Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сапо

  • 61 шевський

    техн. сапо́жный

    Українсько-російський політехнічний словник > шевський

  • 62 щётка

    f

    зубна́я щётка — hammasharja

    сапо́жная щётка — kenkäharja

    щётка для воло́с — hiusharja

    Русско-финский словарь > щётка

  • 63 вар

    I м.
    pez f, resina f

    сапо́жный вар — pez f ( substancia)

    II м.
    * * *
    n
    1) gener. brea, empega, pez, resina, (единица измерения) vario, zulaque
    2) eng. alquitràn, betún, (сапожный) cerote

    Diccionario universal ruso-español > вар

  • 64 натереть

    натере́ть
    1. (мазью и т. п.) froti;
    \натереть пол vaksi (или poluri) la plankon;
    2.: \натереть мозо́ль fari kalon;
    сапо́г мне натёр но́гу boto vundfrotis la piedon;
    \натереться froti.
    * * *
    (1 ед. натру́) сов., вин. п.
    1) (мазью и т.п.) friccionar vt, frotar vt
    2) (пол и т.п.) sacar brillo; encerar vt (мастикой и т.п.)
    3) (ногу и т.п.) rozar vt

    натере́ть (себе́) мозо́ль — hacerse un callo

    4) тж. род. п. ( измельчить) rallar vt

    натере́ть сы́ру — rallar queso

    натере́ть кра́ски — raspar la pintura

    * * *
    (1 ед. натру́) сов., вин. п.
    1) (мазью и т.п.) friccionar vt, frotar vt
    2) (пол и т.п.) sacar brillo; encerar vt (мастикой и т.п.)
    3) (ногу и т.п.) rozar vt

    натере́ть (себе́) мозо́ль — hacerse un callo

    4) тж. род. п. ( измельчить) rallar vt

    натере́ть сы́ру — rallar queso

    натере́ть кра́ски — raspar la pintura

    * * *
    v
    gener. (èçìåëü÷èáü) rallar, (èçìåëü÷èáüñà) rallarse, (ìàçüó è á. ï.) friccionar, (ìàçüó è á. ï.) friccionarse, (ñîãó è á. ï.) rozar, (ïîë è á. ï.) sacar brillo, encerar (мастикой и т. п.), frotar, frotarse

    Diccionario universal ruso-español > натереть

  • 65 чистильщик

    м.

    чи́стильщик (сапо́г) — cireur m de bottes

    * * *
    n
    2) sports. libero

    Dictionnaire russe-français universel > чистильщик

  • 66 давить

    1) ( тяжестью) peser vi sur, exercer une pression sur

    снег да́вит на кры́шу — la neige pèse sur le toit

    2) ( уничтожать) écraser vt

    дави́ть комаро́в — écraser des moustiques

    3) (мять, выжимать) presser vt, pressurer vt

    дави́ть сок из лимо́на — exprimer le jus d'un citron

    4) ( душить) étrangler vt; égorger vt (о лисе, хорьке)
    5) (стягивать, жать) serrer vt; gêner vt ( беспокоить)

    сапо́г мне да́вит но́гу — la botte me serre le pied

    у меня́ в груди́ да́вит — j'ai la poitrine oppressée

    6) ( угнетать) oppresser vt
    * * *
    v
    1) gener. blesser, oppresser, peser, pousser, presser, écacher, mettre la pression, imprimer, fouler, serrer, écraser
    2) colloq. quicher
    3) liter. asphyxier, (на кого-л) pressuriser (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > давить

  • 67 мастерская

    ж.

    сапо́жная мастерска́я — cordonnerie f

    авторемо́нтные мастерски́е — ateliers de réparation d'automobiles

    мастерска́я худо́жника — atelier de peintre

    * * *
    n
    gener. salon, officine, atelier, boutique (напр., парикмахера)

    Dictionnaire russe-français universel > мастерская

  • 68 нож

    м.

