Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

сам+по+себе

  • 1 сам

    153 М (сама, само, сами)
    1. ise; скажите это ему самому öelge seda talle endale v talle enesele v talle suu sisse, \сам справился с работой ta sai ise tööga toime v hakkama, ta tuli ise tööga toime, он и \сам не знает ta ei tea isegi, \сам директор распорядился direktor ise andis v tegi korralduse, он -- сама доброта ta on headus ise;
    2. МС
    \сам м.,
    \сама ж. од. madalk. peremees, ülemus; \сам приказал peremees andis käsu; ‚
    \сам не свой, \сама не своя nagu arust ära v endast väljas v tasakaalust väljas olema;
    \сам v
    \сама v
    \само по себе (1) omaette, (2) iseasi, (3) kui niisugune;
    \сам v
    \сама v
    \само собой (1) iseenesest, (2) ise, oma nõu ja jõuga;
    \сам v
    \сама v
    \само за себя говорит räägib iseenda eest;
    быть \самим собой iseendaks jääma

    Русско-эстонский новый словарь > сам

  • 2 сам / сама / само по себе

    adj
    gener. iseenesest

    Русско-эстонский универсальный словарь > сам / сама / само по себе

  • 3 голова

    57 С
    1. ж. неод. pea (kehaosa; keraja kujuga toiduaine; eesosa; karja loendusühik); надеть на голову шапку mütsi pähe panema, с непокрытой \головаой palja peaga, paljapäi, кивнуть \головаой pead noogutama, покачать \головаой pead vangutama v raputama, ранен в голову peast haavatud, \головаа сахару, сахарная \головаа suhkrupea, \головаа сыра juustukera, \головаа колонны kolonni pea, идти в \головае eesotsas minema, стадо в двести голов kahesajapealine v kahesajaloomaline kari;
    2. (вин. п. ед. ч. \головау) м. од. pea, juht; городской \головаа aj. linnapea; ‚
    умная \головаа helge pea, tarkpea;
    садовая \головаа kõnek. puupea, tainapea, jahupea, kõlupea, tuhajuhan;
    отчаянная \головаа kõnek. uljaspea;
    дырявая \головаа kõnek. pea nagu sõelapõhi;
    \головаа варит у кого kõnek. pea jagab v lõikab kellel;
    \головаа на плечах у кого kellel on nuppu;
    \головаа пухнет у кого kõnek. kelle(l) pea huugab otsas;
    \головаа трещит у кого kõnek. kelle(l) pea lõhub otsas (valutada);
    сам себе \головаа ise enda peremees;
    ходить на \головае pea peal käima;
    выдать себя с \головаой ennast reetma;
    заплатить \головаой за что oma peaga maksma mille eest;
    стоять \головаой за кого oma elu andma v viimse hingetõmbeni võitlema kelle eest;
    уйти с \головаой в работу üle pea töösse sukelduma;
    человек с \головаой peaga v nupukas mees;
    в первую голову kõigepealt, esmajoones;
    сломя голову kõnek. ülepeakaela;
    как снег на голову nagu välk selgest taevast;
    на свежую голову selge v värske peaga;
    через голову кого keda vahele jättes v ignoreerides;
    на свою голову kõnek. endale nuhtluseks;
    очертя голову mõtlematult, uisapäisa;
    сложить голову langema, hukkuma;
    повесить голову kõnek. pead norgu laskma;
    вскружить голову кому kõnek. kellel pead segi ajama;
    намылить голову кому kõnek. peapesu tegema kellele;
    морочить голову кому kõnek. kärbseid pähe ajama kellele;
    снять голову с кого kõnek. kelle pead maha võtma;
    забрать себе в голову что kõnek. endale pähe võtma mida;
    биться \головаой об стену (oma) pead vastu seina taguma, juukseid katkuma;
    из \головаы вон kõnek. nagu peast pühitud;
    с ног до \головаы v
    с \головаы до ног pealaest jalatallani;
    свалить с больной \головаы на здоровую kõnek. süüd süütule veeretama;
    (сидеть) в \головаах kõnek. peatsis v peaotsis (istuma)

