-
101 ӱзгараҥдаш
ӱзгараҥдаш-емкнижн. вооружать, вооружить, снаряжать, снарядитьЧыла шемерым сар ӱзгар дене ӱзгараҥдаш. Д. Орай. Всех трудящихся вооружить боевым оружием.
-
102 ӱмыраҥдаш
ӱмыраҥдаш-емувековечивать, увековечить; сделать неизменным, незыблемым, вечнымКодаш кӱлеш гын мемнан жапын мастарлыкшым, асужым вийжым терген шымлалше тукымлан, сита ӱмыраҥдаш ты чапым. В. Колумб. Если надо сохранить мастерство нашего времени, его пользу, силу исследующему поколению, достаточно увековечить эту славу.
-
103 чаткаҥдаш
чаткаҥдаш-емделать (сделать) красивым, стройным, аккуратным, изящнымФизкультур дене кап-кылым чаткаҥдаш сделать стройным телосложение физкультурой.
Келшымашна сеҥен да сеҥа кеч-момат, ошкылнам чаткаҥда, куатнам ешара. А. Селин. Наша дружба побеждала и побеждает, делает шаги наши стройными, прибавляет силы.
Но произведенийым кеч-кузе оҥайын чоҥо, формым чаткаҥде – йылме уке гын, ойлымашат уке. «Мар. ком.» Но как интересно не строй своё произведение, делай изящной форму – если нет языка, то нет и рассказа.
-
104 чодыраҥдаш
чодыраҥдаш-ем(Шертне укшерым) пӱчкедат да ошман верым чодыраҥдаш, корем серым мушмо деч аралаш шындылыт. «Ботаника» Нарезают ветки вербы и ими засаживают песчаные места, чтобы защитить края оврагов от размыва.
-
105 чулымаҥдаш
чулымаҥдаш-емвзбадривать, взбодрить, освежать, освежить, возвращать (возвратить) бодрость, способность быть активным; поднимать (поднять) жизненный тонусЭр-кас еда пӱя йыр еҥ-влак могырыштым чулымаҥдаш погынат. «Мар. ком.» По утрам и вечерам вокруг пруда собираются люди, чтобы взбодрить свои тела.
-
106 шикшаҥдаш
шикшаҥдашГ.: шӹкшӓнгдӓш-емдымить; испускать дым, наполнять дымом; коптить, закоптить, покрыть копотьюПӧртым шикшаҥдаш наполнить дом дымом.
Изиш ӧрдыжтырак завод тӱньык олан южшым шикшаҥда. Немного поодаль загрязняет городской воздух заводская труба.
-
107 шияҥдаш
шияҥдаш-ем1. серебрить, посеребрить; покрывать (покрыть) тонким слоем растворённого серебраСовлам шияҥдаш посеребрить ложку.
2. серебрить, посеребрить; делать (сделать) серебристым, придать чему-л. серебристый цвет, оттенокКакшан мотор, кунамже кече кавам, мландым шияҥда. «Мар. ком.» Красива Кокшага, временами солнце серебрит небо и землю.
Чодыра вуйым лӱсыж еда шияҥден, июнь кече йыл-йыл лектеш. Д. Орай. Серебря верхушку леса до иголок, играючи восходит июньское солнце.
Сравни с:
шийлаш -
108 шовынаҥдаш
шовынаҥдашГ.: шавынянгдаш-емнамыливать, намылить; натирать (натереть) мылом; покрывать (покрыть) мыльной пенойКидым шовынаҥдаш намылить руки.
Вуйым шовынаҥдымеке, икмыняр жап мушде шинчаш кӱлеш. Намылив голову, некоторое время нужно сидеть не смывая.
Сравни с:
шовынлаш -
109 шолдыраҥдаш
шолдыраҥдаш-емукрупнять, укрупнить; делать (сделать) более крупным по величине, составу и т. пТыгыде колхозлам иктыш ушаш, шолдыраҥдаш тӱҥальыч. В. Косоротов. Стали объединять, укрупнять небольшие колхозы.
-
110 шоҥаҥдаш
шоҥаҥдаш-ем1. пенить, вспенить; делать пенистым, вызвать пенуТуштанак сепаратор пӧрдеш, шӧрым шоҥаҥден луга. «Мар. ӱдыр.» Там же крутится сепаратор, мешает, вспенивая молоко.
2. намыливать, намылить, покрывать (покрыть) пенойОҥылашым шоҥаҥдаш намылить подбородок.
Григорий Петрович ден шоҥго арестант огыт вашке, шӱргыштым чотрак веле шоҥаҥдышт. С. Чавайн. Григорий Петрович со старым арестантом не спешат, ещё сильнее намылили лицо.
-
111 шӱкаҥдаш
шӱкаҥдашГ.: сӱкӓнгдӓш-ем1. сорить, насорить; засорять, засорить; мусорить, замусоривать, замусорить, намусорить; загрязнять (загрязнить) мусором, сором(Элексей кува:) Кӱварым эрдене ӱштынам ыле да... Элексей ний дене шӱкаҥдыш. Н. Лекайн. (Жена Элексея:) Я утром подметала пол, но Элексей намусорил лыком.
Каныше-влак, янда атым пудыртылын, вӱд пундашке кышкат, мемнан илыме верым шӱкаҥдат. М.-Азмекей. Отдыхающие стеклянную посуду, разбивая, бросают на дно водоёма, засоряют наши места.
Сравни с:
шӱклаш2. перен. засорять, засорить; заполнять (заполнить) чем-л. вредным, ненужным, лишнимСодержаний чыла чын, но почеламутым ик мут денак тынар шӱкаҥдаш оҥай огыл. В. Чалай. Всё содержание правильное, но неприлично стихотворение настолько засорять одинаковыми словами.
Составные глаголы:
-
112 шӱштыраҥдаш
шӱштыраҥдаш-емрыхлить, разрыхлять, разрыхлить; делать (сделать) неплотным, рассыпчатымКислород ден углекислый газ кӱ породым шӱштыраҥдаш полшат. «Физ. геогр.» Кислород и углекислый газ определяют рыхлость горной породы (букв. помогают разрыхлять горную породу).
Сравни с:
шӱштырташ -
113 адыраҥдаш
-
114 веселаҥдаш
веселаҥдаш-емвеселить, развеселить кого-что-л.; поднимать настроениеСерафима Васильевна шкенжым виешак веселаҥдыш. А. Юзыкайн. Серафима Васильевна насильно развеселила себя.
-
115 волдымаҥдаш
волдымаҥдаш-емдиал. болтать языкомОкшак Логин комака ӱмбак кӱзен возын да эре волдымаҥда. М. Шкетан. Хромой Логин залез на печку и всё болтает.
Сравни с:
курыктылаш -
116 вольнаҥдаш
вольнаҥдаш-ембаловать, избаловать, распустить кого-л.– Утыжым вольнаҥдет Поранетым. Ок йӧрӧ тыге. Тиде вет айдеме огыл – пий. «Ончыко» – Ты слишком балуешь своего Порана. Так нельзя. Это ведь не человек – собака.
Сравни с:
вольнаш колташ -
117 вочкашаҥдаш
вочкашаҥдаш-емОтар кумдыкеш мӱкшиге пӱтырнаш оргажым пидын шогалтыман. Оргаж укеаныште козыра тупан кӱрым вочкашаҥден пижыктыман. «У илыш» Для роения пчёл по всей пасеке нужно развесить ветки. За неимением веток нужно приспособить шершавый лубок, придав ему форму кадки.
-
118 вудакаҥдаш
вудакаҥдаш-емтуманить, затуманивать, затуманить, затемнять, затемнить; сделать мутным, тусклым, неяснымШыжа йӱр шыже чодырам вудакаҥден. Изморось затуманила осенний лес.
Ешартышлан кум кече йыгыжтарыше йӱрат шинчам вудакаҥда, кап-кылым пызыра. «Ончыко» Вдобавок и надоедливый дождь, ливший три дня, туманит взор, отяжеляет тело.
-
119 вужгаҥдаш
вужгаҥдаш-ем1. рыхлить, взрыхлить, разрыхлять, разрыхлитьТракторист-влак, кылмаш куралме пасушто культивацийым ыштен, мландым вужгаҥденыт. Трактористы, проводя культивацию зяби, взрыхлили землю.
Сравни с:
пушкыдемдаш2. пушить, распушить; сделать пушистым, пышнымРу руашым оварта, вужгаҥда. «Мар. ӱдыр.» Дрожжи поднимают тесто, делают пышным.
Пырыс пунжым вужгаҥда. Кошка распушит шерсть.
Сравни с:
оварташ -
120 вӱдотызаҥдаш
вӱдотызаҥдаш-еммозолить, намозолитьТиде кольмо дене кидетым вӱдотызаҥдет. Этой лопатой ты руки намозолишь.
Составные глаголы:
См. также в других словарях:
ДАШ Джибонанондо — (18991954), индийский поэт (на бенг яз.). Сб. стихов «Блеклая рукопись» (1936). «Бонолота Шен» (1942). «Великая земля» (1944). «Мрак семи звезд» (1948). «Лучшие стихи» (1954). Эссе «Рассуждения о поэзии» (1956) … Литературный энциклопедический словарь
Даш Зиря — (азерб. Daş Zirə) (Другое название Вульф) остров в Каспийском море, на восточной оконеч … Википедия
даш-дин — dash dinh вариант дэш дин религиозный лидер Еще даш дин, так называют религиозного лидера. Это выражение мелькнуло у тебя в голове утром, думаю, в связи с этим стариком Мэнни. Он дэш дин? … Роланд кивнул. (ТБ 5) … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.
Даш, Петр Иосиф Александр — р. 1801, † 15 июля 1849, директор музыки Франц. театра в СПб. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
Даш — (графиня Dash) псевдоним маркизы Габриэль Анны Пуалон де Сен Марс, (1804 72). Начала писать, потому что промотавшийся муж ее умер, оставив ее в бедности. Обладая наблюдательностью и хорошо зная франц. историю, Д. написала ряд романов бытовых и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Санта-Круш-даш-Флореш — Муниципалитет Санта Круш даш Флореш Santa Cruz das Flores Флаг Герб … Википедия
Лажеш-даш-Флореш — Муниципалитет Лажеш даш Флореш Lajes das Flores Флаг Герб … Википедия
Лажеш-даш-Флореш (район) — Район Лажеш даш Флореш (район) Lajes das Flores (freguesia) Флаг Герб … Википедия
Санта-Круш-даш-Флореш (район) — Район Санта Круш даш Флореш (район) Santa Cruz das Flores (freguesia) Герб … Википедия
Лагоа-даш-Сете-Сидадеш — порт. Lagoa das Sete Cidades Координаты: Координаты … Википедия
Лажеду (Лажеш-даш-Флореш) — Район Лажеду (Лажеш даш Флореш) Lajedo (Lajes das Flores) Герб … Википедия