-
1 система контрактов
Большой англо-русский и русско-английский словарь > система контрактов
-
2 contract system
Большой англо-русский и русско-английский словарь > contract system
-
3 contract system
-
4 système des contrats
Dictionnaire Français-Russe d'économie > système des contrats
-
5 contract system
Англо-русский словарь по экономике и финансам > contract system
-
6 contract system
-
7 contracting system
Англо-русский словарь по исследованиям и ноу-хау > contracting system
-
8 contract system
The English-Russian dictionary on reliability and quality control > contract system
-
9 contract system
система контрактов, подрядная системаEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > contract system
-
10 contract system
1) Экономика: подрядная система, система контрактов2) Реклама: договорная система, контрактная система -
11 FLOATING EXCHANGE-RATE SYSTEM
Система плавающих валютных курсов
Режим валютных курсов, меняющихся в зависимости от спроса и предложения на валютном рынке. При свободном «плавании» валютные курсы могут повышаться (см. Appreciation 1) или понижаться (см. Depreciation 1), что зависит от состояния платежного баланса страны и спекулятивных операций на рынке (см. Speculator). Теоретически такой режим должен приводить к установлению равновесного валютного курса. В этом случае у страны появляется больше возможностей для регулирования экономики при отсутствии внешнего давления. На деле, однако, неуправляемые, свободно плавающие курсы порождают неустойчивые и дестабилизирующие тенденции, часто усугубляющиеся наплывом спекулятивных «горячих» денег. Это осложняет заключение торговых и инвестиционных контрактов по причине неуверенности партнеров в возможностях получения прибыли. Поэтому страны предпочитают регулировать валютные курсы посредством валютной интервенции. Хотя это смягчает ситуацию на рынке, компании все же вынуждены покрывать свои потребности в валюте, например, покупая опционы на фьючерском рынке (см. Exchange rate exposure). Государственное вмешательство, однако, часто выходит за рамки простого регулирования и превращается в преднамеренное манипулирование валютным курсом с целью получить конкурентное преимущество в торговле с другими странами (так называемое « грязное плавание» (см. Dirty float)). Ср.: Fixed exchange-rate system.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > FLOATING EXCHANGE-RATE SYSTEM
-
12 pyramiding
сущ.строительство "пирамиды"а) фин. (концентрация контроля за акционерными компаниями через серию контрольных пакетов в холдинговых компаниях)б) эк. (в случае налогообложения на ранней стадии производства: составление конечной цены продукта из определенных элементов на каждой последующей стадии производственного процесса)в) бирж. (дополнительная покупка одних и тех же ценных бумаг (срочных контрактов) при повышении рыночной конъюнктуры и наоборот при снижении)г) бирж. (использование положительной вариационной маржи в случае ее выплаты наличными для увеличения соответствующей открытой позиции)See:д) бирж. (использование нереализованной прибыли по сделкам с ценными бумагами или товарами в качестве обеспечения кредита у брокера)е) эк., юр. (мошенничество, основанное на вовлечении все большего числа жертв путем обещания и выплаты первым из них высокого дохода за счет последующих; первые из вовлеченных становятся соучастниками и фактически участвуют в обмане последующих клиентов)ж) фин. (использование кредита одного банка для рефинансирования кредитов других банков без погашения основной суммы; в конце концов процентные платежи становятся такими большими, что эта практика становится невозможной)з) эк. (приобретение дополнительной недвижимости под залог уже имеющейся собственности)и) марк. (маркетинговая стратегия, при которой новые права на дилерство по данным товарам продаются вместе с потребительскими товарами для расширения рынков сбыта)л) марк. (метод испытания рассылочного списка, при котором рассылаются все увеличивающиеся выборки из этого списка до тех пор, пока выручка от каждой рассылки превосходит затраты или до полного использования списка)Syn:See:м) торг. (недобросовестная практика торговли, при которой сознательно удлиняется цепочка распределения со все возрастающими оптовыми ценами, что приводит к искусственно вздутым розничным ценам)See:
* * *