    Русско-эстонский новый словарь > голова

  • 4 шея

    82 С ж. неод. kael; длинная \шеяя pikk v sale kael, лебединая \шеяя luigekael (ka ülek.), мыть \шеяю kaela pesema, броситься на \шеяю kaela langema; ‚
    повеситься на \шеяю кому kõnek. ennast kaela riputama kellele;
    надеть петлю на \шеяю paela kaela panema, oma pead silmusesse v kapla pistma;
    ярмо на \шеяю kõnek. ennast (ise) ikkesse panema, endale koormat kaela võtma, rakkesse hakkama;
    висеть на \шеяе у кого kõnek. (1) kelle kaelas rippuma, (2) kellel (ristiks) kaelas olema;
    гнуть \шеяю перед кем kõnek. kelle ees koogutama v lipitsema, küüru selga tõmbama; гнать кого
    в \шеяю v
    в три \шеяи madalk. nattipidi v tuttipidi v kraedpidi v käkaskaela välja viskama, minema lööma v kihutama;
    намять \шеяю кому madalk. kellele (1) vastu kaela v kere peale v võmmu kuklasse andma, (2) peapesu tegema, pähe andma;
    сидеть на \шеяе у кого kõnek. kelle kaelas v kaela peal olema;
    дать по \шеяе кому madalk. (1) kellele vastu kaela v kere peale andma, (2) keda nattipidi v tuttipidi v kraedpidi välja viskama;
    вешать собак на \шеяю кому madalk. keda laimama, kellele seitset surmapattu süüks panema, keda patuoinaks pidama;
    брать на \шеяю kõnek. enda kaela v oma kaela peale võtma;
    сесть на \шеяю кому kõnek. (1) kellele koormaks kaela jääma, kelle kaela peale tulema, (2) kelle turjale istuma tulema;
    свернуть \шеяю кому kõnek. kellel kaela kahekorra keerama;
    свихнуть себе \шеяю на чём kõnek. oma kaela murdma millega;
    спихнуть на \шеяю кому kõnek. kelle kaela veeretama v määrima v jätma;
    сам чёрт \шеяю сломает kõnek. vanakurigi murrab oma kaela

    Русско-эстонский новый словарь > шея

  • 5 господин

    48a С м. од. härra, isand; peremees; пожилой \господин eakas härra, \господин положения olukorra peremees; ‚
    сам себе \господин iseenese peremees

    Русско-эстонский новый словарь > господин

  • 6 не

    1. täiseituse märkimisel ei, mitte; pole, ei ole; ära, ärge; я этого не знаю ma ei tea seda, он живёт не один ta ei ela üksi, не догнать тебе его ei saa sina teda kätte, не к лицу ei sobi, на вокзал мы не пришли, а приехали me ei tulnud jala jaama, vaid sõitsime, я буду не читать, а писать ma ei hakka lugema, vaid kirjutama, ничто не нарушало тишины miski ei häirinud vaikust, не лучше и не хуже ei parem ega (ka) halvem, не в счёт ei lähe arvesse, не ошиблись ли вы? ega te ei eksi? это не дело nii ei kõlba v ei lähe, сказать не к месту ebasobival ajal ütlema, не кто иной, как …; ei keegi muu kui, не что иное, как …; ei miski muu kui, не то чтобы…; kõnek. mitte et just…; не иначе как kõnek. paistab küll, et, ega vist muud ole kui, не правда ли? kas pole tõsi? он не против v не прочь tal pole selle vastu midagi, ta on nõus, слышать не слышал и видеть не видел, слыхом не слыхивал и видом не видывал folkl. pole kuulnud ega näinud, не о чем и спорить ple mõtet v põhjust vaieldagi, сейчас не время и не место разговорам nüüd pole õige aeg ega koht arutada, ему было не до развлечений tal polnud tuju v tahtmist v aega lõbutseda, ему не до меня tal endagagi tegemist, tal pole praegu minu jaoks mahti, не за горами pole enam kaugel, on juba silmaga näha, мне не до смеха mul pole naljatuju, Благодарю вас. -- Не за что. tänan teid. -- Pole tänu väärt, pole põhjust tänada, как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud, rahumeeli, südamerahuga, не уходи ära mine ära, не спешите ärge kiirustage, сам не свой täiesti endast väljas, не по себе on kõhe (olla), не сегодня -- завтра täna-homme, õige pea;
    2. jaatava tähenduse puhul; свет не без добрых людей leidub veel ilmas häid inimesi, не без труда suure vaevaga, mitte just kerge vaevaga, не могу не согласиться pean nõustuma, нельзя не пожалеть jääb üle vaid kahetseda, не раз mitmeid kordi, не без того kõnek. seda küll, seda ka, не без пользы mitte asjatult, mõningase kasuga, чем не жених annab peigmehe mõõdu välja küll, была не была tulgu mis tuleb, saagu mis saab;
    3. osaeituse märkimisel koos sõnakordusega; на нём пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее tal on seljas midagi mantli ja fraki vahepealset

