Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

своих+xx

  • 1 сохраняться

    несов.; сов. - сохрани́ться
    1) (ayakta) durmak, (ayakta) kalmak; varlığını korumak / sürdürmek

    э́то пра́во за ним сохрани́тся — bu hakkı saklı kalır

    экономи́ческие пробле́мы бу́дут сохраня́ться — ekonomik sorunlar varlığını koruyacak

    сохрани́лись лишь сте́ны кре́пости — kalenin ancak surları ayakta duruyor

    еди́нственное сохрани́вшееся зда́ние — ayakta kalan tek yapı

    обы́чай сохрани́лся до́ сих пор — adet bugüne geldi

    2) разг. ( выглядеть моложе своих лет) yaşını göstermemek

    он хорошо́ сохрани́лся — her dem tazedir

    Русско-турецкий словарь > сохраняться

  • 2 спекулировать

    1) karaborsacılık yapmak; vurgunculuk yapmak; spekülasyon yapmak

    спекули́ровать биле́тами — bilet karaborsacılığı yapmak

    спекули́ровать на паде́нии цен — fiyatların düşmesi üzerinden spekülasyon yapmak

    2) ( использовать в своих целях) перен. istismar etmek, sömürmek

    спекули́ровать на религио́зных чу́вствах кого-л. — birinin dinsel duygularını sömürmek / istismar etmek

    Русско-турецкий словарь > спекулировать

  • 3 убеждённый

    kani,
    inancında olan; inançlı
    * * *
    1) (уверенный в чем-л.) inancında olan, kani

    мы убеждены́, что тру́дности бу́дут преодолены́ — zorlukların üstesinden gelineceği inancındayız

    я в э́том по́лностью / соверше́нно убеждён — buna inancım tamdır, buna tümüyle kaniyim

    убеждённый атеи́ст — inançlı ateist

    Русско-турецкий словарь > убеждённый

См. также в других словарях:

  • Своих си — своих выгод …   Краткий церковнославянский словарь

  • Своих не узнаешь — СВОИХ НЕ УЗНАЕШЬ. Разг. Экспрес. Угроза побить, наказать кого либо. Признайся во всём, или так отдеру тебя розгою, что ты и своих не узнаешь (Пушкин. Дубровский). «Да ежели ты, крикнула мне вдогонку мать, вместо ящика с книгами в банку с вареньем …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Своих не узнает — СВОИХ НЕ УЗНАЕШЬ. Разг. Экспрес. Угроза побить, наказать кого либо. Признайся во всём, или так отдеру тебя розгою, что ты и своих не узнаешь (Пушкин. Дубровский). «Да ежели ты, крикнула мне вдогонку мать, вместо ящика с книгами в банку с вареньем …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Своих друзей наживай, а отцовских не утрачивай! — См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Своих не стращай: наши и так не боятся. — Своих не стращай: наши и так не боятся. См. ГРОЗА КАРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Своих друзей наживай, а отцовых не теряй. — Своих друзей наживай, а отцовых не теряй. См. ДРУГ НЕДРУГ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • своих не узнаешь — нареч, кол во синонимов: 9 • вот я тебе (9) • вот я тебе ужо (8) • гляди у меня (5) …   Словарь синонимов

  • своих не узнаешь — Своих не узна/ешь (не узна/ет и т.п.), сниж., употр. как выражение угрозы кому л …   Словарь многих выражений

  • своих не узнаешь — (иноск.) действиями довести до беспамятства (угроза) Ср. Васкородие, позвольте мне в отпуск! Я, говорит, тебе, собачий ты сын, такой отпуск задам, ты у меня своих не узнаешь. В.А. Слепцов. Потомки. 2. Ср. Вишь какой табун!.. коли пугнуть его… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Своих не узнаешь — Своихъ не узнаешь (иноск.) дѣйствіями довести до безпамятства (угроза). Ср. Васкородіе, позвольте мнѣ въ отпускъ! Я, говоритъ, тебѣ, собачій ты сынъ, такой отпускъ задамъ, ты у меня своихъ не узнаешь. В. А. Слѣпцовъ. Потомки. 2. Ср. Вишь какой… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Своих не соберёшь (не узнаешь)! — Прост. Угроза расправы. БТС, 1378; СРНГ 35, 37; Глухов 1988, 104 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»