-
41 саботаж
сабот||а́жsabotado;\саботажи́ровать saboti.* * *м.sabotaje mоткры́тый, скры́тый сабота́ж — sabotaje abierto, camuflado
экономи́ческий сабота́ж — sabotaje económico
* * *м.sabotaje mоткры́тый, скры́тый сабота́ж — sabotaje abierto, camuflado
экономи́ческий сабота́ж — sabotaje económico
* * *n1) gener. sabotaje2) econ. saboteo -
42 скрыться
1) enconderse, ocultarse; escaparse ( тайно); desaparecer (непр.) vi ( исчезнуть); emplumar vi (Лат. Ам.)скрыться от пресле́дования — escaparse de la persecución
скрыться из ви́ду — desaparecer de la vista
скрыться в толпе́ — desaparecer entre la multitud
со́лнце скры́лось (за ту́чей) — el sol se ha puesto (se ha ocultado detrás de una nube)
2) обычно с отриц. ( ускользнуть) pasar inadvertido, escaparse (de)* * *1) enconderse, ocultarse; escaparse ( тайно); desaparecer (непр.) vi ( исчезнуть); emplumar vi (Лат. Ам.)скрыться от пресле́дования — escaparse de la persecución
скрыться из ви́ду — desaparecer de la vista
скрыться в толпе́ — desaparecer entre la multitud
со́лнце скры́лось (за ту́чей) — el sol se ha puesto (se ha ocultado detrás de una nube)
2) обычно с отриц. ( ускользнуть) pasar inadvertido, escaparse (de)* * *v1) gener. traslumbrarse2) colloq. amanecer3) law. darse a la fuga4) Venezuel. alcanforarse -
43 сыпаться
1) derramarse; caer (непр.) vi ( падать)и́скры сы́плются от костра́ — la hoguera está chisporroteando
снег сы́плется — cae nieve menuda, está nevando
сы́паться гра́дом — granizar vi
уда́ры сы́пались на него́ гра́дом — llovían los golpes sobre él
3) разг. ( о ткани) deshilacharse* * *1) derramarse; caer (непр.) vi ( падать)и́скры сы́плются от костра́ — la hoguera está chisporroteando
снег сы́плется — cae nieve menuda, está nevando
сы́паться гра́дом — granizar vi
уда́ры сы́пались на него́ гра́дом — llovían los golpes sobre él
3) разг. ( о ткани) deshilacharse* * *vgener. granizar, llover -
44 теплота
теплота́1. varmo;2. перен. koreco.* * *ж.1) физ. calor mскры́тая теплота́ — calor latente
уде́льная теплота́ — calor específico
лучи́стая теплота́ — energía radiante
едини́ца теплоты́ — unidad térmica
2) см. теплоговори́ть о ко́м-либо с теплото́й — hablar calurosamente (cordialmente) de alguien
* * *ж.1) физ. calor mскры́тая теплота́ — calor latente
уде́льная теплота́ — calor específico
лучи́стая теплота́ — energía radiante
едини́ца теплоты́ — unidad térmica
2) см. теплоговори́ть о ко́м-либо с теплото́й — hablar calurosamente (cordialmente) de alguien
* * *n1) gener. calor2) eng. calórico (ñì.á¿. calor)3) phys. calórico -
45 посыпаться
сов.2) перен. (обрушиться - о пулях, ударах; об упрёках и т.п.) comenzar a llover••посы́паться на чью́-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
у него́ и́скры из глаз посы́пались — le saltaron chispas de los ojos
* * *1) se répandre; se mettre à tomber ( о снеге)посы́пались ли́стья — les feuilles sont tombées
2) перен. (se mettre à) pleuvoir vi (о пулях, ударах и т.п.); fondre vi sur (о несчастьях и т.п.)посы́пались вопро́сы — les questions se sont mises à pleuvoir
и́скры посы́пались из глаз — j'en ai vu trente-six chandelles, j'en ai vu des étoiles en plein midi
-
46 извращение
вычварэнне; вычварэньне; вычварэнства* * *ср.см. извращённостьвкусовые извращения, извращения вкуса
— скажэнне (ненармальнасць) смаку (смакавых адчуванняў)извращение обмена физиол.
