-
1 Madison Square Garden
Нью-йоркский концертно-спортивный комплекс. Современное (четвертое по счету) здание построено в 1968 на Восьмой авеню между 31-й и 33-й улицами, на месте старого Пенсильванского вокзала [ Pennsylvania Station], полностью перенесенного под землю. Представляет собой гигантский цилиндр из сборного железобетона и, по общему мнению, считается крупной архитектурной неудачей. В нем размещается крытая арена на 20 тыс. мест - тренировочная база двух спортивных команд: баскетбольной "Нью-Йорк никербокерс" ("Никс") [ New York Knickerbockers, Knicks, the] и хоккейной "Нью-Йорк рейнджерс" [ New York Rangers], а также конференц-зал "Фелт-форум" [Felt Forum] на 5600 мест, где проходят крупные политические мероприятия. Первое здание Мэдисон-скуэр-гардена было построено в 1879 на Мэдисон-авеню между 27-й и 29-й улицами и стало одним из основных спортивно-развлекательных центров города. В 1890 на этом же месте знаменитый нью-йоркский архитектор С. Уайт [ White, Stanford] построил новое здание в стиле нео-Ренессанса, где также царили спорт и варьете и где устраивалась самая известная в те годы выставка лошадей. Здесь же, в саду на крыше второго Мэдисон-скуэр-гардена, в 1906 архитектор был застрелен мужем своей бывшей любовницы. Третье, предпоследнее здание было построено в 1925 между 49-й и 50-й улицами и Восьмой авенюEnglish-Russian dictionary of regional studies > Madison Square Garden
-
2 42nd Street
Одна из самых оживленных деловых улиц на центральном Манхэттене [ Midtown Manhattan] в г. Нью-Йорке, протяженностью около 3,5 км, пересекает весь остров от пролива Ист-Ривер [ East River] до р. Хадсон [ Hudson River]. Центр Театрального квартала Нью-Йорка [ Theater District]. В архитектурном плане весьма эклектична, так как застраивалась в разные периоды. Расположенная на пересечении с Бродвеем [ Broadway] площадь Таймс-скуэр [ Times Square] делит улицу на две разноликих части - к востоку уходит торгово-деловая часть, здесь находится множество недорогих магазинов, рассчитанных, в основном, на туристов, кафе и рестораны быстрого обслуживания, а также многочисленные культурные и деловые учреждения: Нью-Йоркская публичная библиотека [ New York Public Library], центральный железнодорожный вокзал Грэнд-Сентрал [Grand Central (Terminal)], роскошная гостиница "Грэнд-Хайатт" [Grand Hyatt New York], небоскреб [ skyscraper] Крайслер [ Chrysler Building], Фонд Форда [ Ford Foundation] и, наконец, на Первой авеню, на площади ООН [UN Plaza], комплекс зданий Организации Объединенных Наций [ United Nations Headquarters]. К западу от Таймс-скуэр начинается знаменитый увеселительный район города с десятками секс-шопов, порнокинотеатров и стриптиз-клубов. В последние несколько лет в Нью-Йорке идет мощная кампания по возврату улице респектабельного облика и изгнанию порноиндустрии из квартала, что активно поддерживается жителями близлежащих кварталовEnglish-Russian dictionary of regional studies > 42nd Street
-
3 Cleveland
Город на севере штата Огайо, на оз. Эри [ Erie, Lake], в устье р. Кайахога [Cuyahoga River]. 478,4 тыс. жителей (2000); крупнейший город штата, с пригородами 2,2 млн. Крупнейший порт в системе Великих озер [ Great Lakes] (выгрузка железной руды из Канады и Миннесоты для промышленного района Питсбурга, отправка каменного угля, зерна, древесины). Железнодорожный узел. Международный аэропорт [Cleveland Hopkins Airport]. Крупный торгово-финансовый и промышленный центр страны. Город раскинулся вдоль побережья озера и в долине р. Кайахога, где расположен промышленный район. Центр города "Променад" [Mall, the] имеет форму буквы Т и верхней частью буквы упирается в набережную озера. На Променаде расположены городская ратуша, публичная библиотека, Федеральное здание [Federal Building], выходящее также на площадь Паблик-скуэр [Public Square]. На площади достопримечательности города - Памятник солдатам и морякам [Soldiers and Sailors Monument, the] и Здание вокзальной башни [Terminal Tower Building] 216 м высотой (52 этажа), построенное в 1930. В центре города и более новый небоскреб [ skyscraper] "Сосайети-сентер" [Society Center] высотой 289 м (57 этажей) постройки 1991. Река делит город на Восточную [East Side] и Западную [West Side] стороны - жилые районы города. Самая известная улица города - Авеню Эвклида [Euclid Avenue], идущая от Паблик-скуэр [Public Square] на Восточную сторону (авеню носит имя Эвклида, как идеально геометрически спланированная улица). По берегам р. Кайахога - транспортный и промышленный узел: черная и цветная металлургия, машиностроение (автомобили, авиадвигатели, станки); нефтеперерабатывающие заводы, пищевая промышленность (особенно мясная). Город является также крупным культурным центром. Здесь 9 высших учебных заведений, в том числе один из старейших на Среднем Западе Университет западного резерва [ Western Reserve University], основанный в 1826; богатый Художественный музей [ Cleveland Museum of Art]; театры (один из старейших - "Плей-хаус" [Play House]). Кливлендский симфонический оркестр известен в стране. Крупные газеты, 9 телевизионных и 26 радиостанций. Город основан в 1796 топографом М. Кливлендом [Cleaveland, Moses] и - с небольшой орфографической поправкой - носит его имя; статус города с 1836. -
4 Ladies' Mile
"Дамская миля"Участок Бродвея [ Broadway] в г. Нью-Йорке от Юнион-скуэр [ Union Square] до Мэдисон-скуэр [Madison Square], где в XIX в. находились крупнейшие магазины женской одеждыEnglish-Russian dictionary of regional studies > Ladies' Mile
-
5 Longacre Square
истНазвание нью-йоркской площади, позднее переименованной в Таймс-скуэр [ Times Square]. В конце XIX в. была центром по торговле лошадьми, здесь размещались многочисленные конюшни и кузнечные мастерскиеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Longacre Square
-
6 Washington Square
Площадь, от которой начинается Пятая авеню [ Fifth Avenue] в Южном Манхэттене [ Lower Manhattan] в г. Нью-Йорке. К ней примыкают районы Гринич-вилидж [ Greenwich Village] и Чайнатаун [ Chinatown]. Площадь украшена триумфальной аркой Вашингтона [ Washington Arch] и памятником Гарибальди [Statue of Garibaldi]. Участки площади, засаженные деревьями, известны как парк "Вашингтон-скуэр" [Washington Square Park]. В северной части расположены многие старинные здания, в одном из которых жила писательница Э. Уортон [Wharton, Edith]. На южной стороне площади - Мемориальная церковь Джадсон [Judson Memorial Church]. Начиная с весны, здесь проводятся выставки картин под открытым небом. Популярное место встреч студентов Нью-Йоркского университета [ New York University], корпуса и общежития которого расположены неподалеку, любителей игры в "летающую тарелку" [frisbee] и волейболистов. Район описан Г. Джеймсом [ James, Henry, Jr.] в одноименной повести (1881)English-Russian dictionary of regional studies > Washington Square
-
7 White, Stanford
(1853-1906) Уайт, СтэнфордАрхитектор. В 1879 вместе с друзьями создал архитектурную фирму "Макким, Мид и Уайт" [ McKim, Mead, and White], ставшую самой значительной архитектурной фирмой первой половины XX в. в США. Большая часть зданий, спроектированных Уайтом в стиле романтизма, классицизма и американского ренессанса, построены на востоке США, особенно в г. Нью-Йорке. Среди них Арка Вашингтона [ Washington Arch] (1889) и первый Мэдисон-скуэр-гарден [ Madison Square Garden] (1890). В 1906 во время посещения Мэдисон-скуэр-гардена [ Madison Square Garden] Уайт был застрелен Г. Тоу [Thaw, Harry], ревновавшим архитектора к своей женеEnglish-Russian dictionary of regional studies > White, Stanford
-
8 Continental Illinois