    перочи́нный нож — canif m, couteau pliant

    разрезно́й нож ( для бумаги) — coupe-papier m (pl invar), couteau à papier

    ку́хонный нож — couteau de cuisine; coutelas m ( большой)

    сапо́жный нож — tranchet m

    садо́вый нож ( кривой) — serpette f

    ••

    пристава́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу разг.mettre à qn le couteau sous ( или sur) la gorge

    быть на ножа́х — être à couteaux tirés

    нож в спи́ну ( кому-либо) — c'est un coup de couteau dans le dos

    нож о́стрый ( кому-либо) — c'est comme si on lui retournait le couteau dans la plaie

    э́то нож в се́рдце — c'est un coup de poignard dans le cœur

    он меня́ без ножа́ ре́жет! — прибл. il m'assassine!

    * * *
    n
    1) gener. coupoir, tranchant, tranche, coupe-pâte (для теста), saignoir (для убоя животных), couteau (îû), fer, lame, plioir (для разрезывания бумаги)
    2) colloq. lardoire
    4) construct. lame (грейдера)
    6) simpl. laguiole, yatagan, schlass
    7) argo. outil, sacagne, surin, saccagne, ya, article, cure-dent, cure-dents, curette, lingue, rapière, ratiche, scion

    Dictionnaire russe-français universel > нож

  • 69 парный

    1) ( составляющий пару) formant la paire

    па́рный сапо́г — botte f formant la paire

    3) (о санях, дрожках и т.п.) à deux chevaux
    4) спорт. ( производимый парою) de couple

    па́рная гре́бля — canotage m de couple

    па́рное ката́ние на конька́х — patinage m par couple

    * * *
    adj
    1) gener. double, géminé, jumeau
    2) med. bigéminé

    Dictionnaire russe-français universel > парный

  • 70 ремесло

    с.
    métier m; profession f ( профессия)

    сапо́жное ремесло́ — cordonnerie f

    столя́рное ремесло́ — menuiserie f

    слеса́рное ремесло́ — serrurerie f

    скорня́жное ремесло́ — pelleterie [-ltriˌ -lɛtri] f

    пло́тничное ремесло́ — charpenterie f

    * * *
    n
    gener. profession, métier

    Dictionnaire russe-français universel > ремесло

  • 71 чистильщик

    м.

    чи́стильщик (сапо́г) — cireur m de bottes

    * * *
    n
    1) gener. éplucheur, curcur (колодцев, прудов, канав), racleur (ûîæ), décrotteur, nettoyeur
    2) obs. écureur (колодцев, водосточных труб)
    3) eng. fourbisseur, débourreur (кардочесальных машин)
    4) textile. épinceur

    Dictionnaire russe-français universel > чистильщик

  • 72 щётка

    ж.
    1) brosse f; ramasse-miettes m (pl invar) ( для сметания крошек)

    зубна́я щётка — brosse à dents

    щётка для воло́с — brosse à cheveux

    платяна́я щётка — brosse à habit

    сапо́жная щётка — brosse à souliers

    полова́я щётка — brosse à plancher, balai m à crin

    почи́стить щёткой — donner un coup de brosse à, brosser vt

    * * *
    n
    1) gener. essuie-glace, patin (надеваемая на ногу, которой натирают паркет), balayette, brosse, fanon (у лошади), passe-partout (булочника), écouvillon, nettoyeur
    2) eng. pinceau, crin
    3) electr. balai
    4) liter. brosson

    Dictionnaire russe-français universel > щётка

  • 73 натереть

    1) (мазью и т.п.) frictionner vt, frotter vt
    2) ( пол) frotter vt, cirer vt; encaustiquer vt ( мастикой)
    3) (ногу и т.п.) se blesser

