-
1 сердечность
сердечность ж Herzlichkeit f; Wärme f (теплота) -
2 сердечность
жHerzlichkeit f; Wärme f ( теплота) -
3 Herzlichkeit
f =сердечность, душевность; нежность; искренность, задушевность -
4 Innigkeit
f =искренность, задушевность, сердечность; глубина ( чувств); проникновенность -
5 Kordialität
f =, -enсердечность, радушие -
6 теплота
ж1) физ. Wärme fединица теплоты — Wärmeeinheit f, Kalorie f, pl -rien2) перен. Wärme f; Freundschaftlichkeit ( приветливость); Herzlichkeit f ( сердечность) -
7 теплота
теплота ж 1. физ. Wärme f единица теплоты Wärme|einheit f c, Kalorie f, pl -ri|en 2. перен. Wärme f; Freundschaftlichkeit (приветливость); Herzlichkeit f (сердечность) душевная теплота Seelenwärme f -
8 Herzlichkeit
сущ.общ. задушевность, искренность, нежность, сердечность -
9 Innigkeit
сущ.общ. задушевность, проникновенность, сердечность, глубина (чувств), искренность -
10 Warmherzigkeit
сущ.психол. добросердечность, сердечность, теплота -
11 Kordialität
сущ.общ. радушие, сердечность -
12 Dank / Благодарность
Выражение благодарности в немецком языке сильно ритуализировано и очень употребительно.• Общепринятые и наиболее распространённые выражения благодарности. Эмоциональной нагрузки не несут. Употребляются без ограничения.Danke. — Спасибо.
Danke schön. / Danke sehr. / Danke vielmals. — Большое/огромное спасибо!
• Эти реплики, по сравнению с предыдущими, выражают особую сердечность, более эмоциональны.Ich bin Ihnen/dir sehr dankbar! — Я вам/тебе так благодарен! / Большое спасибо!
Wie dankbar bin ich Ihnen/dir! — Как я вам / тебе благодарен!
• Реплика благодарности за небольшую услугу от хорошо знакомых людей. Употребляется только в неофициальном общении. Звучит шутливо.Tausend Dank! umg. — Тысяча благодарностей! разг.
• Официальные, очень вежливые реплики выражения благодарности. Лишены эмоциональности. Подчёркивают дистанцию между говорящим и слушающим. Часто употребляются в письменной речи. В неофициальном общении могут употребляться иронически.Meinen verbindlichsten Dank! / geh. Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet! geh. / Ich bin Ihnen zutiefst dankbar! geh. — Очень вам признателен! / Я вам чрезвычайно обязан! высок. / Премного вам благодарен! высок. / Искренне вам благодарен! / Глубоко благодарен вам!
• Вежливый риторический вопрос. Употребляется только в официальном общении, лишён эмоциональности. Близок по значению к предыдущим репликам.Darf ich Ihnen meinen Dank ausdrücken/aussprechen? geh. — Позвольте выразить вам мою благодарность/признательность.
• Вежливые выражения признательности. Употребляются в официальном общении преимущественно женщинами.(Danke,) Sie sind/waren so freundlich/nett/liebenswürdig! — (Благодарю.) Вы (были) так любезны/добры/предупредительны!
• Употребляется по отношению к лицам с более высоким социальным статусом.Ich habe Ihnen viel zu verdanken! — Я вам стольким/так многим обязан!
• Очень употребительная реплика по окончании устного выступления, речи, доклада и т. п.(Ich) danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit. — Благодарю за внимание.
• Ответ на поздравления с праздником.Danke, gleichfalls. — Спасибо, и вас/тебя также.
• Благодарность за ещё не оказанную услугу, любезность. Употребляется большей частью в письменной речи после какой-л. просьбы.Danke im voraus (für Ihre Mühe). — Заранее благодарю/благодарен/благодарна.
• Признание важности помощи, которую слушающий оказал непосредственно говорящему. Употребляется большей частью официально по отношению к лицам с равным или более высоким социальным статусом.Ich stehe in Ihrer Schuld. — Я ваш должник.
•— Ich hoffe, Sie konnten von mir einige Hinweise bekommen. — Ihre Hinweise sind sehr wertvoll für mich. Ich danke Ihnen sehr für Ihre Hilfe. — — Надеюсь, что дал вам какие-то полезные советы. — Ваши советы для меня очень ценны. Я вам очень благодарен за помощь.
—Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie meinen Vorschlag unterstützt haben. —Das war für mich selbstverständlich. — —Я очень признателен вам за то, что вы поддержали моё предложение. —Для меня это было в порядке вещей.
—Ich hoffe, Sie sind mit Ihrem Studienaufenthalt bei uns zufrieden. —Ja, sehr sogar. Ich bin Ihnen zu aufrichtigem Dank verpflichtet. — —Надеюсь, вы довольны своей стажировкой у нас? —Да, очень. Я вам глубоко признателен.
—Es hat Ihnen hoffentlich bei uns gefallen? —Ja, es waren schöne Tage. Ich danke Ihnen vielmals für alles. — —Надеюсь, вам у нас понравилось? —Да, это были прекрасные дни. Я очень благодарен вам за всё.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Dank / Благодарность
-
13 Herzenswärme
f <-> высок сердечность -
14 Herzlichkeit
f <->1) тк sg сердечность; искренностьj-n mit gróßer Hérzlichkeit begrüßen — очень сердечно приветствовать кого-л
-
15 Innigkeit
f <->1) искренность, сердечность2) тех плотность (контакта, соединения)3) хим однородность (смеси) -
16 Warmherzigkeit
f <-> теплота, сердечность, добросердечие, участливость
См. также в других словарях:
сердечность — доброта, сострадательность, отзывчивость, душевность, искренность, любовность, добросердечие, простосердечие, неподдельность, непритворность, чуткость, участливость, сочувственность, добросердечность, задушевность, тепло, простосердечность,… … Словарь синонимов
СЕРДЕЧНОСТЬ — СЕРДЕЧНОСТЬ, сердечности, мн. нет, жен. отвлеч. сущ. к сердечный в 4 знач., искренность, задушевность. Сердечность приема. Беседа отличалась необыкновенной сердечностью. Сердечность в отношениях. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сердечность — СЕРДЕЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Сердечность — ж. отвлеч. сущ. по прил. сердечный II 4. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сердечность — сердечность, сердечности, сердечности, сердечностей, сердечности, сердечностям, сердечность, сердечности, сердечностью, сердечностями, сердечности, сердечностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
сердечность — серд ечность, и … Русский орфографический словарь
сердечность — (3 ж), Р., Д., Пр. серде/чности … Орфографический словарь русского языка
Сердечность — – см. Душевность. Это была первая женщина, которая отнеслась к нему ласково, сердечно, – голова у него закружилась… (А. Чехов, Человек в футляре) … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
сердечность — см. сердечный 3), 4), 5), 6); и; ж. Серде/чность отношений. Сердечности тебе не хватает! Принять кого л. с женской сердечностью … Словарь многих выражений
сердечность — СЕРДЕЧНОСТЬ, и, ж Качество характера, основанное на склонности к глубокой сокровенной привязанности (любви или дружбы); Син.: добросердечность, душевность, доброта. Семейные отношения Строевых основаны на сердечности … Толковый словарь русских существительных
сердечность — сердеч/н/ость/ … Морфемно-орфографический словарь