-
1 ему сказал об этом один человек
ngener. se lo dijo un hombreDiccionario universal ruso-español > ему сказал об этом один человек
-
2 как сказал
part.gener. según -
3 как ты сказал?
part.gener. ¿qué (cómo) has dicho? -
4 он и спасибо не сказал
-
5 он сказал ей всё
prongener. él se le dijo todo -
6 он сказал это необдуманно
Diccionario universal ruso-español > он сказал это необдуманно
-
7 смехом сказал
ngener. lo que dijo iba de coña -
8 так он вам сказал? - Именно так!
part.gener. ¡eso le ha dicho - Precisamente eso!Diccionario universal ruso-español > так он вам сказал? - Именно так!
-
9 я ему сказал
prepos.gener. le dije -
10 я ему это уже сказал
prongener. ya se lo dije -
11 я не выдержал и сказал...
prepos.gener. no me contuve (no pude contenerme) y dije...Diccionario universal ruso-español > я не выдержал и сказал...
-
12 я сам ему сказал
prepos.gener. yo mismo le dije -
13 Увидим, сказал слепой.
1) Tal veo, que aún no lo creo.2) Veremos, dijo un ciego (y no vio nada).Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Увидим, сказал слепой.
-
14 кончить
ко́нчи||тьfini;\кончить вуз fini superan lernejon;\кончить рабо́ту fini laboron;\кончитьться finiĝi;pasi (о сроке);всё \кончитьлось благополу́чно ĉio finiĝis bone.* * *сов., вин. п.1) terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar (poner) fin ( положить конец); cesar vt ( прекратить)ко́нчить рабо́ту — terminar de trabajar
ко́нчить с де́лом — terminar el asunto
я ко́нчил ( сказал) — he dicho, he terminado
ко́нчить жизнь — dar fin a su vida
ко́нчить че́м-либо — terminar (por)
2) ( учебное заведение) terminar (acabar) los estudios, graduarse, diplomarse, revalidarseко́нчить университе́т — haber cursado los estudios en la universidad
3) прост. matar vt, dar la muerte••ко́нчить самоуби́йством — suicidarse
он пло́хо (скве́рно, ду́рно) ко́нчит — acabará (terminará) mal
* * *сов., вин. п.1) terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar (poner) fin ( положить конец); cesar vt ( прекратить)ко́нчить рабо́ту — terminar de trabajar
ко́нчить с де́лом — terminar el asunto
я ко́нчил ( сказал) — he dicho, he terminado
ко́нчить жизнь — dar fin a su vida
ко́нчить че́м-либо — terminar (por)
2) ( учебное заведение) terminar (acabar) los estudios, graduarse, diplomarse, revalidarseко́нчить университе́т — haber cursado los estudios en la universidad
3) прост. matar vt, dar la muerte••ко́нчить самоуби́йством — suicidarse
он пло́хо (скве́рно, ду́рно) ко́нчит — acabará (terminará) mal
* * *v1) gener. (ó÷åáñîå çàâåäåñèå) terminar (acabar) los estudios, acabar, cesar (прекратить), concluir, dar (poner) fin (положить конец), diplomarse, finalizar, graduarse, revalidarse, terminar (por; ÷åì-ë.)2) simpl. dar la muerte, matar -
15 высказать
вы́сказатьeldiri;\высказаться sin esprimi;parol(ad)i (на собрании);\высказаться за proparoli;\высказаться проти́в kontraŭparoli.* * *сов., вин. п.вы́сказать предположе́ние — hacer una suposición
вы́сказать своё мне́ние — expresar (formular) su opinión
он ему́ всё вы́сказал — se lo dijo todo; le dijo cuatro verdades (fam.)
* * *сов., вин. п.вы́сказать предположе́ние — hacer una suposición
вы́сказать своё мне́ние — expresar (formular) su opinión
он ему́ всё вы́сказал — se lo dijo todo; le dijo cuatro verdades (fam.)
-
16 высказать
вы́сказатьeldiri;\высказаться sin esprimi;parol(ad)i (на собрании);\высказаться за proparoli;\высказаться проти́в kontraŭparoli.* * *сов., вин. п.вы́сказать предположе́ние — hacer una suposición
вы́сказать своё мне́ние — expresar (formular) su opinión
он ему́ всё вы́сказал — se lo dijo todo; le dijo cuatro verdades (fam.)