строительство "пирамиды": 1)"пирамидальная система участий": концентрация контроля за акционерными компаниями через серию контрольных пакетов в холдинговых компаниях; 2) в случае налогообложения на ранней стадии производства: составление конечной цены продукта из определенных элементов на каждой последующей стадии производственного процесса; 3) дополнительная покупка одних и тех же ценных бумаг (срочных контрактов) при повышении рыночной конъюнктуры (и наоборот - при снижении); см. averaging; 4) использование положительной вариационной маржи в случае ее выплаты наличными для увеличения соответствующей открытой позиции; 5) использование нереализованной прибыли по сделкам с ценными бумагами или товарами в качестве обеспечения кредита у брокера; 6) мошенничество, основанное на вовлечении все большего числа жертв путем обещания и выплаты первым из них высокого дохода за счет последующих; первые из вовлеченных становятся соучастниками и фактически участвуют в обмане последующих клиентов; см. chain letter; 7) использование кредита у одного банка для рефинансирования кредитов других банков без погашения основной суммы; в конце концов процентные платежи становятся такими большими, что эта практика становится невозможной; 8) приобретение дополнительной недвижимости под залог уже имеющейся собственности; 9) маркетинговая стратегия, при которой новые права на дилерство по данным товарам продаются вместе с потребительскими товарами для расширения рынков сбыта.* * ** * *. The use of unrealized profits on existing futures positions as margin to increase the size of the position, normally in successively smaller increments. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта -
13 Swiss Options and Financial Futures Exchange
орг.сокр. SOFFEX бирж. Швейцарская биржа опционов и финансовых фьючерсов (первая в мире полностью компьютеризованная торговая система с интегрированной системой клиринга; в число контрактов входят опционы на акции, опционы и фьючерсы на швейцарские государственные бумаги и индексы швейцарских компаний)See:
* * *
abbrev.: SOFFEX Swiss Options and Financial Futures Exchange Швейцарская биржа финансовых фьючерсов и опционов: первая полностью компьютеризованная торговая система в мире с интегрированной системой клиринга (создана в 1988 г.); в число контрактов входят опционы на акции, опционы и фьючерсы на швейцарские государственные бумаги и индекс швейцарских компаний.* * *Англо-русский экономический словарь > Swiss Options and Financial Futures Exchange
-
14 linkage
['lɪŋkɪdʒ]1) Общая лексика: линкидж - купля-продажа (контрактов) на одной бирже с последующей куплей-продажей на другой, потокосцепление, связь, соединение, сцепление, линкидж (купля-продажа контрактов на одной бирже с последующей куплей-продажей на другой)3) Авиация: проводка системы управления4) Спорт: связка5) Военный термин: линия связи, сеть связи, сочетание6) Техника: мостик, организация связи, передача рычагами и тягами, переход с возвратом, рычажная передача, рычажный механизм, сбойка (скважин при подземной газификации угля), система рычагов, система тяг, смыкание, установление связи, химическая связь7) Математика: зацепление, переплетение8) Бухгалтерия: связь (взаимозависимость развития отраслей экономики)10) Металлургия: тяга, связь (химическа)11) Политика: "линкидж"12) Электроника: механизм передачи, передача, полный поток индукции13) Вычислительная техника: возврат, звено, компоновка, сборка, связывание, согласующие элементы, сцепление (признаков)14) Нефть: сбойка (между скважинами)15) Связь: согласующее устройство16) Космонавтика: кинематика системы управления, проводка17) Силикатное производство: (химическая) связь18) Метрология: передающее ( например, механическое) устройство, потокосцепление (магнитного потока), связующее устройство19) Реклама: компоновка (например, полосы), связь (взаимозависимость отраслей экономики), увязывание20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: увязка21) Нефтегазовая техника соединительное устройство22) Сахалин Р: механические элементы связи23) Общая лексика: тяговый механизм (рулевого управления)24) Авиационная медицина: сочленение25) Макаров: (Anth.) связь, (Anth.) сочленение, навесное устройство, связь разных вопросов, смычка, тесные связи, увязывание разных вопросов, компоновка (напр. полосы), увязывание вопросов, являющихся предметом переговоров, с не относящимися к ним (особ. в международных делах), компоновка (программ), мостик (см.тж. bonding), связь (химическая)26) Тенгизшевройл: привод стрелки, передача (мех.) -
15 military standard contract administration procedures
MILCAP, military standard contract administration proceduresединый для ВС порядок [система] контроля за исполнением контрактов————————MILSCAP, military standard contract administration proceduresединый для ВС порядок [система] контроля за исполнением контрактовEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > military standard contract administration procedures