    натере́ть себе́ мозо́ли — se faire des cals

    сапо́г натёр мне но́гу — ma botte m'a écorché le pied

    4) ( на тёрке) râper vt

    Dictionnaire russe-français universel > натереть

  • 74 заниматься

    заняться
    I. 1) (быть одалживаему) позичатися, бути позиченим. Деньги легко -маются, не легко отдаются - позичати легко, а віддавати важко;
    2) см. Заимствоваться.
    II. Заниматься, заняться -
    1) (быть занимаему) займатися, бути зайнятим. Дом этот не -мается постоем - цей будинок вільний від постою;
    2) займатися и заніматися, за(й)нятися; см. Загораться. Заря -ется - на зорю, на світ займається, на світ благословляється; зоряє;
    3) чем (трудится) - робити щось, братися, узятися до чогось, ходити, поратися, працювати коло чого, удаватися, удатися до чого, заходитися, заходитися коло чого, (мало употреб.) займатися, за(й)нятися коло чого, чим; (учиться) учитися. [Що він робить у містечкові? - Гандлює. Брався до науки щиро (Грінч.). Вони коло цього діла ходять. Краще вже сісти й щось робити, коло діла якогось поратися (Крим.). Узятися до торгівлі. А коло науки багато працює? (Крим.). Парубок вдався до читання (Крим.). Взимку столярує (занимается плотничеством), а влітку у хліборобство вдається (Г. Барв.). Вам добре: не займаєтеся хліборобством, то й нема ніякої перепони (Звин.)]. -ться какой-л. деятельностью, профессией, в смысле «состоять кем» в укр. яз. передается, через глаголы с окончан. -увати, -ювати, напр.: -ться профессорской деятельностью - професорувати, ремесленной - ремісникувати, учительской - учителювати, купеческой - крамарювати, купцювати и т. д. - ться политиканством - політикувати. -ться виноградарством - ходити коло винограду; виноделием - вино робити; звероловством - ловити звірів; овцеводством - кохати вівці, вівчарити; огородничеством - ходити, працювати коло городів, городникувати; птицеводством - кохати птицю; рыболовством - рибалити; садоводством - ходити коло садків, кохати садки; свиневодством - розводити свиней; скотоводством - скотарити, кохати худобу; хлебопашеством, земледелием - коло землі, коло хліба ходити, хліборобити, рільничити, працювати коло землі; хозяйством - господарювати; сельским хозяйством - працювати, ходити коло сільського господарства. -маться, -няться гончарством, кузнечеством, плотничеством, портняженьем, сапожничеством и т. д. - ганчарювати, ковалювати, столярувати, кравцювати, шевцювати и т. д., сов. взятися до ганчарювання, до ковальства, до столярства, до кравцювання, до шевцювання и т. д. -ться лечением, перепиской - лікувати, переписувати, (на пиш. машинке) друкувати, сов. взятися (почати, стати) лікувати, переписувати, взятися до лікування, до переписування. -ться куплей, продажей чего - купувати, продавати що. -ться сплетнями - плескати, плітки розводити. -ться доносами - виказувати на кого, доносити на кого, сов. стати виказувати, доносити на кого. -ться грабежом, воровством - грабувати, злодіячити (злодіювати, красти). -ться спекуляцией, контрабандой - спекулювати, пачкарювати. -ться изучением, исследованием (изысканием) чего - студіювати, досліджувати що, сов. узятися до студіювання, до досліджування чого. -ться писанием стихов - віршувати. -ться математикой, географией - а) (изучать) студіювати математику, географію; б) (учить) учити математику, географію. -ться частными уроками - давати приватні лекції. -ться уроками (учить) - учити лекції. -ться чем (учиться) - учитися чого. -нялся историей - взявся учити історію, узявся до історії. -ться с кем - а) (учить кого) учити, навчати кого чого (історії, математики); б) (совместно) учитися вкупі (разом) з ким. -ться кем - а) (развлекать кого) забавляти кого. - мись гостями - забав, побав гості (гостей); б) заходитися коло кого. Доктор -нялся больным, пациентом - лікар заходився коло хорого, коло пацієнта. -ться едой, чтением (увлечься) - захоплюватися, захопитися їжею, читанням. -ться делом - працювати. -ться пустяками - марнувати час на дурниці. -ться ничегонеделанием - справляти гульки, (сидя) сидні, (лёжа) лежні. -ться в учреждении - працювати в установі. -ться в военном комиссариате - працювати у військовому комісаріяті. Целый день -юсь чтением, шитьём, хозяйством и т. п. - увесь день читаю, шию, хазяїную, господарюю. -ться своими делами - робити свої справи, пильнувати своїх справ, поратися коло своїх справ. Ничем не -ться кроме… - нічого не робити, опріч…, ніякої роботи не мати, опріч… Нужно -маться - треба працювати, (учиться) учитися. Мы -емся в школе с девяти до двух часов дня - ми учимось у школі з дев'ятої до другої години дня. Давайте -мёмся делом, пением, музыкой и т. д. - нумо до праці, до співів, до музики. -ться чем с любовью, ревностно - кохатися в чому, упадати за чим. [Дуже кохався в садівництві. Ми почали вчитись од західніх народів, німців, то-що, які саме тоді дуже почали за наукою впадати (Єфр.)]. -ться собой - чепуритися, дбати про свою вроду.
    * * *
    I
    позича́тися
    II несов.; сов. - зан`яться
    1) (кем-чем, с кем - предаваться занятию) займа́тися, зайня́тися, -йму́ся, -ймешся (ким-чим, з ким); (приниматься за что-л.) захо́дитися, -джуся, -дишся, заходи́тися, -ходжу́ся, -хо́дишся (коло кого-чого, з чим); (несов.: кропотливой работой) по́ратися (коло кого-чого); ( заботясь) ходи́ти (ходжу́, хо́диш) (коло кого-чого); ( развлекать) розважа́ти, розва́жити и мног. порозважа́ти (кого); (сов.: начать делать) узя́тися (візьму́ся, ві́зьмешся) (за що); при указании на работу, составляющую профессию, обычно переводится соответствующими глаголами

