Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

сказал

  • 1 он сам это сказал

    Русско-эстонский универсальный словарь > он сам это сказал

  • 2 это сказал не я

    n
    gener. seda ei ütelnud mina, vaid tema

    Русско-эстонский универсальный словарь > это сказал не я

  • 3 как

    Н
    1. kuidas; \как он это сделал? kuidas ta seda tegi? \как ваши дела? kuidas käsi käib? kuidas teil läheb? вот \как это надо делать nii tuleb teha, nii peab seda tegema, \как кому kuidas keegi, kuidas kellel(e)gi;
    2. в функции союзн. сл. nagu, (niipea) kui; я сделаю, \как ты мне сказал ma teen nii, nagu sa ütlesid;
    3. kui; \как здесь хорошо kui hea siin on, \как я рад olen ülimalt rõõmus, \как скоро? millal?
    4. kõnek. kuidagi; нельзя ли \как подешевле kas ei saa kuidagi odavamalt; ‚
    \как бы то ни было olgu, kuidas on, igal juhul;
    \как ни говори kõnek. räägi, mis sa räägid;
    \как можно больше võimalikult palju;
    \как нельзя лучше ülimalt hästi, nii et paremini ei saagi;
    \как раз (вчера) just (eile),
    \как раз kõnek. (täpselt) paras v parajad;
    \как сказать kõnek. kuidas (seda) ütelda v öelda; это ещё \как сказать see pole veel kindel, seda veel vaatame

    Русско-эстонский новый словарь > как

  • 4 нарочно

    Н
    1. sihilikult, tahtlikult, meelega, nimme, vihuti; как \нарочно nagu kiuste, он \нарочно делал это медленно ta tegi seda meelega v nimme aeglaselt;
    2. kõnek. naljaks, naljapärast, naljaviluks; я ведь только \нарочно так сказал ma ju ainult naljapärast ütlesin nii

    Русско-эстонский новый словарь > нарочно

  • 5 небось

    частица, вводн. сл. kõnek. küllap, vist, ilmselt; ega (vist) ikka; \небось неправду сказал küllap valetas(id), \небось не полетит ega (ta) lendu ikka ei tõuse, она, \небось, довольна ta on ilmselt rahul, küllap ta on rahul; ‚
    авось да \небось madalk. küll(ap) saab

    Русско-эстонский новый словарь > небось

  • 6 совсем

    Н
    1. täiesti, täitsa, sootuks, hoopis, päris, päriselt; \совсем новый täiesti v päris uus, uhiuus, tuttuus, \совсем готов täiesti v päris valmis, не \совсем понимаю ma ei saa päriselt aru, он уехал \совсем ta sõitis päriselt ära, я не \совсем здоров ma pole päris terve, \совсем больной puruhaige, живёт \совсем одна elab ihuüksinda;
    2. перед отриц. kõnek. hoopiski v sugugi mitte, üldse(gi); \совсем нет sugugi v teps mitte, я этого \совсем не ожидал ma ei oodanud seda hoopiski (mitte), я сказал это \совсем не в насмешку ma ei öelnud seda hoopiski mitte pilkeks v pilkamiseks, ütlesin seda täiesti tõsiselt, \совсем не так sootuks v hoopiski mitte nii, я \совсем не понимаю ma ei saa üldsegi v mitte millestki aru

    Русско-эстонский новый словарь > совсем

  • 7 спасибо

    частица aitäh, aitüma, tänan; \спасибо за угощение aitäh v aitüma kostitamast, \спасибо и на этом aitäh v aitüma sellegi eest, \спасибо на добром слове aitäh v aitüma hea sõna eest, \спасибо за помощь aitäh v aitüma abi eest;
    2. предик. кому-чему aitäh; \спасибо соседу, что помог aitäh naabrile appi tulemast;
    3. предик. kõnek. hea veel…;, õnne veel…;;
    4. нескл. С с. неод. (бeз мн. ч.) aitäh; большое \спасибо suur aitäh v tänu; ‚
    \спасибоа не сказал ei öelnud aitähki;
    за одно \спасибо palja aitähhi eest

    Русско-эстонский новый словарь > спасибо

  • 8 так

    Н
    1. nii, niimoodi, niiviisi, nõnda, nõndaviisi; он говорил \так, как нужно ta rääkis nii, nagu vaja, пусть всё останется \так jäägu kõik nii v niimoodi v nõnda, он \так много ходил, что устал ta kõndis nii v nõnda palju, et väsis, точно \так täpselt nii v nõnda v niimoodi v niiviisi, именно \так nimme nõnda, just nii v niiviisi, я \так и знал seda v nõnda ma arvasingi, \так называемый niinimetatud, nõndanimetatud, и \так далее ja nii edasi, \так сказать nii-öelda, \так точно sõj. just nii, \так держать (1) mer. nii hoida, (2) kõnek. jätka(ke) samas vaimus, как же \так kuidas siis nii v nõnda, когда v если v раз \так kõnek. kui nii siis, sel juhul, не \так ли kas pole nii, eks ole nii, on ju nii;
    2. niisama; сказал просто \так ütles suusoojaks v lihtsalt niisama, болезнь не пройдёт \так haigus niisama v iseenesest ei möödu v mööda ei lähe; ‚
    за \так madalk. jumalamuidu, pennigi maksmata;
    \так и быть olgu v jäägu v saagu nii, olgu siis, minugipärast;
    \так и есть kõnek. nii ta on, tõepoolest;
    \так или иначе nii või teisiti;
    \так кому
    и надо kõnek. paras kellele;
    \так и \так kõnek. nii ja naa, niimoodi ja naamoodi;
    \так себе kõnek. enam-vähem, talutavalt, keskmiselt, keskeltläbi, pole viga, käib kah, ajab asja ära, (2) asja ees, teist taga, lihtsalt niisama, (3) keskpärane, keskmine;
    давно бы \так kõnek. ammu oleks (olnud) aeg v pidanud nii tegema;
    \так на \так madalk. võrdselt, ühepalju; кому
    всё не \так kõnek. kellele pole miski meele järele;
    и \так и этак kõnek. (1) küll nii, küll teisiti, küll nii, küll naa, küll üht-, küll teistviisi, küll sedamoodi, küll teistmoodi, küll niimoodi, küll naamoodi, (2) nii või teisiti

    Русско-эстонский новый словарь > так

  • 9 удовлетворение

    18 С м. неод.
    1. (бeз мн. ч.) rahuldamine; \удовлетворениее требований nõudmiste rahuldamine, \удовлетворениее потребностей vajaduste rahuldamine, \удовлетворениее иска jur. hagi rahuldamine;
    2. rahuldus(tunne), rahulolu; внутреннее \удовлетворениее seesmine v sisemine rahuldus v rahulolu, чувство \удовлетворениея rahuldus, rahuldustunne, получить \удовлетворениее rahuldust saama, находить \удовлетворениее в чём milles rahuldust leidma, испытывать \удовлетворениее rahuldust tundma, отметить с \удовлетворениеем rahuldustundega märkima, к общему \удовлетворениею kõikide rahulduseks, он сказал это с \удовлетворениеем ta ütles seda rahulolevalt v rahuldustundega;
    3. van. tasumine, hüvitamine, hüvitus, heastamine, heastus, heakstegemine; tasu; rahulduse andmine (auhaavamise puhul), satisfaktsioon; требовать \удовлетворениея (1) hüvitust nõudma, (2) satisfaktsiooni nõudma, kahevõitlusele kutsuma

    Русско-эстонский новый словарь > удовлетворение

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»