-
16 EMS
1. earthquake monitoring system - система сейсмологического мониторинга;2. electromagnetic surveillance - электромагнитная разведка; радиоразведка;3. electromagnetic survey - электромагнитные исследования;4. electromagnetic susceptibility - электромагнитная восприимчивость;5. electronic mail system - система электронной почты;6. electronic management system - электронная система управления руководства;7. electronic medical system - электронная медицинская система;8. electronic message service - система электронной передачи и обработки сообщений; служба электронной передачи и обработки сообщений; служба электронных сообщений; электронная система передачи сообщений;9. emergency management system - система аварийного управления;10. Emergency Medical Services - медицинское обслуживание в условиях чрезвычайной ситуации;11. emission spectrograph - эмиссионный спектрограф;12. engine monitoring system - система контроля работы двигателя;13. engineer multidiscipline graduate - инженер широкого профиля;14. entry monitoring subsystem - подсистема контроля параметров входа в атмосферу;15. entry monitoring system - система контроля параметров входа в атмосферу;16. error mean-square - среднее квадратическое значение погрешности;17. ethyl methane sulfonate - этилметансульфонат;18. European Monetary System - Европейская валютная система; ЕВ С;19. expanded memory specification - описание расширенной памяти;20. expanded memory system - расширяемая память;21. Expert Management Computer System - компьютерная система по подготовке контрактов с экспертами;22. extended memory specification - спецификация расширенной памяти -
17 deal
̈ɪdi:l I
1. сущ.
1) некоторое количество (сравни рус. доля) There being so vast a deal of room, that 40,000 people may shelter themselves in it. ≈ Там столько места, что могут поместиться сорок тысяч человек. Our beef being not yet all gone by a good deal. ≈ Поскольку наши запасы мяса еще отнюдь не исчерпаны. I have a deal to look after. ≈ Мне за стольким надо смотреть. great deal of good deal of vast deal of a big deal a great deal better
2) карт. раздача (как процесс и как круг игры) I lost heavily in the last deal. ≈ На последней раздаче я крупно проиграл.
3) а) сделка, соглашение, договор close a deal with do a deal with make a deal with package deal Syn: business, bargain б) сговор, подозрительная сделка The shifts and deals which had illustrated his rise to political prominence. ≈ Предательства и сделки, сопровождавшие его на всем его пути к политическому влиянию. ∙ big deal
4) обращение, обхождение She got a raw deal from her boss. ≈ Ее босс плохо с ней обращался. New Deal bad deal raw deal rough deal Syn: treatment, behaviour
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - dealt
1) а) раздавать, давать;
распределять (часто в сочетании deal out) He dealt a deathblow to the enemy. ≈ Он нанес врагу смертельный удар, он убил врага. The hard measure that was dealt me. ≈ Моя нелегкая доля. We dealt about the wit, or what passes for it after midnight, jovially. ≈ Мы весело делились со всеми мудростью, или тем, что сходит за нее после целой ночи возлияний. Syn: divide, distribute, share, apportion б) карт. сдавать, раздавать;
принимать игрока в игру (в играх типа блэк-джека, где число игроков неограничено), принимать ставку (также в варианте deal in) Please deal out the cards and then we can start to play. ≈ Сдавай и начнем играть.
2) а) вести дела (в частности, торговые) с кем-л., работать;
торговать This shop deals in woollen goods. ≈ Этот магазин торгует изделиями из дерева. We deal with many customers. ≈ Мы работаем с большим количеством заказчиков. I've been dealing at Brown's for twenty years. ≈ Я работал на Брауна двадцать лет. Syn: negotiate, occupy, employ б) общаться, иметь дело You deal with ignoble people, so I say. ≈ Ты с мерзкими людьми общаешься, вот что я тебе скажу. refuse to deal with smb. в) вести дело, рассматривать вопрос, решать задачу;
принимать меры, бороться There are many difficulties to be dealt with when starting a new business. ≈ Когда начинаешь новое дело, приходится сталкиваться со многими трудностями. The first question with which I propose to deal. ≈ Первый вопрос, который я предлагаю к рассмотрению. Head Office deals with all complaints. ≈ Главная контора принимает любые жалобы. deal with an attack г) разрешать вопрос, справляться с трудностями и т.п., "разбираться" A power more than sufficient to deal with Protector and Parliament together. ≈ Более чем достаточная власть, чтобы разобраться и с Лордом Протектором, и с Паламентом.
