-
41 formal norm
формальная норма; норма, как правило, письменно зафиксированная, представляющая собой строгое правило, нарушение которого влечет санкции наказания.* * *формальная норма; норма, как правило, письменно зафиксированная, представляющая собой строгое правило, нарушение которого влечет санкции наказания. -
42 contractual sanctions
денежные выплаты за нарушение договорных обязательств; неустойка, взыскание убытков-----денежные выплаты за нарушение договорных обязательств; неустойка, взыскание убытков -
43 Sanktion
сущ.1) общ. (pl) санкции (принудительные меры)2) юр. штрафная санкция, санкция (als Teil einer Rechtsnorm oder eines Vertrages, in dem die Folgen einer Übertretung festgelegt sind)3) экон. разрешение, штраф, санкция (принудительная мера)5) патент. (штрафная) санкция6) бизн. неустойка7) высок. одобрение, утверждение, санкция8) внеш.торг. санкции (принудительные меры; pl.) -
44 24-hour rule
межд. эк., трансп., амер. правило 24 часов (для предварительного представления грузовых манифестов)* (правило, в соответствии с которым грузоперевозчики, подготавливающие отправку грузов в США, обязаны за 24 часа до погрузки в электронном виде направить в таможенные органы США сведения о характере груза; в грузовой декларации должны быть указаны наименования и адреса грузоотправителя и грузополучателя, дано описание груза с указанием веса, количества единиц и типа упаковки, приведены сведения о номерах контейнеров и печатей; за нарушение правила таможенные органы США могут применять санкции в виде штрафов или отказа в выдаче разрешения на разгрузку; правило действует в рамках Программы безопасности контейнерных перевозок и предназначено для того, чтобы предоставить таможенным органам США возможность проанализировать информацию о грузе и выявить потенциально опасные грузы до того, как они прибудут в США; правило действует с 2003 г.)Syn:See: -
45 contract
1. сущ.1) контракт, договор, соглашениеа) эк., юр. (устное или письменное соглашение между двумя и более сторонами, направленное на установление, изменение или прекращение гражданских прав или обязанностей)COMBS:
according to the contract, in accordance with the contract — в соответствии с договором, согласно условиям договора
contrary to the contract, in violation of the contract — в нарушение данного контракта
to avoid [void, rescind, cancel\] a contract — аннулировать [расторгнуть\] контракт
to repudiate a contract — отказаться от контракта, расторгнуть контракт
to break [infringe\] a contract — нарушать контракт
to conclude [make, effect, celebrate, enter into\] a contract — заключить контракт
to draft [draw up\] a contract — составлять проект контракта
to perform a contract — выполнить [исполнить\] контракт
should the contract be terminated [cancelled\] — в случае расторжения контракта
Syn:indenture 1. 1)See:adhesion contract, advertising contract, affreightment contract, agency contract, agent's contract, aleatory contract, annuity contract, assignment contract, barter contract, blanket contract, capitated contract, commission contract, contract for delivery, contract for sale, contract of adhesion, contract of affreightment, contract of agency, contract of barter, contract of carriage, contract of purchase, contract of purchase and sale, contract of sale, contract of sale and purchase, credit sale contract, deferred payment contract, delivery contract, deposit administration contract, divisible contract, endowment contract, enforceable contract, entire contract, explicit contract, export contract, express contract, expressed contract, forward contract, futures contract, group contract, guaranteed investment contract, immediate participation guarantee contract, implicit contract, implied contract, import contract, indivisible contract, instalment contract, instalment sale contract, instalment sales contract, insurance contract, international contract, life care contract, marketing contract, multimodal transport contract, purchase contract, relational contract, renewable contract, sale contract, sales contract, separable contract, severable contract, supply contract, trade contract, unenforceable contract, valid contract, vendor contract, viatical settlement contract, void contract, voidable contract, action in contract, amount of contract, assignment of contract, breach of contract, carriage contract, contract administrator, contract assignment, contract bond, contract carrier, contract curve, contract duty, contract employee, contract enforcement, contract guarantee, contract law, contract manager, contract obligation, contract owner, contractowner, contract price, contract specialist, contract value, essence of contract, law of contract, law of contracts, renewal of contract, value of contract, United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 1956 Geneva Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road, agreement 1), addendum 2) precontractб) торг., амер. (согласно определению Единообразного торгового кодекса США: всеохватывающие законные обязательства, которые вытекают из соглашения сторон)See:в) эк. (в неоинституциональной теории: соглашение между двумя сторонами о совершении какой-л. трансакции, выполнение которой может быть принудительно осуществлено в судебном порядке)See:new institutional economics, contract theory, enforcement 3), asset specificity, safeguard 1) в), transaction cost economics2) общ., сленг договоренность об убийстве, заказ на убийство ( наемному убийце)3) марк. = trailer 2),4) общ., уст. помолвка, обручение2. гл.1) эк., юр. заключать контракт [договор, соглашение\]; заключать сделку; принимать на себя обязательстваNo generation can contract debts greater than may be paid during the course of its own existence. — Ни одно поколение не может наделать долгов больших, чем может быть выплачено в течение срока его существования.
See:2) общ. сжимать(ся), сокращать(ся); уменьшать(ся)3) общ. приобретать (напр., привычку); подхватывать (напр., болезнь)to contract good [bad\] habits — приобретать хорошие [дурные\] привычки
* * *
контракт: 1) контракт: устное или письменное соглашение между двумя и более сторонами, по которому одна из сторон добровольно берет обязательство что-либо сделать для другой стороны на определенных условиях или передать какие-либо права, а другая сторона добровольно с этим соглашается; такое соглашение можно заставить выполнять по суду; 2) единица торговли на срочных биржах (стандартное соглашение о купле-продаже товара).* * *договор; договор подряда; контракт; подряд. ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ (договор (контракт), по условиям которого одна сторона (продавец) предлагает другой стороне (покупателю) какой-либо товар в вещественно-материальной форме, либо знания, опыт, результаты творческой деятельности, оказывает услуги, осуществляет строительство объекта, выполняет другие работы за определенную плату; обычно включает в себя следующие основные положения (статьи): определение сторон; предмет договора; количество товара и его качество; способы определения качества; упаковку и маркировку; цену; срок и место поставки; базисные условия поставки; транспортные условия; порядок сдачи-приемки; условия страхования; гарантии и санкции; обстоятельства непреодолимой силы; претензии; арбитраж; форс-мажор; юридические адреса сторон; подписи и др. Число и последовательность статей Д.к.-п. зависят от характера сделки, товара, объема взаимных обязательств сторон.); ПОДРЯД ВО ВНЕШНЕТОРГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (форма экономического сотрудничества, при которой сооружение объекта в стране заказчика осуществляется по контракту с иностранной организацией-подрядчиком, несущей полную административно-хозяйственную ответственность за качество, объемы и сроки проектно-изыскательских и строительно-монтажных работ, поставок материалов и оборудования, связанных с сооружением объекта. Право собственности на материально-технические ресурсы и объект в период его сооружения и гарантийной эксплуатации находится у подрядчика. В обязанности заказчика входит предоставление исходных данных, выделение строительной площадки, обеспечение объекта водой, электроэнергией и внеплощадными коммуникациями, а также своевременная оплата счетов подрядчика.) . Термин, обозначающий торговую единицу финансовой или товарной срочной сделки. Также обозначает принятое на бирже действительное двустороннее соглашение между покупателем и продавцом в сделке Словарь экономических терминов .* * *договор, контракт-----см. agreement-----1. контрактдоговор, соглашение2. подрядформа экономического сотрудничества, при которой сооружение объекта в стране заказчика осуществляется по контракту с иностранным партнером (подрядчиком), который несет всю ответственность за объект -
46 sanction
1. сущ.1) эк. (официальное) одобрение, разрешение, санкция; утверждение, ратификацияto give sanction to — одобрять (что-л.), давать разрешение [санкцию\] на что-л.
2)а) эк., юр. санкция, мера наказания; репрессияSee:б) пол. санкция (мера принуждения, применяемая правительством в отношении другой страны с целью побудить эту страну прекратить неправомерные действия)See:economic sanction, trade sanction, embargo 1. 1), boycott 1. 1) б), economic blockade, trade blockadeв) соц. (социальная) санкция (средство поддержания, подкрепления социальных норм; может быть как негативной (наказание за нарушение), так и позитивной (поощрение))2. гл.1) эк. санкционировать, разрешать, одобрять; утверждатьshareholders must sanction donations to political parties before they are made — акционеры должны одобрить все денежные пожертвования политическим партиям до их осуществления
2) юр., эк. применять санкцииSee:
* * *
санкция; мера наказания. -
47 structural embeddedness
соц. структурная встроенность* (встроенность двух контрагентов в общую социальную структуру, определяющую их взаимодействие; напр., нарушение обязательств одного из контрагентов может вызвать санкции всей структуры)Structural embeddedness allows parties to use implicit and open-ended contracts for customized, complex exchanges under conditions of demand uncertainty. — Структурная встроенность позволяет использовать неявные, неполные контракты для специфических, сложных сделок в условиях неопределенности спроса.
See:Англо-русский экономический словарь > structural embeddedness
-
48 Insider Trading Sanctions Act \(of\) 1984
Закон о санкциях за торговлю на основе инсайдеровской информации 1984 г.: поправка к Закону о ценных бумагах и биржах 1934 г. с конкретизацией гражданских и уголовных наказаний за нарушение правил о торговле на основе внутренней информации; санкции-штрафы могут составлять тройную сумму незаконных прибылей; поправки касаются не только людей, которые торгуют на основе внутренней информации, но и людей, которые предоставляют такую информацию.Англо-русский экономический словарь > Insider Trading Sanctions Act \(of\) 1984
-
49 Insider Trading Sanctions Act \(of\) 1984
Закон о санкциях за торговлю на основе инсайдеровской информации 1984 г.: поправка к Закону о ценных бумагах и биржах 1934 г. с конкретизацией гражданских и уголовных наказаний за нарушение правил о торговле на основе внутренней информации; санкции-штрафы могут составлять тройную сумму незаконных прибылей; поправки касаются не только людей, которые торгуют на основе внутренней информации, но и людей, которые предоставляют такую информацию.Англо-русский экономический словарь > Insider Trading Sanctions Act \(of\) 1984
-
50 zoning ordinance
постановление о зонировании: решение местного органа власти о том, какие здания или коммерческие предприятия могут находиться в данном районе, в каком порядке может использоваться собственность в данном районе и какие санкции следуют за нарушение этих правил. -
51 norm, formal
формальная норма; норма, как правило, письменно зафиксированная, представляющая собой строгое правило, нарушение которого влечет санкции наказания. -
52 Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968
Сводный закон о контроле над преступностью и обеспечении безопасности на улицах 1968 годаПервый основополагающий закон, целью которого было усиление правоохранительных органов для борьбы с преступностью. Предусматривал федеральное субсидирование штатов с целью расширения их возможностей для борьбы с преступностью, одновременно повышая роль правительства США в проведении правоохранительных мероприятий на местах. В частности, предусматривал определенные меры по контролю за продажей оружия, узаконил добровольные признания в тех случаях, когда процедура ареста не сопровождалась сообщением арестованному его прав, или происходила задержка в предъявлении обвинения [ arraignment], что в соответствии с "правилом Миранды" [ Miranda rule] ранее не допускалось. Несмотря на очевидное нарушение неприкосновенности частной жизни [ privacy], разрешил прослушивание телефонных разговоров в течение 48 часов по некоторым делам федеральной юрисдикции без предварительной санкции судьи. Предусматривал также одобрение Сенатом кандидатуры директора ФБР [ FBI]English-Russian dictionary of regional studies > Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968
-
53 справедливость справедливост·ь
1) justice; (беспристрастность тж.) fairness, impartiality2) (правильность) correctnessнадо отдать ему справедливость (должное) — to give him his due, to do him justice
подтвердить справедливость (чьих-л.) слов — to confirm the correctness of (smb.'s) words
3) юр.право справедливости (система права, действующая наряду с общим правом и писаным, статутным правом; дополняет обычное право) — equity