"Континентл Иллинойс": в прошлом крупнейший чикагский банк; в 1982 г. понес большие потери в связи с банкротством банка "Пенн Скуэр", а в мае 1984 г. в результате массового изъятия вкладов его пришлось спасать Федеральной корпорации страхования депозитов. -
9 Penn Square Bank
"Пенн Скуэр Бэнк": небольшой банк в Оклахоме, обанкротившийся в 1982 г. в связи с нефтяными кредитами и нанесший серьезные убытки банку "Континентл Иллинойс" (США). -
10 square
[skweə]1) Общая лексика: в квадрате, выпрямить, выпрямлять, выравнивать, делать прямоугольным, изготавливаться к бою, изготовиться к бою (о боксёре), имеющий квадратную форму, категорический (об отказе), квадрат, квадратный, квадратный кусок (чего-л.), квартал (города), квит, клетка, консервативный, консерватор, лицом, лицом к лицу, мерить, мещанский, наугольник, недвусмысленный, непосредственно, обтёсывать по наугольнику (бревно), обтёсывать под прямым углом, обтесать по наугольнику, обывательский, отвечать, параллельный или перпендикулярный, площадь, правильный, привести в порядок, приводить в порядок, приводить счета в порядок, приготавливаться к нападению или к защите, приготовиться к нападению или к защите, придавать квадратную форму, придать квадратную форму, приноравливать, приноравливаться, приноровить, приноровиться, приспосабливать, прямо, прямоугольник, прямоугольный, расквитаться, расплатившийся, расплатиться, распрямить, распрямлять, рассчитаться, ровный, сбалансированный, сбалансировать, свести, сводить, сделать прямоугольным, сквер, совпадать, согласовать, согласоваться, согласовывать, согласовываться, сообразовывать, сходиться, твёрдо, точный, увязывать, удовлетворить, удовлетворять (напр., кредиторов), уладить, упорядоченный, урегулировать, фута в квадрате, приноравливать (with, by, to), соответствовать (with, to), кв., квиты, расплачиваться, рассчитываться, решительный, соразмерять, улаживать, уравнять, парашют-крыло (парашютизм), плоскость2) Компьютерная техника: символ клавиатуры \#3) Морской термин: измерять, ставить реи прямо4) Разговорное выражение: без обмана, недвусмысленный плотный, обильный, подкупать, подкупить, полностью, прямой, справедливо, справедливый, сытный (о еде, обеде и т.п.), честно, честный, кондовый6) Американизм: old-fashioned (My father looks \<b\>square\</b\> in his jacket)7) Спорт: выровнять счёт, выравнивать счёт (в игре)9) Техника: возведение в квадрат, вторая степень, квадратно, квадратного сечения, квадратный профиль, обрабатывать на квадрат, обтачивать торец, отливка квадратного сечения, подрезать торец, придавать форму квадрата, тесать, устанавливать под прямым углом, четырёхугольник, четырёхугольный, сквер (рыболовного трала), обтачивать (торец)10) Строительство: единица площади (= 100 кв. футам = 9, 29 кв. м), площадь (напр. в городе), обтёсывать11) Математика: возвести в квадрат, возводить в квадрат, квадрат величины, квадратический, квадратичный, приводить в соответствие, таблица (квадратная)12) Юридический термин: дать взятку, уплатить, уплатить взятку13) Бухгалтерия: сбалансировать (счёт)14) Автомобильный термин: обрабатывать под прямым углом15) Архитектура: каре, квартал в городской застройке, перпендикулярно, расчерчивать на квадраты, учебный плац, площадь (городская), угольник (чертежный инструмент)16) Геометрия: вровень, городская площадь, экер17) Горное дело: мера поверхности, равная 100 кв. футам (9,29 м2), нарезать прямоугольную камеру18) Лесоводство: брус, бруски квадратного сечения, брусья квадратного сечения, единица измерения количества гонта, необходимого для покрытия поверхности 100 кв. футов -9. 29 м2, единица измерения пиломатериалов, равная 9. 29 кв. м, квадратная учётная площадка, поверхность, торцевать, единица измерения пилёного, тёсаного и колотого лесоматериала, равная 100 кв.