3) обходиться, поступать;
вести себя как-л. по отношению к кому-л. We ourselves shall one time or other be dealt with as we deal with others. ≈ Рано или поздно с нами поступят так же, как мы поступаем с другими. How do you deal with noisy children? ≈ Как ты справляешься с шумными детьми? deal honourably deal generously with smb. deal generously by smb. deal cruelly by smb. Syn: behave, act
4) иметь такую-то походку (о лошади) II сущ.
1) доска (не более трех дюймов в толщину, не менее семи в ширину и не менее шести футов в длину, в настоящее время обычно еловая или сосновая) ;
амер. брус( 212 дюймов в толщину, 11 в ширину, 12 футов в длину) whole deal slit deal Syn: plank, board
2) древесина( обычно хвойная) white deal red deal yellow deal deal apple deal-frame некоторое количество, часть - a good * много - a good * of money значительная сумма - a good * better значительно лучше - to know a good * много знать - he is cleverer than you by a great * он гораздо умнее тебя( разговорное) большое количество, масса, куча, ворох - there will be a * of trouble after that после этого хлопот не оберешься - there's a * of sense in it в этом есть большая доля смысла - he feels a * better он чувствует себя много лучше - he talks a * of nonsense он несет сущую околесицу раздача, акт выдачи (карточное) сдача - my * моя очередь сдавать - whose * is it? кто сдает? - it's your *! ваша очередь сдавать, вам сдавать карты, карта - fine * отличные карты распределять, раздавать;
отпускать, выдавать, снабжать - the money must be dealt fairly деньги надо разделить честно - to * out gifts раздавать подарки - to * alms to the poor раздавать милостыню бедным - Providence dealt him happiness он родился под счастливой звездой (карточное) сдавать - to * cards сдавать карты - to * smb. an ace сдать кому-л. туза - it is your turn to * теперь ваша очередь сдавать наносить - to * smb. a blow, to * a blow at smb. нанести удар кому-л.;
причинить страдания кому-л. - to * a blow at hopes разрушить мечты заниматься - to * in politics заниматься политикой - botany *s with the study of plants ботаника - наука о растениях - to * in lies лгать;
только и делать, что лгать торговать;
заниматься торговлей - to * in leather торговать кожей - to * in silk goods торговать изделиями из шелка - to * with a famous firm торговать с солидной фирмой быть клиентом, покупать - to * with a baker покупать товары у булочника - I've stopped *ing at that shop я перестал покупать в этом магазине иметь дело;
ведать - to * with the matter заниматься делом - science *s with facts наука имеет дело с фактами - this book *s with the Far East это книга о Дальнем Востоке рассматривать, трактовать, обсуждать - to * with a case (юридическое) вести процесс - the committee will * with this problem комиссия рассмотрит этот вопрос сталкиваться;
бороться - to * with a difficulty пытаться преодолеть трудность - to * with fire бороться с огнем - to * with an attack отражать атаку - all right, I'll * with it ладно, я займусь этим;
предоставьте это мне иметь дело, заниматься, справляться - I'll * with you later я потолкую с тобой позже;
и до тебя очередь дойдет - the man is hard to * with с этим человеком тяжело иметь дело;
это очень тяжелый человек - I refuse to * with him я отказываюсь иметь с ним дело - he is easy to * with с ним легко столковаться обходиться, обращаться, поступать, вести себя - to * honourably with smb. обойтись с кем-л. благородно - let us * justly in this case давайте в этом деле поступим по справедливости > to * smb. short недосдать кому-л. карту;
обсчитать;
недодать;
обойти чем-л.;
> fate dealt him short судьба его обидела, он обижен судьбой (разговорное) сделка - firm * надежная сделка - cash * сделка с расчетом наличными - swap credit * сделка со взаимным предоставлением кредитов - big * крупная сделка;
(ироничное) хорошенькое дельце! - oh, big *! спасибо и на том! - fair * честная сделка;
честный поступок;
справедливое отношение - to give smb. a square * честно поступить с кем-л., вести с кем-л. честную игру - raw * несправедливо суровое отношение - you got a raw * с вами поступили несправедливо - to give consumers a better * улучшить условия жизни потребителей - to go for a * согласиться заключить сделку - to make * with smb. заключить сделку с кем-л. - to make a * to rent the house заключить сделку на аренду дома - to make a * for smth. заключить сделку на покупку чего-л. - well, that's a *! согласен!, идет!, по рукам! соглашение - a * between two parties соглашение между двумя партиями - ministerial *s министерские соглашения (американизм) политический курс;
