Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сапо

  • 41 байка

    f Flausch m
    * * *
    ба́йка f Flausch m
    * * *
    ба́йк|а1
    <>
    ж (ткань) Flausch m
    сапо́жки на ба́йке Flauschstiefel pl
    ба́йк|а2
    <>
    ж (коро́ткий расска́з) kurzes Märchen nt
    расска́зывать ба́йки разг Unsinn erzählen
    * * *
    n
    1) gener. Boi, Flaus, Biber (ткань)
    2) obs. Mär
    3) ling. Moderne Sage, Großstadtlegende
    4) textile. Fries, flauschiger Wollstoff, Flausch

    Универсальный русско-немецкий словарь > байка

  • 42 башмачник

    башма́чник
    <>
    м
    1. (сапо́жник) Schuhmacher m, Schuster m
    2. Ж.-Д. Schuhbeschlager m
    * * *
    n
    railw. Gleisbremser, Hemmschuhleger

    Универсальный русско-немецкий словарь > башмачник

  • 43 давить

    basmak,
    basınç yapmak; sıkmak,
    ezmek; boğmak; çiğnemek
    * * *
    1) ( налегать тяжестью) basmak; basınç yakmak физ.
    2) (стискивать, сжимать) sıkmak; ezmek ( мять)

    дави́ть виногра́д — üzüm sıkmak

    сапо́г да́вит — çizme ayağımı sıkıyor

    у меня́ в груди́ да́вит — перен. göğsüm sıkıştı

    3) ( душить) boğmak
    4) (сбивая с ног калечить, убивать) çiğnemek

    Русско-турецкий словарь > давить

  • 44 двое

    iki (kişi); iki; çift
    * * *

    у него́ дво́е дете́й — iki çocuğu var

    нас бы́ло дво́е — iki kişiydik

    2) iki

    дво́е брюк — iki pantolon

    дво́е но́жниц — iki makas

    дво́е су́ток — iki gün, kırk sekiz saat

    дво́е часо́в — iki adet saat

    дво́е сапо́г — iki çift çizme

    наде́ть дво́е чуло́к — iki çift çorap giymek

    ••

    есть за дво́и́х — iki kişinin yediğini yemek

    на свои́х (на) дво́и́х — tabanvayla

    Русско-турецкий словарь > двое

  • 45 дырявый

    delik deşik
    * * *

    дыря́вый сапо́г — altı delik çizme

    Русско-турецкий словарь > дырявый

  • 46 жать

    sıkmak; biçmek
    * * *
    I врз

    жать виногра́д — üzüm sıkmak

    жать кому-л. ру́ку — birinin elini sıkmak

    сапо́г жмёт (но́гу) — çizme (ayağımı) sıkıyor

    воротничо́к стра́шно жмёт — gömlek yakası fena halde sıkıyor

    II с.-х.
    biçmek; oraklamak ( серпом)

    Русско-турецкий словарь > жать

  • 47 идти

    несов.; сов. - пойти́
    1) тк. несов. gitmek; yürümek; gelmek

    идти́ домо́й — eve gitmek

    идти́ пешко́м — yayan gitmek; yürümek

    идти́ ры́сью — tırıs gitmek

    иди́ к доске́! (ученику)tahtaya kalk!

    иди́ впереди́! — öne düş!