Russian-english dctionary of diplomacy > справедливость справедливост·ь
-
54 sanction
1. n санкция, ратификация, утверждениеcriminal sanction — уголовная санкция; уголовное наказание
penal sanction — уголовная санкция; уголовное наказание
pragmatic sanction — прагматическая санкция; указ
2. n поддержка, согласие, одобрение, разрешениеthe sanction of conscience — то, что позволяет совесть
3. n мотив, соображение4. n часто санкция5. n юр. предусмотренная законом мера наказания6. n ист. указ, предписание, постановление7. v санкционировать, ратифицировать, утверждать8. v одобрять, разрешать9. v юр. предусмотреть меру наказанияСинонимический ряд:1. authorization (noun) allowance; approval; authorisation; authority; authorization; command; confirmation; consent; countenance; decree; leave; licence; permission; permit; ratification; sufferance; support; writ2. endorsement (noun) endorsement; fiat3. penalty (noun) ban; embargo; injunction; penalty; punishment; sentence4. approve (verb) accredit; allow; approve; authorise; authorize; certify; condone; confirm; consent; countenance; empower; endorse; let; OK; okay; permit; ratify; supportАнтонимический ряд:condemn; denunciation; disallow; disapprobation; disapproval; disapprove; disparage; exclusion; forbid; hindrance; inhibit; injunction; interdiction -
55 применение экономических санкций
уголовная санкция; уголовное наказание — criminal sanction
Русско-английский военно-политический словарь > применение экономических санкций
См. также в других словарях:
Санкции за нарушение выполнения обязательств — статья договора купли продажи, в которой предусматривается взыскание с продавца штрафов, обычно в размерах, прогрессирующих от длительности просрочек. См. также: Статьи договора купли продажи Договорные санкции Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Санкции за нарушение правил пожарной безопасности в лесах — Глава МЧС России Сергей Шойгу потребовал от Рослесхоза и Росприроднадзора усилить работу в регионах по надзору за охраной лесов от пожаров. В соответствии с Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, нарушение правил… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Санкции в хозяйственных отношениях — установленные законодательством правовые последствия неисполнения или ненадлежащего исполнения субъектом предпринимательской деятельности актов законодательства в сфере экономических отношений, результат экономической ответственности.… … Википедия
Санкции США против Кубы — Санкции США против Кубы система дискриминационных экономических мер, введённых США против Кубы. Санкции были введёны в 1960 г., когда Куба экспроприировала собственность американских граждан и корпораций; в 1962 г. санкции были… … Википедия
САНКЦИИ — (лат. sanctio строжайшее постановление) меры принудительного экономического воздействия за нарушение установленного порядка деятельности, имеют предупредительную, компенсационную или репрессивную функцию и, как правило, окончательный, не… … Юридическая энциклопедия
САНКЦИИ КРЕДИТНЫЕ — меры экономического воздействия, применяемые бан ками к предприятиям и организациям, не выполняющим своих обязательств перед банками и допускающим нарушение финансовой, кассовой, кредитнойили расчетной дисциплины. САНКЦИИ КРЕДИТНЫЕ воздействуют… … Финансовый словарь
САНКЦИИ — (нем. Sanktion, франц. sanction < лат. sānctio строжайшее постановление, карательная статья закона) меры и решения, имеющие, как правило, окончательный, не подлежащий пересмотру характер. С. в праве имеют четыре основных значения: 1) Меры,… … Российская энциклопедия по охране труда
Санкции Штрафные — предусмотренные договором, контрактом штрафы за нарушение условий или обязательств. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Санкции расчетные — санкции, применяемые банками, органами арбитража и суда, а также предприятиями друг к другу за нарушение расчетной, платежной и договорной дисциплины … Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике
САНКЦИИ В МЕЖДУНАРОДНОМ ПРАВЕ — – система принудительных мероприятий военного, экономического и политического характера, применяемых по отношению к государству, нарушающему международные соглашения. В отличие от системы санкций во внутригосударственном праве, где принуждение… … Советский юридический словарь
САНКЦИИ — (лат. sanctio строжайшее постановление) меры принудительного экономического воздействия за нарушение установленного порядка деятельности, имеют предупредительную, компенсационную или репрессивную функцию и, как правило, окончательный, не… … Энциклопедический словарь экономики и права