футам -9.29 м2 (Великобритания)19) Полиграфия: книга с шириной больше 3/4 её высоты, придавать прямоугольную форму, располагать ( строки равной длины) в виде прямоугольника20) Презрительное выражение: мещанин, обыватель, традиционный21) Психология: квадратная схема, построенная на основе двух бинарных признаков22) Сленг: банальный, дырка от бублика, легальный, мясная еда, настоящий, несовременный человек, общепринятый, оправдывать неправое дело, официальный, полноценная еда, примитивный, простой, рассчитанный на невысокие требования, рассчитанный на неразвитый вкус, старомодный человек, тупой, человек, которого легко обмануть, шиш, (meal) сытная еда, человек не употребляющий наркотики, не употребляющий наркотики, "лопух", еда, законопослушный, ноль, оправдываться, ординарный, подлинный, скучный, старомодный, обычная сигарета (без марихуаны), ненаркоман (особенно не употребляющий марихуаны)23) Вычислительная техника: З. вторая степень, квадрат числа, прямоугольник с четырьмя равными сторонами24) Нефть: единица площади, равная 100 кв футов25) Картография: квартал города, клетка квадратной сетки, скуэр (100 кв. футов)26) Банковское дело: балансировать счёт, закрытая валютная позиция27) Машиностроение: угольник28) Деловая лексика: сбалансировать счёт29) Бурение: городской квартал, параллельный, перпендикулярный, устанавливать перпендикулярно (к чему-либо)30) Нефтегазовая техника квадратная ведущая труба, рабочая труба31) Автоматика: под прямым углом32) Контроль качества: (квадратная) таблица, оплачивать33) Деревообработка: четырехкантный брус34) Пивное производство: бродильный чан квадратной формы35) Оружейное производство: приводить в горизонтальное положение36) Инструменты: уголок37) Макаров: во второй степени, второй степени, истесать, книга, ширина которой больше 3/4 её высоты, кусочек (напр. масла, сыра) в форме квадрата или прямоугольника, определять площадь, параллельный или перпендикулярный чему-либо, устанавливать прямо, квадрат (1. фигура, 2. вторая степень числа, 3. единица измерения), единица площади (=100 кв. футов = 9,29 кв.м), квадрат (геометрическая фигура), клетка (геометрическая фигура, напр. в таблицах), сквер (деталь устья трала), кант (переплётной крышки), (e. g., 10 cm on side) квадрат со стороной (напр. 10 см)38) Нефть и газ: квадратный хвостовик (инструмента)39) Астрология: в квадратуре (аспект) (Mars (is) square Saturn = Марс в квадратуре в Сатурном)40) Одежда: квадратный кусок материи, используемый как галстук или шарф ("...the weak yen has dulled Japanese demand for silk squares and crocodile-skin jeans...") -
11 Back Bay
Престижный жилой и торговый район г. Бостона. Единственный в городе район, имеющий строгую квадратную планировку (построен на наносных почвах р. Чарльз [ Charles River]). Здесь находятся дорогие жилые дома, отели, рестораны и магазины, особенно вдоль улиц Бикон [ Beacon Street], Ньюбери [ Newbury Street], Марлборо [Marlborough Street] и первого в истории градостроения США бульвара Коммонуэлс-авеню [ Commonwealth Avenue]. Здания в стиле классицизма на Копли-скуэр [ Copley Square] - церковь Троицы [Trinity Church], Бостонская консерватория, отель "Ритц-Карлтон", где останавливались супруги Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], Onassis-Kennedy, Jacqueline (Bouvier), и другие знаменитости -
12 Camel
"Кэмел"Товарный знак сигарет производства компании "Р. Дж. Рейнолдс тобакко" [R.J. Reynolds Tobacco Co.]. Выпускаются в нескольких вариантах: с фильтром [Camel Filters] и без фильтра [Camel straights], с низким содержанием никотина [Camel Lights], а также удлиненные [Camel Filters 100's]. Знаменитый огромный рекламный щит "Кэмела" находился на Таймс-скуэр [ Times Square] в г. Нью-Йорке, на нем был изображен "Курящий мужчина" ["Smoking Man"], который выпускал изо "рта" клубы дыма. Рекламный имидж сигарет строится как на образе настоящего мужчины, одетого в хаки и прикуривающего от зажигалки "Зиппо" [ Zippo], так и на образе забавного верблюда Джо [Joe Camel] (примерно до 1997) -
13 Chinatown
Такие кварталы стали появляться в городах США как результат сопротивления этнических китайцев [ Chinese Americans] расизму и в соответствии с их традиционными принципами взаимопомощи. Сегодня такие районы являются неотъемлемой частью жизни ряда городов. Самый крупный и наиболее известный из них находится в г. Сан-Франциско1) В г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, китайский квартал основан китайцами, обосновавшимися в Калифорнии в период золотой лихорадки [ Gold Rush] и работавшими на строительстве железных дорог в 1850-79. Открывается воротами - Пагодой [The Pagoda] (улицы Грант [Grant Street] и Буш [Bush Street]). Церковь Св. Марии [St. Mary's Church], старейший храм города, на углу улиц Калифорния [California Street] и Грант построена из китайского гранита в 1854. По Калифорния-стрит проходит маршрут канатной дороги [ cable car]. Музей Китайского исторического общества Америки [Chinese Historical Society of America Museum]. Портсмут-Скуэр [Portsmouth Square] - площадь, с которой начиналось развитие города, любимое место Редьярда Киплинга, Роберта Л. Стивенсона, Джека Лондона [ London, Jack]. В январе-феврале празднуется начало китайского нового года, проводится конкурс красоты "Мисс Чайнатаун США" [Miss Chinatown USA pageant]2) Второй по размеру и известности Чайнатаун находится в г. Нью-Йорке в Южном Манхэттене [ Lower Manhattan], в районе улиц Мотт [Mott Street], Байярд [Bayard Street] и Пелл [Pell Street], по соседству с "Маленькой Италией" [ Little Italy]. Население района составляет более 10 тыс. человек. Известен ресторанчиками с дешевой и вкусной едой, телефонами-автоматами в виде пагод и др., здесь торгуют традиционными китайскими товарами и продуктами. Китайский музей [Chinese Museum] на Мотт-Стрит -
14 Continental Illinois
ист"Континентал Иллинойс"В прошлом крупнейший чикагский банк. В 1982 понес большие потери в связи с банкротством банка "Пенн скуэр" [Penn Square], а в мае 1984 произошел "набег" вкладчиков [ run] (массовое изъятие вкладов), и Федеральная корпорация страхования депозитов [ Federal Deposit Insurance Corporation] была вынуждена его спасатьEnglish-Russian dictionary of regional studies > Continental Illinois
-
15 Copley Square
Площадь в историческом центре г. Бостона, шт. Массачусетс, в районе Бэк-Бэй [ Back Bay]. Вдоль площади установлены статуи известных горожан. Здесь же - Бостонская публичная библиотека [ Boston Public Library] и Церковь Троицы [Trinity Church]. Названа по имени художника Дж. Копли [ Copley, John Singleton]English-Russian dictionary of regional studies > Copley Square
-
16 Farragut, David Glasgow
(1801-1870) Фэррагат (Фаррагут), Дэвид ГлазгоВоенно-морской офицер. После начала Гражданской войны [ Civil War] в апреле 1862, став командующим "Блокадной эскадры западной части Мексиканского залива" [West Gulf Blockading Squadron], захватил Новый Орлеан (порт и город, а также соседние форты южан). Контр-адмирал с июля 1862. Обеспечил блокаду побережья залива и контроль северян над бассейном р. Миссисипи [ Mississippi River] на период войны. В 1864 вышел победителем в прибрежной битве за контроль над заливом Мобил [ Mobile Bay], захватив Форт-Морган. Во время этой битвы, после того как одно из судов северян подорвалось на мине (в то время мины назывались "торпедами" ["torpedo"]), с возгласом: "Плевать на мины! Полный вперед!" [ Damn the torpedos! Full speed ahead!] возглавил атаку. В том же году стал вице-адмиралом. В 1866 Конгресс специально для него учредил ранг адмирала; он был назначен командующим флотом США. В 1880 в парке Мэдисон-скуэр [ Madison Square Park] в г. Нью-Йорке был открыт памятник адмиралу Фэррагату работы скульптора О. Сен-Годенса [Saint-Gaudens, Augustus]. В 1900 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]English-Russian dictionary of regional studies > Farragut, David Glasgow
-
17 Ghiradelli Square
Торговая площадь в центре г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, в районе Рыбачьей верфи [ Fisherman's Wharf]. Дорогие магазины, рестораны и кафе под открытым небом. Часть заведений размещена в реставрированных зданиях бывшей шоколадной фабрики. В знаменитом магазине-фабрике "Гираделли чоклат маньюфэктори" [Ghiradelli Chocolate Manufactory] можно понаблюдать за процессом производства шоколадных изделий, а затем попробовать их. По соседству Национальный морской музей [National Maritime Museum of San Francisco]English-Russian dictionary of regional studies > Ghiradelli Square
-
18 Golden Gloves
"Золотые перчатки"Высшая награда в любительском боксе и одноименные соревнования. Проводятся в "Мэдисон-скуэр-гарден" [ Madison Square Garden] Ассоциацией "Золотые перчатки" (создана в 1927) при участии газет "Чикаго трибюн" [ Chicago Tribune] и "Нью-Йорк дейли ньюз" [ New York Daily News, The]. Победители получают право представлять США на Олимпийских играхEnglish-Russian dictionary of regional studies > Golden Gloves
-
19 Great White Way, The
"Великий белый путь"Одно из названий Бродвея [ Broadway]. Своим происхождением обязано иллюминированной рекламе, плакату, установленному в 1891 на углу 23-й улицы и Бродвея, за которым вскоре последовали другие, ярко освещающие Бродвей в районе Таймс-скуэр [ Times Square]. Часто употребляется в значении "бродвейский театр"English-Russian dictionary of regional studies > Great White Way, The
-
20 Headhouse Square
Рыночная площадь в центре г. Филадельфии, шт. Пенсильвания, единственное место в городе, сохранившееся со времен первой застройки 1775. Летом здесь проводятся ярмарки, устраивается демонстрация изделий местных промыслов. Входит в состав национального исторического заповедника "Независимость" [ Independence National Historic Park]English-Russian dictionary of regional studies > Headhouse Square
См. также в других словарях:
Таймс-скуэр — … Википедия
Геральд-Скуэр — (Herald Square)Herald Square, площадь на Манхэттене, г.Нью Йорк, расположена в месте пересечения Бродвея и Шестой авеню с 34 й стрит. Увековечена в песне, написанной в 1904г. Джорджем М. Коэном. Здесь расположен крупнейший в мире универмаг Мейси … Страны мира. Словарь
Список самых высоких зданий Калгари — Карта деловой части Калгари с указанием местоположения десяти самых высоких зданий города … Википедия
Восточный округ Гонконга — Истерн … Википедия
Куньтон — Квун Тонг Квун Тонг … Википедия
Сэтагая — Город Сэтагая яп. 世田谷 Флаг … Википедия
Синагава — У этого термина существуют и другие значения, см. Синагава (значения). Специальный район Токио Синагава яп. 品川区 Флаг … Википедия
Куньтхон — Квун Тонг … Википедия
АМЕРИКАНСКАЯ ДРАМАТУРГИЯ — Колониальная американская драматургия была почти полностью подражательной, в качестве образцов она использовала античную драму и т.н. образцовую (standard) английскую пьесу. В 1787 была поставлена пьеса Р.Тайлера Контраст (The Contrast), которую… … Энциклопедия Кольера
Лондон — (London) столица Великобритании. Ок. 7,2 млн. жит. (1974). Один из старейших муз. центров Европы. Зарождение муз. жизни в Л. относится к кон. 11 нач. 12 вв. В 11 14 вв. муз. жизнь сосредоточивалась в основном в Вестминстере, где… … Музыкальная энциклопедия
Делавэр — 1) залив Атлантического океана у берегов США. Открыл в 1610 г. капитан С. Аргалл и назвал в честь губернатора колонии лорда Делавэра (1577 1618). См. также Делавэр, штат. 2) река, впадает в залив Делавэр Атлантического океана; США. На голл. карте … Географическая энциклопедия