    2) тк. несов. (двигаться, перемещаться) gitmek; yürümek; yol almak

    по́езд шёл бы́стро — tren hızlı gidiyordu

    су́дно шло на Оде́ссу — gemi Odesa'ya doğru yol alıyordu

    навстре́чу шёл грузови́к — karşıdan bir kamyon geliyordu

    иди́ по сле́ду — izi takip et

    3) (отправляться, направляться) gitmek; yürümek

    идти́ на охо́ту — ava gitmek

    пошёл бы погуля́л — gidip gezsen

    идти́ в го́сти — misafirliğe gitmek

    она́ пошла́ за водо́й — suya gitti

    пошли́ / пойдём в кино́ — sinemaya gidelim

    враг шёл на Москву́ — düşman Moskova'ya yürüyordu

    4) тк. несов., перен. (двигаться, развиваться в каком-л. направлении) gitmek

    идти́ вперёд — ilerlemek; gelişmeler kaydetmek

    идти́ к це́ли — hedefe doğru gitmek / ilerlemek

    идти́ от побе́ды к побе́де — zaferden zafere koşmak

    5) ( соглашаться) yanaşmak; kabul etmek

    пойти́ на предло́женные усло́вия — önerilen koşulları kabul etmek

    пойти́ на усту́пку — ödüne gitmek

    на тако́е де́ло он не пойдёт — böyle bir işe yanaşmaz

    идти́ на расхо́ды — masraflar ihtiyar etmek

    6) (выступать противником кого-чего-л.) karşı olmak; karşı çıkmak; karşı tutum / cephe almak

    про́тив тебя́ он не пойдёт — sana karşı çıkmaz

    идти́ про́тив зако́на — kanuna karşı gelmek

    7) (вступать, поступать куда-л.) girmek

    о́сенью он пойдёт (посту́пит) в шко́лу — sonbaharda okula gidecek

    идти́ в а́рмию — askere gitmek; orduya girmek

    8) ( доставляться) gelmek; gitmek

    сюда́ идёт сырьё, отсю́да - гото́вые изде́лия — buraya hammadde(ler) gelir, buradan da mamul maddeler / eşya gider

    пи́сьма всё иду́т и иду́т — mektupların ardı arkası kesilmiyor

    9) тк. несов. (приближаться, появляться) gelmek

    по́езд идёт! — tren geliyor!

    весна́ идёт — перен. bahar giriyor / geliyor

    по́езд идёт в час — tren birde kalkıyor

    11) тк. несов. ( действовать - о механизмах) işlemek

    часы́ не иду́т — saat işlemiyor

    12) ( об осадках) yağmak

    похо́же, пойдёт снег — hava karlayacağa benziyor

    13) тк. несов. (иметь место, происходить, производиться) yapılmak; yer almak; yürümek, gitmek ( развиваться)

    шла война́ — savaş yapılıyordu

    иду́т перегово́ры — görüşmeler yapılıyor

    в до́ме шла побе́лка — evde badana yapılıyordu

    как иду́т дела́? — işler nasıl gidiyor / yürüyor?

    торго́вля шла пло́хо — ticaret kötü gidiyordu

    14) тк. несов. (проходить, протекать, длиться) geçmek

    вре́мя идёт — vakit geçiyor / ilerliyor

    шли го́ды — yıllar yılları / birbirini kovalıyordu

    шёл пя́тый час — saat dördü geçmişti

    де́вушке шёл шестна́дцатый год — kız on altısını sürüyordu

    идёт уже́ тре́тья неде́ля, как... — üçüncü haftadır...

    15) тк. несов. ( пролегать) gitmek; uzanmak

    куда́ идёт э́та доро́га? — bu yol nereye gider / çıkar?

    хребе́т идёт с за́пада на восто́к — sıradağ batıdan doğuya doğru uzanır

    э́тот проспе́кт идёт че́рез весь го́род — bu anacadde kenti boydan boya kateder

    да́льше идёт лес — ötesi orman

    16) (выходить, выделяться) çıkmak gelmek; yayılmak ( распространяться); akmak ( течь), sızmak; kaçmak ( просачиваться)

    вода́ идёт? (из крана)su geliyor mu?

    от земли́ шёл пар — topraktan bir buğudur tütüyordu

    газ шёл из кла́пана — gazı kaçıran supaptı

    у него́ но́сом пошла́ кровь — burnundan kan geldi

    из трубы́ пошёл дым — baca tütmeye başladı

    17) ( в играх) sürmek; oynamak

    идти́ с да́мы — kızı oynamak

    он пошёл конём — atı sürdü / oynattı

    18) ( предназначаться) kullanılmak

    на что идёт э́тот мех? — bu kürkler ne için kullanılır?

    ма́сло, иду́щее в пи́щу — yemeklik yağ

    де́нег идёт нема́ло — az para gitmiyor

    цеме́нта пойдёт не бо́льше то́нны — bir tondan fazla çimento gitmez

    на костю́м пошло́ три ме́тра — kostüm için üç metre gitti

    20) разг. (находить сбыт, спрос) geçmek; aranmak; rağbet görmek

    ра́ньше э́тот това́р шёл о́чень хорошо́ — önceleri bu mal çok geçiyordu / aranıyordu

    почём иду́т сли́вы? — erik kaçtan satılıyor?

    21) тк. несов., перен., разг. ( насчитываться) işlemek; ödenmek ( выплачиваться)

    ему́ уже́ идёт зарпла́та — maaşı işliyor artık

    проце́нты иду́т (с вклада)faizi işliyor

    за сверхуро́чную рабо́ту идёт надба́вка — fazla mesai için zam ödenir

    22) (украшать, быть к лицу) gitmek; yakışmak

    э́та шля́па тебе́ идёт — bu şapka sana gidiyor

    коке́тство ей не идёт — ona cilve yakışmaz

    23) тк. несов., разг. (входить, вдвигаться) girmek

    сапо́г не идёт на́ ногу — ayağım bu çizmeye girmiyor

    где идёт э́та карти́на? — bu filim nerede / hangi sinemada oynuyor

    пье́са пойдёт в двух теа́трах — oyun / piyes iki tiyatroda oynanacak

    за тако́го, как ты, она́ не пойдёт — senin gibisine varmaz

    26) тк. несов., перен., разг. (иметь каким-л. результатом, показателем) olmak

    на́ша кома́нда идёт на второ́м ме́сте — bizim takım ikinci durumdadır

    он идёт на одни́ тро́йки — aldığı notlar hep orta

    ••

    речь пойдёт не об э́том — söz edilecek olan bu değil

    вода́ пошла́ на у́быль — sular inmeye başladı

    идти́ на по́мощь кому-л.birinin yardımına koşmak

    мы гото́вы идти́ за тобо́й — arkandan gelmeye hazırız

    иду́т слу́хи, что... —...dığı söyleniyor / rivayet ediliyor

    пошли́ слу́хи, что... —...dığı yolunda söylentiler çıktı

    пошли́ спле́тни — dedikodu alıp yürümüştü

    докуме́нт пойдёт на по́дпись — belge imzaya sunulacak

    Русско-турецкий словарь > идти

  • 48 лезть

    tırmanmak; girmek; sığmak; karışmak; dökülmek
    * * *
    1) ( вверх или вниз) tırmanmak; çıkmak

    лезть в я́му — çukura inmek

    2) разг. girmek

    лезть в во́ду — suya girmek

    лезть в окно́ — pencereden girmek

    3) ( вмещаться) sığmak, girmek

    кни́ги не ле́зут в портфе́ль — kitaplar çantaya sığmıyor

    4) ( быть впору) girmek

    сапо́г не ле́зет мне на́ ногу — ayağım çizmeye girmiyor

    5) (проникать, раздражать)

    пыль ле́зла ему́ в глаза́ — toz gözlerine doluyordu

    6) прост. ( вмешиваться) karışmak

    лезть не в своё де́ло — üzerine vazife olmayan şeylere karışmak

    ••

    не лезть за сло́вом в карма́н — hazırcevap olmak

    Русско-турецкий словарь > лезть

  • 49 мазь

    merhem
    * * *
    ж

    сапо́жная мазь — kundura boyası

    ••

    де́ло на мази́ — iş yolunda / tıkırında

    Русско-турецкий словарь > мазь

  • 50 натирать

    ovmak
    * * *
    1) ovmak; keselemek ( мочалкой)

    натира́ть ру́ки кре́мом — ellerini kremle ovmak

    сапо́г натёр мне но́гу — çizme ayağımı vurdu

    натира́ть парке́т — parkeyi cilalamak

    натира́ть о́кна / стёкла до бле́ска — camları pırıl pırıl etmek

    4) ( на тёрке) rendelemek

    натёртая морко́вь — havuç rendesi

    Русско-турецкий словарь > натирать

  • 51 натягивать

    germek
    * * *

    натя́гивать верёвку для белья́ — bir çamaşır ipi takıp germek

    натя́гивать сапо́г — çizmeyi ayağına çekmek

    натя́гивать на себя́ одея́ло — battaniyeyi üstüne / başına çekmek

    Русско-турецкий словарь > натягивать

  • 52 протирать

    несов.; сов. - протере́ть

    протёртый сапо́г — altı delinmiş / delik çizme

    пиджа́к с протёртыми локтя́ми — dirsekleri erimiş ceket

    2) ( вытирать) silmek

    протира́ть ру́ки одеколо́ном — ellerini kolonya ile silmek

    сте́кла бы́ли протёрты до бле́ска — camlar parlatılmıştı

    3) ( сквозь тёрку) rendelemek

    Русско-турецкий словарь > протирать

  • 53 ремесло

    с
    zanaat; meslek ( профессия)

    ручны́е ремёсла — el zanaatları / sanatları

    сапо́жное ремесло́ — kunduracılık

    пло́тническое ремесло́ — dülgerlik

    Русско-турецкий словарь > ремесло

  • 54 сниматься

    несов.; сов. - сня́ться
    1) çıkmak; ayrılmak, soyulmak

    колесо́ сняло́сь с о́си — tekerlek dingilden çıktı

    с помидо́ров ко́жица снима́ется с трудо́м — domates kabuğu zor soyulur

    у меня́ сапо́г не снима́ется — çizme ayağımdan çıkmıyor

    снима́ться с я́коря — demir almak / alıp gitmek

    на́ша гру́ппа снима́ется за́втра — разг. bizim grup yarın yola çıkıyor

    с авиано́сца сня́лся истреби́тель — uçak gemisinden bir av uçağı kalktı

    4) resim çektirmek / çıkartmak

    снима́ться в кино́ — filim çevirmek, filimde rol almak

    у како́го фото́графа ты снима́лся? — resmini hangi fotoğrafçıya çıkarttın?

    ••

    снима́ться с учёта — (kendi) kaydını sildirmek

    Русско-турецкий словарь > сниматься

  • 55 стягивать

    несов.; сов. - стяну́ть
    1) sıkmak; sıkıştırıp bağlamak

    стяну́ть (на себе́) по́яс — kemerini sıkmak

    стяну́ть тюк ремнём — dengi sıkıştırıp kayışla bağlamak

    2) çekmek, sıyırmak, çekip / sıyırıp çıkarmak

    стяну́ть со спя́щего одея́ло — yorganı uyuyanın üstünden çekmek

    стяну́ть сапо́г с ноги́ — ayağından çizmeyi çekip çıkarmak

    3) yığmak, toplamak

    стя́гивать войска́ к грани́це — sınıra asker yığmak, sınıra askeri yığınak yapmak

    4) безл. ( сводить судорогой) kramp girmek

    ему́ стяну́ло но́гу — ayağına kramp girdi

    Русско-турецкий словарь > стягивать

  • 56 тащить

    sürüklemek; taşımak,
    götürmek; getirmek; sürümek
    * * *
    1) ( волоком) sürüklemek; sürükleyerek götürmek

    тащи́ть ло́дку в во́ду — kayığı su kenarına sürüklemek

    2) taşımak ( нести); götürmek ( уносить); getirmek ( приносить)

    тащи́ арбу́з сюда́! — karpuzu kap gel!

    букси́р та́щит ба́ржу́ — römorkör bir mavna çekiyor

    4) разг. sürüklemek, sürümek

    заче́м ты та́щишь ребёнка в рестора́н? — çocuğu lokantaya ne diye sürüklüyorsun?

    5) ( извлекать) çıkarmak; çekmek

    тащи́ть занозу́ из па́льца — parmağına batmış kıymığı çıkarmak

    тащи́ть биле́т — bir bilet çekmek

    6) разг. ( красть) çalmak, aşırmak
    7) разг. ( снимать) çekip çıkarmak

    тащи́ть сапо́г с ноги́ — çizmeyi ayağından güçlükle çekip çıkarmak

    Русско-турецкий словарь > тащить

  • 57 тереть

    ovmak; ovalamak; keselemek; çitilemek; sürtmek; rendelemek
    * * *
    несов.; сов. - потере́ть
    1) ovmak; ovalamak; sürtmek; keselemek ( мочалкой); çitilemek ( бельё при стирке)

    тере́ть кастрю́лю песко́м — tencereyi kumla ovmak

    тере́ть ка́мень о ка́мень — iki taşı birbirine sürtmek

    е́сли в глаз что́-нибудь попадёт, не три! — gözüne bir şey kaçarsa ovalama!

    2) ( размельчать) ezmek; rendelemek ( на тёрке)
    3) тк. несов. ( причинять боль - об обуви) vurmak

    сапо́г трёт — çizme ayağımı vuruyor

    Русско-турецкий словарь > тереть

  • 58 худой

    zayıf ; kötü,
    fena; delik
    * * *
    I
    ( худощавый) zayıf; arık
    II разг.
    1) ( плохой) kötü, fena

    худа́я сла́ва — kötü şöhret

    о нём идёт худа́я сла́ва — adı çıkmıştır

    худы́е ве́сти не лежа́т на ме́сте — погов. fena / kara haber tez duyulur

    2) ( дырявый) (altı) delik

    худо́е ведро́ — delik kova

    худо́й сапо́г — altı delik çizme

    3) (худо́е) → сущ., с kötülük, fenalık

    он никому́ худо́го не сде́лал — kimseye kötülük / fenalık etmedi

    Русско-турецкий словарь > худой

  • 59 чистильщик

    temizleyici
    * * *
    м

    чисти́льщик сапо́г — boyacı, kundura boyacısı

    Русско-турецкий словарь > чистильщик

  • 60 тупоносый

    тупоносый
    прил μέ πλατειά μύτη:
    \тупоносый сапо́г ἡ μπότα μέ πλατειά μύτη.

    Русско-новогреческий словарь > тупоносый

См. также в других словарях:

  • САПО — САПО  многозначная аббревиатура. САПО  система автоматизации процессов обучения САПО  Средне Азиатский пограничный округ См. также ГСАПО  группа сопровождения активно пассивных операций САПОД  система автоматизации… …   Википедия

  • САПО — Средне Азиатский пограничный округ истор. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. САПО система автоматизации процессов обучения… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сапо́жки — сапожки, жек; ед. сапожок, сапожка (обувь) …   Русское словесное ударение

  • сапо́жки — жек, жкам и сапожки, ов, мн. (ед. сапожок, жка, м.). уменьш. к сапоги; маленькие или легкие сапоги. Резиновые сапожки. □ Она, постукивая каблуками коротких сапожков, ветром проносилась по шахтному двору. Галин, Чудесная сила. ◊ в сапожках ходит… …   Малый академический словарь

  • сапо́жник — а, м. 1. Мастер по шитью и починке обуви. Главное его занятие было шить сапоги, и он считался одним из первых сапожников в городе. Решетников, Свой хлеб. 2. прост. пренебр. О неумелом, неискусном в каком л. деле человеке. С наступлением темноты… …   Малый академический словарь

  • сапо́жничать — аю, аешь; несов. разг. Заниматься ремеслом сапожника, быть сапожником. Карпов живой . Сапожничает в артели, в городе. Николаева, Жатва. || Заниматься шитьем или починкой обуви. Дед Михайло обычно спал на свежем воздухе под навесом, варил на… …   Малый академический словарь

  • сапо́жничество — а, ср. Ремесло, занятие сапожника …   Малый академический словарь

  • сапо́жный — ая, ое. прил. к сапоги. Сапожные голенища. || Относящийся к производству сапог. Сапожная мастерская. □ Я условился с Филиппычем, что буду считаться его помощником по сапожной части. И. А. Козлов, В крымском подполье. || Предназначенный, служащий… …   Малый академический словарь

  • сапожный — сапож/н/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • сапожничать — сапожничать, сапожничаю, сапожничаем, сапожничаешь, сапожничаете, сапожничает, сапожничают, сапожничая, сапожничал, сапожничала, сапожничало, сапожничали, сапожничай, сапожничайте, сапожничающий, сапожничающая, сапожничающее, сапожничающие,… …   Формы слов

  • сапожный — сапожный, сапожная, сапожное, сапожные, сапожного, сапожной, сапожного, сапожных, сапожному, сапожной, сапожному, сапожным, сапожный, сапожную, сапожное, сапожные, сапожного, сапожную, сапожное, сапожных, сапожным, сапожной, сапожною, сапожным,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»