экономическая политика - the Square D. (историческое) политический курс президента Теодора Рузвельта pl еловые или сосновые доски, дильсы - standard *s стандартные доски - yellow *s сосновый пиломатериал еловая или сосновая древесина, древесина мягких пород сосновый;
еловый - * apple сосновая или еловая шишка сделанный из сосновой или еловой древесины - * table стол из сосновых досок barter ~ товарообменная сделка bear ~ сделка на понижение block ~ блокированная сделка bought ~ выпуск ценных бумаг банком с гарантией их покупки по фиксированной цене bought ~ купленная сделка call off a ~ отменять торговую сделку cash ~ сделка за наличные деньги cash ~ сделка с оплатой наличными counterpurchase ~ товарообменная операция на базе двух контрактов deal быть клиентом, покупать в определенной лавке (at, with) ~ быть клиентом ~ вести дело, ведать, рассматривать вопрос (with) ;
to deal with a problem разрешать вопрос;
to deal with an attack отражать атаку ~ выдавать ~ еловая или сосновая доска определенного размера, дильс ~ заниматься торговлей ~ наносить (удар) ;
причинять( обиду) ~ некоторое количество;
there is a deal of truth in it в этом есть доля правды;
a great deal of много;
a great deal better гораздо лучше ~ некоторое количество ~ обходиться, поступать;
to deal honourably поступать благородно;
to deal generously (cruelly) (with (или by) smb.) обращаться великодушно (жестоко) (с кем-л.) ~ обхождение, обращение ~ общаться, иметь дело (с кем-л.) ;
to refuse to deal (with smb.) отказываться иметь дело (с кем-л.) ~ отпускать ~ правительственный курс, система мероприятий;
New Deal амер. ист. "новый курс" (система экономических мероприятий президента Ф. Рузвельта) ~ принимать меры( к чему-л.) ;
бороться;
to deal with fires бороться с пожарами ~ (dealt) раздавать, распределять (обыкн. deal out) ~ распределять ~ карт. сдавать ~ карт. сдача ~ сделка;
соглашение;
to do (или to make) a deal (with smb.) заключить сделку (с кем-л.) ~ сделка ~ соглашение ~ сосновый или еловый (о древесине) ;
из дильса ~ торговать (in - чем-л.) ;
вести торговые дела( with - с кем-л.) ~ торговать ~ хвойная древесина ~ экономическая политика with: he came ~ his brother он пришел вместе с братом;
to deal (with smb.) иметь дело (с кем-л.) ~ обходиться, поступать;
to deal honourably поступать благородно;
to deal generously (cruelly) (with (или by) smb.) обращаться великодушно (жестоко) (с кем-л.) ~ обходиться, поступать;
to deal honourably поступать благородно;
to deal generously (cruelly) (with (или by) smb.) обращаться великодушно (жестоко) (с кем-л.) ~ in заниматься ~ in торговать ~ in a line of goods предлагать ассортимент товаров ~ вести дело, ведать, рассматривать вопрос (with) ;
to deal with a problem разрешать вопрос;
to deal with an attack отражать атаку ~ вести дело, ведать, рассматривать вопрос (with) ;
to deal with a problem разрешать вопрос;
to deal with an attack отражать атаку ~ принимать меры (к чему-л.) ;
бороться;
to deal with fires бороться с пожарами ~ сделка;
соглашение;
to do (или to make) a deal (with smb.) заключить сделку (с кем-л.) forward ~ сделка на срок forward ~ бирж. сделка на срок forward ~ бирж. форвардная сделка futures ~ бирж. сделка на срок futures ~ бирж. срочная сделка ~ некоторое количество;
there is a deal of truth in it в этом есть доля правды;
a great deal of много;
a great deal better гораздо лучше ~ некоторое количество;
there is a deal of truth in it в этом есть доля правды;
a great deal of много;
a great deal better гораздо лучше make a ~ заключать сделку ~ правительственный курс, система мероприятий;
New Deal амер. ист. "новый курс" (система экономических мероприятий президента Ф. Рузвельта) New: New Deal ист. "Новый курс" (политика президента Рузвельта) ~ ист. правительство Рузвельта package ~ сделка, включающая в себя несколько видов работ pay ~ ликвидационный день property ~ имущественная сделка real estate ~ сделка по продаже недвижимости ~ общаться, иметь дело (с кем-л.) ;
to refuse to deal (with smb.) отказываться иметь дело (с кем-л.) settlement ~ соглашение о расчетах spot ~ кассовая сделка spot ~ сделка за наличные spot ~ сделка на наличный товар swap ~ бартерная сделка swap ~ товароообменная сделка ~ некоторое количество;