* * *вы́сказать свою́ мысль — exprimer sa pensée
вы́сказать пожела́ние — exprimer son vœu ( или son désir)
вы́сказать предположе́ние — faire une supposition
вы́сказать своё мне́ние — dire son avis
он ему́ всё вы́сказал — il lui a tout dit, il lui a dit son fait
-
17 беруши
ngener. auriculares (так мне сказал испанский инженер, однако я не нашла значения в испанско-испанских словарях), (от БЕРегите УШИ) tapones de orejas, (от БЕРегите УШИ) tapones de oìdos -
18 взять
взятьpreni;enmanigi (в руки);okupi, ekposedi (крепость и т. п.);\взять взаймы́ pruntepreni;\взять власть preni la regadon (или la estrecon);\взять сло́во (для выступления) preni la parolon;\взять в ско́бки enparentezi;\взять с собо́й kunpreni;♦ \взять на му́шку celumi;\взять верх venki, triumfi;\взять себя́ в ру́ки sin ekposedi, koncentriĝi;\взять сло́во с кого́-л. preni de iu la promeson;\взять на пору́ки preni kontraŭ garantio (или kaŭcio);\взять свои́ слова́ обра́тно rifuzi siajn vortojn (или promeson);\взять на себя́ труд preni por si la taskon;чёрт возьми́! al diablo!, diablo prenu!;\взяться 1. (руками) manpreni;2. (обязаться) sin devigi, sin ŝuldigi, promesligi;3. (приняться за что-л.) entrepreni ion.* * *(1 ед. возьму́) сов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)
взять в ру́ки — tomar en la mano
взять в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
взять в долг ( взаймы) — tomar prestado
взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí
взять с собо́й — tomar (llevar) consigo
взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)
взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
взять биле́ты — coger (comprar) entradas
взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
взять такси́ — tomar un taxi
взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano
взять нало́г — coger (recaudar) impuesto
взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
взять уро́к — tomar una lección
3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?
с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?
4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vtвзять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí
меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí
7) ( преодолеть) salvar vtвзять препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad
взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia
9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno
10) без доп., разг. ( направиться) tomar vtвзять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)
- не дорого возьмётвсе молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)
••взять себя́ в ру́ки — dominarse
взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)
взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes
взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
взять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!
взять быка́ за рога́ погов. — coger el toro por los cuernos
ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a
чёрт возьми́! — ¡diablo!
12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *(1 ед. возьму́) сов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)
взять в ру́ки — tomar en la mano
взять в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
взять в долг ( взаймы) — tomar prestado
взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí
взять с собо́й — tomar (llevar) consigo
взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)
взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
взять биле́ты — coger (comprar) entradas
взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
взять такси́ — tomar un taxi
взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano
взять нало́г — coger (recaudar) impuesto
взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
взять уро́к — tomar una lección
3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?
с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?
4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vtвзять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí
меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí
7) ( преодолеть) salvar vtвзять препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad
взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia
9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno
10) без доп., разг. ( направиться) tomar vtвзять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)
- не дорого возьмётвсе молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)
••взять себя́ в ру́ки — dominarse
взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)
взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes
взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
взять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!
взять быка́ за рога́ погов. — coger el toro por los cuernos
ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a
чёрт возьми́! — ¡diablo!
12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *v1) gener. (äîñáè÷ü ÷åì-ë.) lograr, (задержать, арестовать) detener, (çàõâàáèáü) coger, (î ðúáå) picar, (ïðåîäîëåáü) salvar, aceptar (принять на себя), apresar, arrestar, asir (схватить), conseguir (por, con), morder, sacar (извлечь), tomar, без доп. разг. (направиться) tomar ***2) colloq. (произвести какое-л. действие) coger, entrar (en)3) liter. (вывести заключение) coger, apoderarse (de)4) law. asumir5) Arg. agarrar (используется в разговорной речи, например: эl agarrю y le dijo/lo hizo - он взял и сказал ему/сделал это) -
19 накипеть
сов.1) (о накипи, пене) espumar vi ( gran cantidad)2) (о накипи, осадке) adherirse (непр.) ( на стенках); depositarse, posarse ( на дно)3) (о каких-либо неприятных чувствах и т.п.) acumularse, concentrarseзло́ба накипе́ла — se acumuló (concentró) el rencor
он вы́сказал всё, что накипе́ло у него́ на душе́ — dijo todo lo que le oprimía el corazón
* * *vgener. (о каких-л. неприятных чувствах и т. п.) acumularse, (î ñàêèïè, îñàäêå) adherirse (на стенках), (î ñàêèïè, ïåñå) espumar (gran cantidad), concentrarse, depositarse, posarse (на дно) -
20 я кончил
prepos.gener. he dicho, he terminado (сказал)
См. также в других словарях:
сказал — женский голос • действие, субъект сказал мужской голос • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Сказал бы словечко, да волк недалечко. — Сказал бы словечко, да волк недалечко. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ Сказал бы словечко, да волк недалечко. См. ОСТОРОЖНОСТЬ Сказал бы словечко, да волк недалечко. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ Сказал бы словечко, да волк недалечко. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ Сказал бы… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
сказал новое слово — первопроходчик, пролагатель новых путей, пионер, новатор, первопроходец, вписал новую страницу Словарь русских синонимов. сказал новое слово сущ., кол во синонимов: 6 • вписал новую страницу … Словарь синонимов
Сказал бы Богу правду, да черта боюсь. — Сказал бы Богу правду, да черта боюсь. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказал бы, да лишние бревна в избе есть. — Сказал бы, да лишние бревна (или: мухи, т.е. люди) в избе есть. См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказал бы словцо, да сучок в избе есть. — (глаз). См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказал бы словцо, да уж выпито пивцо. — Сказал бы словцо, да уж выпито пивцо. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказал, как узлом завязал. — Сказал, как узлом завязал. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказал бы и еще сказку, да дома забыл. — Сказал бы и еще сказку (или: пословицу), да дома забыл. См. ПРИЧИНА ОТГОВОРКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказал сухо: подымайся под самое ухо! — См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказал, как топором отрубил. — (как отрезал). См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа