-
41 преходен
1. transitional, transition (attr.); passing2. (временен) transitory, transient(краткотраен) fleeting, short-livedвсичко е преходно на света everything is transient3. грам. transitiveпреходно знаме an interim banner* * *прѐходен,прил., -на, -но, -ни 1. transitional, transition (attr.); passing; \преходенен период transition(al) period; a period of transition;2. ( временен) transitory, transient; fleeting, flying; fugititve; ( краткотраен) fleeting, short-lived; short-termed; fugacious; passing; \преходенно знаме истор. an interim banner;3. език. transitive.* * *transit; transient (временен); transitional: преходен period - преходен период; evanescent: преходен glory - преходна слава; in-between; intermediate: преходен stage - преходно ниво; passing; temporal (временен); transitive (грам.); transitory (временен)* * *1. (временен) transitory, transient 2. (краткотраен) fleeting, short-lived 3. transitional, transition (attr.);passing 4. ПРЕХОДЕН период a transition(al) period;a period of transition 5. всичко е преходно на света everything is transient 6. грам. transitive 7. преходно знаме an interim banner -
42 разчувам
1. (за слава и пр.) spread 2. новината се разчу малко по малко the news trickled out 3. новината скоро се разчу the news soon got about/filtered through 4. разчу се, че a rumour got about/word got round that 5. се, разчуя се get about/abroad, spread, leak (out), take wind -
43 чест
1. прил. frequent; common, usual(за пулс) quick, fastчест огън воен. quick/rapid fire2. същ. honour; creditв чест на in honour ofчест ми е да I am proud toна мене се падна честта да the honour fell to me toв полето на чест та in the field of gloryизлизам от положението с чест come off with flying coloursсправям се с чест acquit o.s. with creditтова не ти прави чест this is unworthy of you3. (участ) fate, lot* * *чест,прил. frequent; common, usual; (за пулс) quick, fast; \чест огън воен. quick/rapid fire.——————ж., само ед.1. honour; credit; в полето на \честта in the field of glory; в \чест на in honour of; въпрос на \чест a matter/a question of honour; за мене е \чест да I am honoured to; за негова \чест трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit; излизам от положението с \чест come off with flying colours; имам \чест да have the honour of (c ger.); имам \чест да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at; имаме \чест да Ви уведомим we beg to inform you; моминска \чест virginity; на мене се падна \честта да the honour fell to me to; отдавам \чест воен. salute; прави му \чест that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him; правя \чест на be a credit/an honour to; правя \чест на професията си be a credit/an ornament to o.’s profession; с \чест и слава with flags flying; това не ти прави \чест this is unworthy of you; \чест ми е да I am proud to; \честта му е спасена his honour is safe;2. ( участ) fare, lot; за зла \чест as ill luck would have it.* * *frequent: a чест guest - чест гост; common ; usual ;honor: I will deliver a speech in your чест. - Ще произнеса реч във ваша чест., I am честed to serve you! - За мен е чест да ви служа!; credit ; salute - отдавам чест (воен.)* * *1. (за пулс) quick, fast 2. (участ) fate, lot 3. 1 прил. frequent;common, usual 4. 2 същ. honour;credit 5. ЧЕСТ ми е да I am proud to 6. ЧЕСТ огън воен. quick/rapid fire 7. в ЧЕСТ на in honour of 8. в полето на ЧЕСТ та in the field of glory 9. въпрос на ЧЕСТ a matter/a question of honour 10. за зла ЧЕСТ as ill luck would have it 11. за мене е ЧЕСТ да I am honoured to 12. за негова ЧЕСТ трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit 13. излизам от положението с ЧЕСТ come off with flying colours 14. имам ЧЕСТ да have the honour of (c ger.) 15. имам ЧЕСТ да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at 16. имаме ЧЕСТ да Ви уведомим we beg to inform you 17. моминска ЧЕСТ virginity 18. на мене се падна ЧЕСТта да the honour fell to me to 19. нямам ЧЕСТта да not have the honour of (c ger.) 20. отдавам ЧЕСТ воен. salute 21. прави му ЧЕСТ that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him 22. правя ЧЕСТ на be a credit/an honour to 23. правя ЧЕСТ на професията си be a credit/an ornament to o.'s profession 24. справям се с ЧЕСТ acquit о. s. with credit 25. това не ти прави ЧЕСТ this is unworthy of you -
44 връхен
връ̀хен,прил., -на, -но, -ни top (attr.); \връхенна вейка бот. leader; \връхенна дреха overcoat, topcoat; \връхенна точка culminating/highest point, peak, acme, apex, pinnacle, zenith, (на слава) height.* * *culminant; top{tOp} -
45 стремя се
разг. be after; be/go out for(страстно желая) long, crave (for)стремя се към победа strive for victoryние се стремим да запазим мира we aim at safeguarding peaceстремя се с всички сили към разг. be all out for* * *стремя̀ се,възвр. гл., мин. св. деят. прич. стремѝл се strive ( към for); aspire (to, after); seek, aim (at), endeavour; have s.th. in o.’s sights; разг. be after; be/go out for; ( страстно желая) long, crave (for); стремеше се към повишение he was gunning for promotion; \стремя се към невъзможното chase rainbow; \стремя се към победа strive for victory; \стремя се с всички сили към разг. be all out for.* * *strive: стремя се for fame - стремя се към слава; aspire ; endeavor ; gravitate ; aim {eim} (at) -
46 завъртя
завъртя̀,завъ̀ртам гл.1. turn; ( колело и пр.) wind (up), twirl, whirl, spin (round); ( ключ на лампа, радио) switch on; ( кормило) turn, shift; ( обръщам на страна) turn aside/away, ( обратно) turn back/round; \завъртя кораба в обратна посока wind the ship; \завъртя пумпал spin a top;2. разг. ( организирам) set up; run;\завъртя се 1. turn (round) swing round; swivel; (за платно) мор. jib; завъртя ми се главата my head began to turn; I felt dizzy/giddy; няма къде да се завъртиш there is no room to swing a cat;2. ( спирам се, задържам се) stop, stay, remain; не се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time; не се \завъртя на едно място be always on the go, be a rolling stone; be foot-loose; • \завъртя някому главата прен. turn s.o.’s head, make s.o. lose his head; (за успех, слава и пр.) go to s.o.’s head; \завъртя някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.’s face; \завъртя подпис разг. sign with a flourish; не мога лев да завъртя I can’t put by/lay by/save up any money. -
47 загасна
-
48 заглъхна
заглъ̀хна,заглъ̀хвам гл.1. ( губя слух) go/grow/become deaf; заглъхнаха ми ушите от трясъка на машините the roar of the machines has deafened me; ушите ми са заглъхнали I have gone deaf; my ears are ringing; ( при настинка) my ears are stopped up; (на височина) I feel the pressure in my ears, I feel my ears popping;2. (за звук) die away/down, fade away, trail away/off; (за глас) trail away; be hushed, sound hollow; (за мотор) stall; гласът ѝ заглъхна до шепот her voice sank to a whisper; улиците заглъхнаха the streets grew silent;3. (за слава) fade, wane, be on the wane; • заглъхнали улици deserted streets; заглъхнало село sleepy/slow little village. -
49 заляза
заля̀за,заля̀звам гл.1. set, go down; (за звезда) descend, be in the descendent;2. прен. (за слава и пр.) wane, fade (into obscurity), be on the wane; (за знаменитост) sink into oblivion; славата му залязва his star/glory is waning. -
50 засенча
засѐнча,засѐнчвам гл.1. overshadow, shade, throw/cast a shade (on); \засенча очите си shade o.’s eyes; засенчваш ми you are standing in my light;2. ( затъмнявам) shade, darken, dim;3. прен. ( помрачавам) overshadow, overcloud, dim; ( нечия слава) eclipse, efface; throw/put (s.o.) into the dark, cut s.o. out of all feather; shade, outshine, out-top (s.o.). -
51 извоювам си
извою̀вам си,извою̀вам (възвр.) гл. gain, win; obtain, earn; \извоювам си си добро име establish a good reputation; \извоювам си си име make a name for o.s.; \извоювам си си положение make o.’s way, make a position for o.s.; \извоювам си си първо място obtain first place; \извоювам си слава earn fame. -
52 разчуя се
вж. разчувам се* * *разчу̀я се,разчу̀вам се възвр. гл. get about/abroad, spread, leak (out), take wind; (за слава и пр.) spread; новината се разчу постепенно the news trickled out; разчу се, че a rumour got about/word got round that. -
53 спечеля
спечѐля,спечѐлвам гл. win, gain, earn; ( придобивам) acquire; ( пари) earn, make; ( война, състезание) win; нищо не е спечелил от това he is none the better for it; \спечеля благосклонността на някого ingratiate o.s. with s.o., разг. get on the right side of s.o.; \спечеля време gain time; \спечеля дело юр. win a case; gain a suit; \спечеля изборите с голямо мнозинство sweep the election; \спечеля лесно (в състезание) win easily, разг. win hands down; \спечеля на лотария/карти win at a lottery/at cards; \спечеля награда win a prize; \спечеля нечие приятелство cultivate the friendship of s.o.; \спечеля някого за кауза enlist s.o. for a cause; \спечеля от нещо profit/gain by s.th.; \спечеля отново regain; \спечеля предимство пред gain an advantage over; \спечеля си врагове make enemies; \спечеля симпатии win o.’s way to people’s hearts; \спечеля срещу някого beat (s.o.); \спечеля състояние make a fortune; \спечеля уважение/слава win respect/fame.
См. также в других словарях:
СЛАВА — жен. как кто слывет, прослыл в людях; молва, общее мнение о ком, о чем, известность по качеству. О нем добрая, плохая слава ходит. Живи всяк своей славой. Кто как поживет, такая слава и пойдет (такой славой и прослывет). Поп то Сава, да не хороша … Толковый словарь Даля
слава — (15) 1. Почетная известность; всеобщее признание чьих л. заслуг; почет; добрая молва: О Бояне, соловію стараго времени! а бы ты сіа плъкы ущекоталъ, скача, славію, по мыслену древу, летая умомъ подъ облакы, свивая славы оба полы сего времени. 6.… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
СЛАВА — СЛАВА, славы, мн. нет, жен. 1. Почетная, широко распространенная известность, как свидетельство всеобщего и безусловного признания чьих нибудь высоких качеств, общественных заслуг, дарований и т.п. «Самое замечательное в соревновании состоит в… … Толковый словарь Ушакова
Слава — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов
СЛАВА — СЛАВА, ы, жен. 1. Почётная известность как свидетельство всеобщего уважения, признания заслуг, таланта. Неувядаемая с. С. героям! Литературная с. Орден Славы. 2. Слухи, молва (разг.). Идёт с. о ком чём н. Добрая с. лежит, а худая по дорожке бежит … Толковый словарь Ожегова
слава — Репутация, популярность, имя, реноме, бессмертие. Слава его тускнеет, померкла.. Ср. . См. репутация, хвала войти в славу, на славу, приобрести славу, стяжать славу... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… … Словарь синонимов
Слава Сэ — Слава Сэ, Ваныч Имя при рождении: Вячеслав Солдатенков Псевдонимы: Слава Сэ, Ваныч Дата рождения: 1969 год(1969) Место рождения: Рига Род деятельности: прозаик … Википедия
Слава — (евр. кавод; греч. докса часто переводятся как честь ). С. одно из центр. понятий Библии. По отношению к Богу оно означает прежде всего Его величие, а также сияние, исходящее от Него при Его приближении (Исх 24:16 и след.; Пс 150:2, в Синод. пер … Библейская энциклопедия Брокгауза
Слава — Слава ♦ Gloire Признание нашей значимости большим числом тех, кто значит меньше и не оспаривает этого; высшая степень избранничества (слава достается лишь немногим) и одновременно демагогии (слава зависит от всех). В этом противоречии и… … Философский словарь Спонвиля
"Слава" — «СЛАВА», стих. раннего Л. (1830 или 1831). В стих. отразилось настойчивое желание юного поэта определить свое отношение к лит. славе. Мысли о признании, бессмертии (т.е. посмертной славе) занимали Л. на протяжении всего творч. пути. В ранних… … Лермонтовская энциклопедия
СЛАВА — «СЛАВА» (Fame) Великобритания США, 1980, 134 мин. Музыкальный фильм. Кто не мечтает стать «звездой», добиться шумной известности, неожиданной славы?! Фильм Элана Паркера рассказывает об этих мечтах, надеждах, иллюзиях и разочарованиях, поражениях … Энциклопедия кино