    Русско-эстонский новый словарь > не

  • 7 судить

    (действ. прич. наст. вр. судящий и судящий) Г сов. и несов.
    1. несов. 3 13b о ком-чём, по кому-чему, без доп. otsustama, arvama; \судить о книге raamatu üle otsustama, \судить по собственному опыту oma kogemuse järgi otsustama, \судить по себе enda v enese järgi otsustama, \судить по внешности v по внешнему виду välimuse järgi otsustama v otsust langetama, суди сам, что нужно делать otsusta ise, mida tuleb teha, я сужу так: надо немедленно ехать arvan nii, et tuleb otsekohe sõita v peab otsekohe sõitma, судите сами, как он рад arvake ise, kui rõõmus ta on;
    2. несов. 3 13a кого, за что kohut mõistma (ka ülek.), süüdistama; \судить преступника kurjategija üle kohut mõistma, \судить за кражу varguse pärast kohut mõistma, не судите его слишком строго ülek. ärge tema üle liiga karmilt kohut mõistke;
    3. несов. 3 13a что, без доп. sport kohtunikuks olema, vilistama; \судить на соревнованиях võistlustel kohtunikuks olema, \судить игру (korvralli-, võrkpalli- vm.)mängus kohtunik olema, mängu vilistama, \судить футбольный матч jalgpallimatši vilistama;
    4. сов. 3 14 кому-чему, с инф. ette määrama (saatuse kohta); суждено судьбой saatusest määratud; ‚
    \судить и v
    да рядить kõnek. mida edasi-tagasi veeretama, pikalt arutlema v aru pidama;
    победителя не судят lendväljend võitja(te) üle kohut ei mõisteta

    Русско-эстонский новый словарь > судить

  • 8 хозяин

    1 (мн. ч. им. п. \хозяинева, род. п. \хозяинев, дат. п. хозяевам) С м. од.
    1. peremees (omanik; pereisa; ka ülek.); \хозяинин предприятия ettevõtte peremees v omanik, \хозяинин дачи suvila peremees v omanik, \хозяинева страны maa peremehed, \хозяинева поля väljaku peremehed (spordis), \хозяинин положения olukorra peremees, \хозяинин своей судьбы oma saatuse peremees, выйти из батраков в \хозяинева sulasest peremeheks saama, стать \хозяинином peremeheks hakkama, жить \хозяинином peremehe elu elama;
    2. biol. peremeesorganism;
    3. madalk. mees (abikaasana); ‚
    \хозяинин своего слова v
    своему слову sõnapidaja v oma sõna peremees (olema), sõna pidama;
    сам себе \хозяинин ise enda peremees (olema)

    Русско-эстонский новый словарь > хозяин

См. также в других словарях:

  • сам по себе — сам по себе …   Орфографический словарь-справочник

  • Сам по себе — САМ ПО СЕБЕ. 1. Самостоятельно, без опеки (жить). Пускай женится, сам по себе живёт (Л. Н. Толстой. Война и мир). 2. По своему желанию, решению; по собственной инициативе. Сам по себе я не бываю нигде, но когда меня приглашают не отказываю (Ц.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • сам по себе — См. сам... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сам по себе нареч, кол во синонимов: 21 • …   Словарь синонимов

  • Сам По Себе — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Без чьей либо поддержки, помощи; самостоятельно. отт. Без каких либо или без чьих либо усилий. отт. перен. Независимо от чего либо; самопроизвольно. 2. перен. Отдельно от других, безотносительно к другим.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • САМ ПО СЕБЕ — 1. кто, реже что быть; делать что л. Один; отдельно, по своему усмотрению. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (X) живёт и осуществляет свою деятельность в одиночестве, ни от кого не завися, действуя по своей воле и сообразно своим желаниям. реч …   Фразеологический словарь русского языка

  • сам по себе — 1) делать что л.; кто быть Без опеки, без надзора. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) живут своей самостоятельной жизнью, предоставлены сами себе, не подчинены никакому контролю. Преимущественно о детях. ✦ X делает что л. сам по себе… …   Фразеологический словарь русского языка

  • сам по себе — Неизм. 1. Взятый в отдельности как таковой. Идеал, образец, работа… сам(а) по себе; дело… само по себе; идеалы… сами по себе. Предмет сам по себе так занимателен, что никаких украшений не требует. (А. Пушкин.) Сами по себе они педагоги могут быть …   Учебный фразеологический словарь

  • сам по себе — см. сам I; в зн. нареч.; Сам (сама/, само/) по себе/ 1) Самостоятельно, отдельно. Живи сам по себе. Ты сам по себе, я сама по себе. 2) По своей инициативе, независимо ни от кого. Ты всё делаешь сам по себе, ни с кем не советуясь. 3) Взятый в… …   Словарь многих выражений

  • Сам в себе — Устар. Мысленно, не произнося вслух. Получив такое важное известие, Державин рассуждал сам в себе: нельзя, чтоб Терский открыл ему такую тайну без сведения императрицы (Державин. Записки). «Вот женщина умная, сказал я сам в себе, она, конечно,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сам о себе — Устар. 1. Один, обособленно от других. [Вышата:] Сам о себе пойдёшь? [Чермный:] Нет, одного бы Товарища взять надо (А. К. Толстой. Посадник). 2. Самостоятельно; без каких либо вспомогательных средств. Со всех мест бояре спешат ко Кремлю, кто… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сам по себе (фильм) — Сам по себе (цыг. Korkoro, 2009) фильм драма французского режиссёра Тони Гатлифа. В 2009 году получил Гран при Монреальского кинофестиваля. Сюжет Афиша фильма Франция, 1943 год. Застрявший в оккупированной стране маленький табор румынских цыган… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»