— парушэнне абмену -
47 искривлённый
-
48 обидеть
пакрыўдзіць; скрыўдзіць; укрыўдзіць* * *совер. пакрыўдзіць, скрыўдзіць -
49 обиженный
пакрыўджаны; скрыўджаны* * *прич., прил. пакрыўджаны, скрыўджаны -
50 искра
ж.промелькну́ть как и́скра — flash by
2) ( блестящая крапинка) sparkle, shiny / glistening speckleткань с и́скрой — sparkling / shiny / glistening fabric
3) (рд.; признак; проблеск) spark (of); glimmer (of)после́дняя и́скра жи́зни — the last spark of life
и́скра наде́жды [интере́са] — glimmer of hope [interest]
••и́скра бо́жья — God-given talent
из и́скры возгори́тся пла́мя — the spark will kindle a flame
у него́
и́скры из глаз посы́пались разг. — he saw stars -
51 скрытый
verbórgen, verstéckt; gehéim, héimlich ( тайный); laténtскры́тая теплота́ физ. — laténte [gebúndene] Wärme
скры́тая зло́ба — héimlicher Groll
-
52 скрытый
hidden, concealedскры́тая угро́за — veiled threat
скры́тые возмо́жности — latent possibilities
-
53 коагуляция
coagulation, pectization* * *коагуля́ция ж.
coagulationподверга́ть коагуля́ции кислото́й (напр. латекс в производстве каучука) — coagulate (e. g., latex) with an acidгравитацио́нная коагуля́ция — gravity coagulationнеограни́ченная коагуля́ция — unrestricted coagulationпреждевре́менная коагуля́ция — premature coagulationсамопроизво́льная коагуля́ция — spontaneous coagulationскры́тая коагуля́ция — latent [dormant] coagulationтеплова́я коагуля́ция — thermal coagulationя́вная коагуля́ция — evident coagulation* * * -
54 отказ
(напр. от права на патент, от одобрения проекта) abandonment, failure, ( схемы) bug, breakdown, fault, refusal* * *отка́з м.1. refusal2. т. над. failureбезавари́йный отка́з — fail-safe operation, fail-safetyотка́з взры́ва — misfireвнеза́пный отка́з — random [unpredictable, catastrophic] failureвре́менный отка́з — temporary failureвтори́чный отка́з — dependent [secondary] failureотка́з, вы́званный изна́шиванием — wear-out failureзави́симый отка́з — dependent [secondary] failureконструкцио́нный отка́з — design error failureкрити́ческий отка́з — critical failureнезави́симый отка́з — independent [primary] failureотка́з от разгово́ра тлф. — cancellation [withdrawal] of a callочеви́дный отка́з — apparent failureперви́чный отка́з — independent [primary] failureперемежа́ющийся отка́з — intermittent failureотка́з пери́ода прирабо́тки — infant failureпо́лный отка́з — complete failureотка́з по (несовпаде́нию) чё́тности вчт. — parity failureпостепе́нный отка́з — degradation of performance, creeping(-type) failureпреждевре́менный отка́з — premature failureскры́тый отка́з — latent failureслуча́йный отка́з — random [unpredictable, catastrophic] failureуста́лостный отка́з — endurance [fatigue] failureчасти́чный отка́з — partial failure* * * -
55 передвижение
-
56 перескок
( оси растяжения кристалла за ось симметрии) overshooting, (напр. моды) hopping, jump* * *переско́к м.1. jump, skip; migration (of atoms)2. ( потеря устойчивости при продольном изгибе) мех. transient [non-linear] bucklingпереско́к и́скры — sparkoverпереско́к магнетро́на — mode-changing, (double) modingпереско́к разря́да — glow transferпереско́к частоты́ — frequency jumpingпереско́к электро́на — electron jump* * * -
57 проводка
прово́дка ж.1. эл. wiring (см. тж. электропроводка)2. (прокладка, сооружение) laying3. прок. guideпрока́тывать в прово́дках — roll by guideабоне́нтная прово́дка тлф. — house [internal] cableвво́дная прово́дка — entry guideвну́тренняя прово́дка — indoor [internal] wiringвре́менная прово́дка — haywire, stopgap wiringвыводна́я прово́дка — delivery guideпрово́дка ле́нты полигр. — web guidingобводна́я прово́дка прок. — repeaterоткры́тая прово́дка эл. — open [surface] wiringпрово́дка систе́мы зажига́ния ав. — ignition harnessпрово́дка систе́мы управле́ния ав. — control linksскры́тая прово́дка эл. — concealed wiringпрово́дка судо́в мор. — pilotageэлектри́ческая прово́дка — electric wiring* * * -
58 устой
-
59 электропроводка
* * *электропрово́дка ж.
wiringпроизводи́ть монта́ж электропрово́дки — install (the) wiringвну́тренняя электропрово́дка — indoor wiringвтори́чная электропрово́дка — control [secondary] wiringвтори́чная, внещитова́я электропрово́дка — general control wiringэлектропрово́дка на кли́цах — cleat(ed) wiringэлектропрово́дка на ро́ликах — reel-insulator wiringоткры́тая электропрово́дка — open [surface] wiringскры́тая электропрово́дка — flush wiringщитова́я электропрово́дка — panel wiring* * * -
60 вид
m (29; 'а/'у; a. в у) Aussehen n, Anblick, Äußere(s) n; Miene f; Sicht f, Ansicht f; Landschaft f; Aussicht f, Blick; Schein, Anschein; Art f; Form f, Gestalt f; Fassung f; Zustand, Auftreten n; Gr. Aspekt; pl. fig. Aussichten f/pl.; Absichten f/pl.; в виду (из виду, из вида) in (außer) Sicht(weite f ) f; для вида zum Schein; на виду (у Р) vor jemandes Augen; быть на виду F fig. im Rampenlicht stehen; на вид, с od. по виду dem Ansehen od. Anschein nach; под видом unter dem Deckmantel; ни под каким видом unter keinen Umständen; при виде beim Anblick; хороший вид (у Р jemand ) sieht gut aus; делать вид sich den Anschein geben ( делать); иметь в виду im Auge haben; ins Auge fassen, im Auge behalten, in Betracht ziehen, sich merken; vorhaben; не подавать od. показывать виду sich nichts anmerken lassen; терять из виду aus den Augen verlieren; скрыться из виду den Blicken entschwinden; поставить на вид vorhalten, einen Verweis erteilen* * *вид m (´-а/´-у; auch в -у́) Aussehen n, Anblick, Äußere(s) n; Miene f; Sicht f, Ansicht f; Landschaft f; Aussicht f, Blick; Schein, Anschein; Art f; Form f, Gestalt f; Fassung f; Zustand, Auftreten n; GR Aspekt; pl. fig. Aussichten f/pl.; Absichten f/pl.;в виду́ (и́з виду, из ви́да) in (außer) Sicht(weite f) f;для ви́да zum Schein;быть на виду́ fam fig. im Rampenlicht stehen;под ви́дом unter dem Deckmantel;ни под каки́м ви́дом unter keinen Umständen;при ви́де beim Anblick;де́лать вид sich den Anschein geben (→ делать);име́ть в виду́ im Auge haben; ins Auge fassen, im Auge behalten, in Betracht ziehen, sich merken; vorhaben;теря́ть из ви́ду aus den Augen verlieren;скры́ться из ви́ду den Blicken entschwinden;поста́вить на вид vorhalten, einen Verweis erteilen* * *вид1<ви́да>м1. (вне́шность) Aussehen nt, Äußere(s) ntу тебя́ уста́лый вид du siehst müde aus2. (ви́димость) Anschein mде́лать вид, что... so tun, als ob..., etw vortäuschen3. (откуда-л. на что-л.) Blick m, Aussicht fко́мната с ви́дом на мо́ре Zimmer mit Blick auf das Meerвид сбо́ку Seitenansicht fпотеря́ть кого́-л. из ви́ду jdn aus den Augen verlieren4. (намере́ния) Absicht fя име́л в виду совсе́м друго́е ich habe etw ganz anderes gemeintиме́ть ви́ды на что-ли́бо etw im Auge haben, aus sein auf +akkвид2<ви́да>м1. (род, сорт) Art fв како́м ви́де? in welcher Form?вид догово́ра Vertragsform fвид изде́ржек [ или расхо́дов] Kostenart fвид иму́щества Vermögensart fвид капиталовложе́ния Anlageform fвид на жи́тельство Aufenthaltsgenehmigung fни под каки́м ви́дом auf keinen Fallвид платежа́ Zahlungsart fвид промы́шленной де́ятельности Geschäftsbereich mвид ры́нка Marktform fвид состоя́ния Vermögensart f* * *n1) gener. Ansehen, (внешние) Ausgestaltung, Blick (aus D in A îòêóäà-ë. íà ÷òî-ë.), Disziplin (спорта), (внешний) Erscheinung, (далёкий) Fernansicht, Fernsicht, Form, Genre, Gestalt, Gestaltung, Landschaft, Modus, Optik, Prospekt, Prägung, Sicht, Anblick, Ansicht, (тк.sg)(внешний) Anstrich, Blick (aus D in A, auf A îòêóäà-ë. íà ÷òî-ë.), Fabrikat, (внешний) Anschein, Art (тж. биол.), Augenschein, Ausblick, (внешний) Aussehen, (тк.sg) Aussicht (на что-л.), Durchblick (сквозь что-л.), Durchsicht (сквозь что-л.), Fernblick, (внешний) Look, Miene, Überblick (über A íà ÷òî-ë.), Guck2) geol. Aussehen (âíåøíèé), Gebilde, Gestalt (âíåøíèé), Varietät3) biol. Spezies4) colloq. Kaliber5) fr. Air6) liter. Gesicht7) sports. Disziplin (напр. десятиборья)8) milit. (наружный) Ansicht, Klasse, (составная) Teil (вооружённых сил), Haltung11) construct. (внешний) Ausgestaltung, Typ12) law. Absicht, Aussicht, Blickfeld, Plan, Schein13) ling. (äußere) Form14) fin. Zustand15) polygr. Bauart16) textile. Anstrich, Geschlecht, Stellung17) electr. Ausführung18) food.ind. (внешняя)(внешний) Ausgestaltung19) busin. Charakter20) crystall. primäre Gestalt21) lithol. Gattung22) wood. Art (биологический), (художественно-архитектурное) Gestaltung, Lage, Spezies (ботанический)23) aerodyn. Gestalt l24) shipb. Abwandlung
См. также в других словарях:
скры́ня — скрыня, и; р. мн. скрынь … Русское словесное ударение
СКРЫ — (исланд.). Сборн. постановлений, которыми руководствовались ганзейские купцы в Новгороде. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
скры́тный — скрытный, тен, тна, тно, тны; сравн.ст. ее … Русское словесное ударение
Скры — (исландск. Scra значит libellus, tabula, сборник законов, статут) так назывались сборники постановлений, которыми руководствовались нем. (ганзейские) купцы, жившие в Новгороде, в их внутренних делах, а также отчасти и в сношениях с новгородцами;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
скры́ня — и, ж. устар. и обл. Сундук. [Ирина] вспомнила, как Сергей как то подошел к сундуку, потрогал его рукой и рассмеялся. Эту старинную скрыню, сказал он, мы не возьмем. Бабаевский, Кавалер Золотой Звезды. || Ларец. Отложив восемьдесят рублей, Трифон… … Малый академический словарь
скры́то — нареч. к скрытый (во 2 знач.). Ильинична, скрыто недолюбливавшая старшую сноху нарядницу Дарью, привязалась к Наталье с первых же дней. Шолохов, Тихий Дон … Малый академический словарь
Скры́тый пери́од — инфекционной болезни см. Инкубационный период … Медицинская энциклопедия
скры́тие — я, ср. Действие по глаг. скрыть (в 3 знач.). Скрытие преступления … Малый академический словарь
скры́тничать — аю, аешь; несов. разг. Быть скрытным. Я ей всегда правду говорил. Скрытничать перед ней это был бы грех. Тургенев, Яков Пасынков. Часто она испытывала обиду на него: как может он скрытничать перед ней, перед его мамой, ведь он был всегда так… … Малый академический словарь
скры́тно — нареч. к скрытный (во 2 знач.). Бомбардировщики летали скрытно, под покровом ночи; зато другая боевая машина Ильюшина воевала при свете дня, у всех на глазах. Водопьянов, Небо начинается с земли … Малый академический словарь
скры́тность — и, ж. 1. Свойство по прил. скрытный (в 1 знач.). Скрытность характера. □ Ежели я дал слово ничего не скрывать от вас, то вы и не имеете причин подозревать во мне скрытность. Л. Толстой, Юность. 2. разг. Отсутствие огласки, сохранение в тайне чего … Малый академический словарь