    \заниматься ться земледе́лием — роби́ти (роблю́, ро́биш) ко́ло землі́

    \заниматься ться ремесло́м — ремісникува́ти, поча́ти ремісникува́ти

    \заниматься ться — ремесло́м

    сапо́жника — шевцюва́ти, -цю́ю, -цю́єш, поча́ти шевцюва́ти

    \заниматься ться ремесло́м портно́го — кравцюва́ти, -цю́ю, -цю́єш, поча́ти кравцюва́ти

    2) (несов.: работать - об умственном труде) працюва́ти, -цю́ю, -цю́єш; ( учиться) учи́тися (учу́ся, у́чишся)

    \заниматься ма́ться в университе́те — учи́тися (навча́тися) в університе́ті

    3) страд. несов. займа́тися; захо́плюватися, -люється; забира́тися; займа́тися
    III несов.; сов. - зан`яться
    1) ( загораться) займа́тися, зайня́тися, -йметься
    2) (о рассвете, заре) займа́тися, зайня́тися

    \заниматься ма́ется у́тро — займа́ється ра́нок, почина́є дні́ти, дні́є, світа́є

    Русско-украинский словарь > заниматься

  • 75 теснить

    1) тісни́ти; ( сжимать) стиска́ти, сти́скувати, спира́ти; диал. заті́снювати, затісня́ти, клі́щити; (жать, нажимать) ти́снути

    \теснить врага́ — тісни́ти во́рога

    \теснить друг дру́га в толпе́ — ти́снути оди́н о́дного в на́товпі (в юрбі́, в ю́рмі́)

    2) ( притеснять) утиска́ти, ути́скувати; ( угнетать) гноби́ти
    3) (давить, причинять неудобство) дави́ти, ти́снути; (об обуви, бандаже) му́ляти, му́лити

    сапо́г тесни́т — чо́біт му́ляє (му́лить, да́вить, ти́сне)

    4) ( спирать) спира́ти; ( душить) души́ти; ( сдавливать) стиска́ти, сти́скувати

    тесни́т дыха́ние — безл. спира́є (запира́є) дух (ди́хання, ві́ддих)