there is a deal of truth in it в этом есть доля правды;
a great deal of много;
a great deal better гораздо лучше time ~ бирж. сделка на срок time ~ бирж. срочная сделка -
18 DCAS
DCAS, data collection and analysis system————————DCAS, Defense Contract Administration Service————————DCAS, Бр Deputy Chief of Air Staff————————DCAS, Director, Contract Administration ServicesEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > DCAS
-
19 deal
[̈ɪdi:l]barter deal товарообменная сделка bear deal сделка на понижение block deal блокированная сделка bought deal выпуск ценных бумаг банком с гарантией их покупки по фиксированной цене bought deal купленная сделка call off a deal отменять торговую сделку cash deal сделка за наличные деньги cash deal сделка с оплатой наличными counterpurchase deal товарообменная операция на базе двух контрактов deal быть клиентом, покупать в определенной лавке (at, with) deal быть клиентом deal вести дело, ведать, рассматривать вопрос (with); to deal with a problem разрешать вопрос; to deal with an attack отражать атаку deal выдавать deal еловая или сосновая доска определенного размера, дильс deal заниматься торговлей deal наносить (удар); причинять (обиду) deal некоторое количество; there is a deal of truth in it в этом есть доля правды; a great deal of много; a great deal better гораздо лучше deal некоторое количество deal обходиться, поступать; to deal honourably поступать благородно; to deal generously (cruelly) (with (или by) smb.) обращаться великодушно (жестоко) (с кем-л.) deal обхождение, обращение deal общаться, иметь дело (с кем-л.); to refuse to deal (with smb.) отказываться иметь дело (с кем-л.) deal отпускать deal правительственный курс, система мероприятий; New Deal амер. ист. "новый курс" (система экономических мероприятий президента Ф. Рузвельта) deal принимать меры (к чему-л.); бороться; to deal with fires бороться с пожарами deal (dealt) раздавать, распределять (обыкн. deal out) deal распределять deal карт. сдавать deal карт. сдача deal сделка; соглашение; to do (или to make) a deal (with smb.) заключить сделку (с кем-л.) deal сделка deal соглашение deal сосновый или еловый (о древесине); из дильса deal торговать (in - чем-л.); вести торговые дела (with - с кем-л.) deal торговать deal хвойная древесина deal экономическая политика with: he came deal his brother он пришел вместе с братом; to deal (with smb.) иметь дело (с кем-л.) deal обходиться, поступать; to deal honourably поступать благородно; to deal generously (cruelly) (with (или by) smb.) обращаться великодушно (жестоко) (с кем-л.) deal обходиться, поступать; to deal honourably поступать благородно; to deal generously (cruelly) (with (или by) smb.) обращаться великодушно (жестоко) (с кем-л.) deal in заниматься deal in торговать deal in a line of goods предлагать ассортимент товаров deal вести дело, ведать, рассматривать вопрос (with); to deal with a problem разрешать вопрос; to deal with an attack отражать атаку deal вести дело, ведать, рассматривать вопрос (with); to deal with a problem разрешать вопрос; to deal with an attack отражать атаку deal принимать меры (к чему-л.); бороться; to deal with fires бороться с пожарами deal сделка; соглашение; to do (или to make) a deal (with smb.) заключить сделку (с кем-л.) forward deal сделка на срок forward deal бирж. сделка на срок forward deal бирж. форвардная сделка futures deal бирж. сделка на срок futures deal бирж. срочная сделка deal некоторое количество; there is a deal of truth in it в этом есть доля правды; a great deal of много; a great deal better гораздо лучше deal некоторое количество; there is a deal of truth in it в этом есть доля правды; a great deal of много; a great deal better гораздо лучше make a deal заключать сделку deal правительственный курс, система мероприятий; New Deal амер. ист. "новый курс" (система экономических мероприятий президента Ф. Рузвельта) New: New Deal ист. "Новый курс" (политика президента Рузвельта) deal ист. правительство Рузвельта package deal сделка, включающая в себя несколько видов работ pay deal ликвидационный день property deal имущественная сделка real estate deal сделка по продаже недвижимости deal общаться, иметь дело (с кем-л.); to refuse to deal (with smb.) отказываться иметь дело (с кем-л.) settlement deal соглашение о расчетах spot deal кассовая сделка spot deal сделка за наличные spot deal сделка на наличный товар swap deal бартерная сделка swap deal товароообменная сделка deal некоторое количество; there is a deal of truth in it в этом есть доля правды; a great deal of много; a great deal better гораздо лучше time deal бирж. сделка на срок time deal бирж. срочная сделка -
