаведен, оборудван, екипиран; 2. с осигурени храна, отопление, спално бельо и пр. (за квартира). -
28 herein
{,hiər'in}
adv юр. в това, тук
enclosed HEREIN тук приложен (за документ, писмо)* * *{,hiъr'in} adv юр. в това; тук; enclosed herein тук приложен (за до* * *1. adv юр. в това, тук 2. enclosed herein тук приложен (за документ, писмо)* * *herein[¸hiə´rin] adv книж. 1. в това; тук; the letter enclosed \herein тук приложеното писмо; the event related \herein above юрид. гореспоменатата случка; the event to be related \herein after юрид. случката, за която става дума по-долу (по-нататък); 2. при това, освен това, с оглед на това, предвид на това. -
29 interlude
n антракт, пауза между две действия, муз. интермецо* * *антракт; промеждутък; интермедия; интервал;* * *n антракт, пауза между две действия, муз. интермецо* * *interlude[´intəlju:d] n 1. антракт, промеждутък, пауза между две действия; 2. ист. интермедия; фарс, комедия; 3. промеждутъчен период; интервал; случка (събитие), разиграла се в такъв период; 4. муз. интермецо, интерлюдия. -
30 pass off
pass off 1) минавам, преминавам, намалявам, отслабвам (за болка, интерес и пр.); 2) минавам, протичам (за случка и пр.); 3) пробутвам, хързулвам (s.th. off on s.o. някому нещо); 4) refl представям се, искам да мина (as, for за); to \pass off s.th. off as a joke вземам (приемам) нещо като шега; казвам, че нещо е направено на шега; 5) изпускам, излъчвам, отделям; бивам отделен (газ, пара и под.); 6) игнорирам, отминавам без коментар; I managed to \pass off off his insult успях да пренебрегна обидата му; -
31 screamer
{'skri:mə}
1. креслъо, пискун, птица, която крещи
2. sl. ужасно смешна история, нещо удивително
3. печ. sl. удивителна
4. ам. жур. сензационно заглавие* * *{'skri:mъ} n 1. кресльо, пискун; птица, която крещи; 2. sl.* * *1. sl. ужасно смешна история, нещо удивително 2. ам. жур. сензационно заглавие 3. креслъо, пискун, птица, която крещи 4. печ. sl. удивителна* * *screamer[´skri:mə] n 1. който надава писъци, викове; 2. sl смешна история, случка и пр.; 3. печ. sl удивителен знак; 4. журн. sl сензационно заглавие; 5. зоол. птица бързолет; 6. австр. sl бижу човек; невероятен човек, "съкровище". -
32 throw-back
{'θroubæk}
1. биол. проява на атавизъм, индивид с атавистични признаци
2. прен. връщане към миналото, преживелица* * *{'droubak} n 1. биол. проява на атавизъм; индивид с атавис* * *1. биол. проява на атавизъм, индивид с атавистични признаци 2. прен. връщане към миналото, преживелица* * *throw-back[´urou¸bæk] n 1. биол. проява на атавизъм; индивид с атавистични признаци; атавизъм; 2. прен. преживелица, случка, събитие; регрес, връщане към миналото. -
33 darstellen
dár|stellen sw.V. hb tr.V. 1. представям, излагам, описвам (случка); 2. изобразявам, представям; 3. представлявам, означавам, съм (нещо); 4. играя, изигравам, изпълнявам (роля); добивам, получавам; sich darstellen представям се, показвам се; Etw. (Akk) graphisch darstellen Представям нещо графично; umg Er stellt etw. dar Той представлява нещо (прави впечатление); das stellt eine große Belastung für mich dar това е голямо бреме за мен; Er stellt sich als großer Dichter dar Той се представя като голям поет; darstellende Geometrie дескриптивна геометрия.* * *tr 1. представям; 2. излагам; 3. изобразявам, описвам; 4. meam изпълнявам (роля); 5. хим получавам по химически начин. -
34 fall
Fall I. m o.Pl. 1. падане; сгромолясване; 2. übertr падение; провал; Phys der freie Fall (закон за) свободното падане; der Fall Trojas падането на Троя. II. m, Fälle 1. случай; 2. Ling падеж; 3. Jur случай, казус, дело; ein hoffnungsloser Fall безнадежден случай; im schlimmsten/ besten Falle в най-лошия/в най-добрия случай; in seltenen Fällen в редки случаи; auf jeden Fall във всеки случай, на всяка цена; auf keinen Fall в никакъв случай; den Fall Müller besprechen обсъждам случая "Мюлер"; im Falle, dass... в случай, че...* * *der, e 1. падане; спадане; 2. падение; 3. наклон; 4. случка, случай; auf keinen = в никакъв случай; 5. грам падеж; -
35 geschichte
Geschíchte f, -en 1. история (наука); 2. разказ, история; 3. случка, история; Die Geschichte der Menschheit Историята на човечеството; In die Geschichte eingehen Влизам в историята; Eine lustige Geschichte Весела история (разказ); umg Die ganze Geschichte Цялата работа, цялата история; eine schlimme Geschichte! лоша работа!; umg mach keine Geschichten! не прави истории!, Не прави глупости!* * *die, -n 1. история; 2. приказка, разказ; < die ganze = kostet 3 Lewa гов цялата работа струва 3 лв.; e-m =n machen гов правя нкм въртели, истории. -
36 schildern
schíldern sw.V. hb tr.V. описвам, обрисувам; изобразявам; etw. (Akk) anschaulich schildern описвам образно нещо.* * *tr описвам случка. -
37 schnurre
Schnúrre f, -n veraltend смешка, забавна случка, анекдот.* * *die, -n весела история, смешка. -
38 Affäre
Affä́re f, -n 1. неприятна случка, афера; 2. любовна авантюра; sich aus der Affäre ziehen измъквам се от неприятно положение. -
39 beklagenswert
beklágenswert adj достоен за оплакване, за окайване (човек); печален, жалък (състояние; случка). -
40 Erlebnisaufsatz
Erlébnisaufsatz m съчинение по преживяна случка.
См. также в других словарях:
случка — совокупление, вязка, половой акт, спаривание, садка Словарь русских синонимов. случка спаривание, вязка Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
СЛУЧКА — СЛУЧКА, случки, мн. нет, жен. (спец.). Действие по гл. случить во 2 знач. и случиться2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
случка — СЛУЧИТЬ, чу, чишь; чённый ( ён, ена); сов., кого (что). Заставить (животных) совершить половой акт для получения приплода, спарить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
случка — СЛУЧКА, и, ж. Ирон. Половой акт … Словарь русского арго
СЛУЧКА — акт естеств. осеменения у с. х. ж ных. В кон ве применяют ручную, косячную и варковую С. Ручную С. проводят в спец. месте (случном манеже или на ровной площадке возле конюшни). Ж ца подводят на лепцах к к ле, на к рую при необходимости надевают … Справочник по коневодству
случка — ūkinių gyvūnų kergimas statusas Aprobuotas sritis veislininkystė apibrėžtis Natūralus ūkinių gyvūnų poravimas. atitikmenys: angl. mating vok. Paarung, f rus. случка pranc. accouplement, m šaltinis Lietuvos Respublikos gyvulių veislininkystės… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Случка — спаривание с. х. животных, способ естественного осеменения маток производителями. Проводится в период полового возбуждения у маток. Первый раз животных допускают к С. после достижения зрелости организма: жеребцов и кобыл в 3 года, быков и … Большая советская энциклопедия
Случка — ж. действие по гл. случить, случиться II (от случаться II 1.) Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
случка — случка, случки, случки, случек, случке, случкам, случку, случки, случкой, случкою, случками, случке, случках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
СЛУЧКА — осеменение самки для получения потомства. Есть 3 основных способа осеменения: вольная С, ручная С. и искусственное осеменение. При вольной С производитель сам отыскивает в стаде самок. Вольная С. требует большого количества производителей, т. к.… … Сельскохозяйственный словарь-справочник
случка — сл учка, и, род. п. мн. ч. чек … Русский орфографический словарь