    Русско-украинский словарь > теснить

  • 76 гвоздь

    * * *
    гвоздь м.
    nail
    выта́скивать гвоздь — extract [draw] a nail
    забива́ть гвоздь — drive (in) a nail
    загиба́ть гвоздь — clinch a nail
    крепи́ть [скрепля́ть, прибива́ть] гвоздя́ми — nail (down)
    прибива́ть гвоздя́ми что-л. к чему-л. — nail smth. on smth.
    скола́чивать гвоздя́ми — nail up
    гвоздь без шля́пки — brad
    бонда́рный гвоздь — barrel nail
    гонтово́й гвоздь — shingle nail
    деревя́нный гвоздь — peg
    заершё́нный гвоздь — barbed nail
    затяжно́й гвоздь кож.lasting tack
    ко́ваный гвоздь — wrought nail
    кро́вельный гвоздь — roofing nail
    маши́нный гвоздь (конусный, прямоугольного сечения) — cut nail
    обо́йный гвоздь — upholsterer's tack
    отде́лочный гвоздь — finishing nail
    парке́тный гвоздь — brad
    подко́вный гвоздь — horse-shoe nail
    про́волочный гвоздь — wire nail
    ре́заный гвоздь — cut nail
    ре́ечный гвоздь — batten nail
    сапо́жный гвоздь — shoe nail
    стержнево́й гвоздь литейн.core nail
    стропи́льный гвоздь — rafter nail
    та́рный гвоздь — casing [box] nail
    трёхло́пастный гвоздь— three-flange nail
    тру́бчатый гвоздь — tubular nail
    формо́вочный гвоздь — moulder's brad, moulder's sprig
    ши́ферный гвоздь — slating nail
    шлю́почный гвоздь — boat [spike] nail
    штукату́рный гвоздь — plaster [clout] nail

    Русско-английский политехнический словарь > гвоздь

  • 77 игла

    * * *
    игла́ ж.
    needle
    амортизи́рующая игла́ ( многократного использования) косм.landing spike
    игла́ воздухозабо́рника ав. — intake bullet, intake cone
    воспроизводя́щая игла́ — reproducing [playback] stylus, reproducing needle
    вяза́льная игла́ — knitting [fillet] needle, knitting pin
    вяза́льная, двухголо́вочная игла́ — double-beaded needle
    вяза́льная, двухизна́ночная игла́ — double-ended needle
    вяза́льная, жакка́рдная игла́ — Jacquard needle
    вяза́льная, ке́ттельная игла́ — looping needle
    вяза́льная, сба́вочная игла́ — narrowing needle
    вяза́льная, ушко́вая игла́ — guide needle
    вяза́льная, язычко́вая игла́ — latch needle
    гравирова́льная игла́ — etching needle
    дро́ссельная игла́ — throttle needle
    звукозапи́сывающая игла́ — recording stylus
    звукозапи́сывающая игла́ оставля́ет след звуково́го колеба́ния — the stylus cuts [embosses] a sound record groove
    игла́ звукоснима́теля — needle [stylus] of a phono(graph) pick-up, phono stylus
    игла́ звукоснима́теля вибри́рует — the phono stylus [needle] chatters
    игла́ звукоснима́теля да́вит на грампласти́нку — the phono stylus exerts a downward [vertical] force [pressure] on the record plate
    игла́ звукоснима́теля трё́тся о грампласти́нку — the phono stylus drags on the record plate
    игла́ кла́пана — valve needle
    крючко́вая игла́ — spring beard needle
    литогра́фская игла́ — lithographers needle
    носова́я игла́ ав.nose spike
    ощу́пывающая игла́ ( в устройстве считывания с перфокарт) — sensing needle
    игла́ поплавко́вого кла́пана карбюра́тора ав. — float needle, float spindle
    проби́рная игла́ — test needle
    игла́ про́бника ( для прозвонки жил кабелей и проводов) — needle test point
    ра́диевая игла́ — radium needle
    игла́ распыли́теля ( форсунки двигателя) — (injector) nozzle needle
    игла́ регули́руемого сопла́ ракет.throat bullet
    сапо́жная игла́ — bristle
    «суха́я» игла́ полигр.drypoint
    хирурги́ческая игла́ — suture needle
    игла́ цили́ндра — cylinder needle
    шве́йная игла́ — sewing needle
    игла́ шпри́ца — syringe needle
    юстиро́вочная игла́ полигр.matrix gauge

    Русско-английский политехнический словарь > игла

  • 78 беда

    ж.
    1) ( несчастье) misfortune, trouble

    в беде́ — in trouble

    попа́сть в беду́ — get into trouble; come to grief идиом.

    помо́чь кому́-л в беде́ — help smb out

    быть беде́! — look out for trouble!, there's trouble brewing!

    2) предик.

    (про́сто) беда́! — it's a bad job!

    беда́ (не) в том, что — the trouble is (not) that

    в чём беда́? — where's the harm?

    в то́м-то и беда́ — that's just the trouble

    беда́ мне с ним разг. — ≈ he is giving me a great deal of trouble; he is nothing but trouble

    ••

    на беду́ — unfortunately

    как на беду́ — as ill luck would have it

    накли́кать беду́ — court disaster

    что за беда́? — what does it matter?, so what?

    не беда́ — it doesn't matter

    не велика́ беда́ — that's no great tragedy

    лиха́ беда́ нача́ло посл. — ≈ well begun is half done; starting is half the battle

    пришла́ беда́ - отворя́й ворота́ посл. — misfortunes never come singly; ≈ it never rains but it pours

    семь бед - оди́н отве́т посл. — ≈ as well be hanged for a sheep as for a lamb; in for a penny, in for a pound

    беда́, коль пироги́ начнёт печи́ сапо́жник — ≈ let the cobbler stick to his last

    чужу́ю беду́ рука́ми разведу́, к свое́й ума́ не приложу́ посл. — other people's misfortunes are easy to endure, not our own

    Новый большой русско-английский словарь > беда

  • 79 мазь

    ж.
    1) ( лекарственная) ointment; ( жидкая) liniment

    сапо́жная мазь — blacking, shoe polish

    ••

    де́ло на мази́ разг. — things are off to a good start, things are well under way

    Новый большой русско-английский словарь > мазь

  • 80 надеваться

    несов. - надева́ться, сов. - наде́ться
    1) (на вн.; поддаваться надеванию) fit (on)

    у меня́ кры́шка не надева́ется на коро́бку — I can't fit the lid on the box

    у него́ сапо́г не надева́ется — he can't get his boot on; his foot won't go into the boot

    2) страд. к надевать

    Новый большой русско-английский словарь > надеваться

См. также в других словарях:

  • САПО — САПО  многозначная аббревиатура. САПО  система автоматизации процессов обучения САПО  Средне Азиатский пограничный округ См. также ГСАПО  группа сопровождения активно пассивных операций САПОД  система автоматизации… …   Википедия

  • САПО — Средне Азиатский пограничный округ истор. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. САПО система автоматизации процессов обучения… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сапо́жки — сапожки, жек; ед. сапожок, сапожка (обувь) …   Русское словесное ударение

  • сапо́жки — жек, жкам и сапожки, ов, мн. (ед. сапожок, жка, м.). уменьш. к сапоги; маленькие или легкие сапоги. Резиновые сапожки. □ Она, постукивая каблуками коротких сапожков, ветром проносилась по шахтному двору. Галин, Чудесная сила. ◊ в сапожках ходит… …   Малый академический словарь

  • сапо́жник — а, м. 1. Мастер по шитью и починке обуви. Главное его занятие было шить сапоги, и он считался одним из первых сапожников в городе. Решетников, Свой хлеб. 2. прост. пренебр. О неумелом, неискусном в каком л. деле человеке. С наступлением темноты… …   Малый академический словарь

  • сапо́жничать — аю, аешь; несов. разг. Заниматься ремеслом сапожника, быть сапожником. Карпов живой . Сапожничает в артели, в городе. Николаева, Жатва. || Заниматься шитьем или починкой обуви. Дед Михайло обычно спал на свежем воздухе под навесом, варил на… …   Малый академический словарь

  • сапо́жничество — а, ср. Ремесло, занятие сапожника …   Малый академический словарь

  • сапо́жный — ая, ое. прил. к сапоги. Сапожные голенища. || Относящийся к производству сапог. Сапожная мастерская. □ Я условился с Филиппычем, что буду считаться его помощником по сапожной части. И. А. Козлов, В крымском подполье. || Предназначенный, служащий… …   Малый академический словарь

  • сапожный — сапож/н/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • сапожничать — сапожничать, сапожничаю, сапожничаем, сапожничаешь, сапожничаете, сапожничает, сапожничают, сапожничая, сапожничал, сапожничала, сапожничало, сапожничали, сапожничай, сапожничайте, сапожничающий, сапожничающая, сапожничающее, сапожничающие,… …   Формы слов

  • сапожный — сапожный, сапожная, сапожное, сапожные, сапожного, сапожной, сапожного, сапожных, сапожному, сапожной, сапожному, сапожным, сапожный, сапожную, сапожное, сапожные, сапожного, сапожную, сапожное, сапожных, сапожным, сапожной, сапожною, сапожным,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»