20 CAS
CAS, calculated air speed————————CAS, Бр Chief of the Air Staff————————CAS, children's Army school————————CAS, Church Army Society————————CAS, citizens alarm system————————CAS, civil affairs section————————CAS, close air support————————CAS, coast artillery school————————CAS, coded armaments system————————CAS, combat alert status————————CAS, command aviation sectionсекция АА части [соединения]————————CAS, communications analysis section————————CAS, compensating air supply————————CAS, complete assembly for strike————————CAS, Contract Administration Service————————CAS, controlled airspace————————CAS, Coordinator of Army Studies————————CAS, courier air service————————CAS, crisis action systemEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > CAS
См. также в других словарях:
Система электронных платежей — в широком смысле система расчетов, заключения контрактов и перевода денег с помощью средств электронной коммуникации. Система электронных платежей в узком смысле комплекс аппаратных и программных средств, предназначенных для осуществления… … Финансовый словарь
система безналичных расчетов — Организационно оформленная нормативными актами и правилами совокупность методов реализации безналичного платежного оборота. Базируется на следующих принципах: 1) обязательности всех расчетов через банковские учреждения; 2) движение платежей… … Справочник технического переводчика
СИСТЕМА БЕЗНАЛИЧНЫХ РАСЧЕТОВ — организационно оформленная нормативными актами и правилами совокупность методов реализации безналичного платежного оборота. Базируется на следующих принципах: 1) обязательности всех расчетов через банковские учреждения: 2) движение платежей… … Большой бухгалтерский словарь
СИСТЕМА БЕЗНАЛИЧНЫХ РАСЧЕТОВ — организационно оформленная нормативными актами и правилами совокупность методов реализации безналичного платежного оборота. Базируется на следующих принципах: 1) обязательности всех расчетов через банковские учреждения 2) движение платежей… … Большой экономический словарь
СИСТЕМА ПОКАЗАТЕЛЕЙ КАЧЕСТВА, СТАНДАРТНАЯ — набор показателей качества определенного товара, поставляемого по срочным контрактам. В большинстве контрактов предусматривается шкала уровней качества товара, на основе которой при фактической поставке производится выплата премии или удержание… … Большой экономический словарь
Система плавающих валютных курсов — FLOATING EXCHANGE RATE SYSTEM Режим валютных курсов, меняющихся в зависимости от спроса и предложения на валютном рынке. При свободном «плавании» валютные курсы могут повышаться (см. Appreciation 1) или понижаться (см. Depreciation 1), что… … Словарь-справочник по экономике
Гендерная система — (система гендерных отношений). Данное понятие включает разнообразные компоненты и по разному определяется исследователями. Впервые термин поло гендерная система использован американской феминисткой антропологом Гейл Рубин в статье Торговля… … Термины гендерных исследований
ГОСУДАРСТВЕННАЯ КОНТРАКТНАЯ СИСТЕМА — система организаций, осу ществляющих формирование заказов на продукцию для государственных нужд,выбор исполнителей (подрядчиков), подготовку и заключение государственных контрактов, определение субподрядчиков и заказчиков, торговых и дру гих… … Финансовый словарь
Дележа добычи система — (spoils system), амер. полит, термин, означает практику раздачи гос. должностей сторонникам победившей на выборах партии (патронажная система). Введен в обиход в 1832 г. сенатором от шт. Нью Йорк Уильямом Марси в связи с назначениями, сделанными… … Всемирная история
Банковская система — (Banking System) Банковская система это совокупность действующих в стране банков, кредитных учреждений и отдельных экономических организаций, которые действуют по единым правилам денежно кредитной политики страны Определение банковской системы,… … Энциклопедия инвестора
Валютная система — (Monetary system) Валютная система это правовая форма организации валютных отношений Валютная система: Ямайская, Европейская, Бреттон Вудская, Парижская, Генуэзская, Российская Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора