Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

курыктылаш

  • 1 курыктылаш

    курыктылаш
    -ам
    разг. многокр.
    1. болтать (языком), говорить вздорное

    Тутыш курыктылаш постоянно болтать;

    мом-гынат курыктылаш болтать что-л., всякое.

    Орол пӧртышкӧ ял марий-влак погынен шинчынытат, пе-эш курыктылыт. А. Березин. В сторожку собрались деревенские мужики, ну и болтают.

    2. врать, лгать, привирать

    Курыктылаш, конечно, лиеш, южгунам воштылашлан кӧра чиялтенат пуэт. Но тиде паша, родо-шамыч, воштылтышан гынат, чын денак лийын. А. Айзенворт. Врать, конечно, можно, иногда ради смеха и приукрасишь. Но это, друзья, хотя и смешно, было в действительности.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > курыктылаш

  • 2 волдымаҥдаш

    волдымаҥдаш
    -ем
    диал. болтать языком

    Окшак Логин комака ӱмбак кӱзен возын да эре волдымаҥда. М. Шкетан. Хромой Логин залез на печку и всё болтает.

    Сравни с:

    курыктылаш

    Марийско-русский словарь > волдымаҥдаш

  • 3 курыктылмаш

    курыктылмаш
    сущ. от курыктылаш враньё, болтовня, пустословие

    Яра курыктылмаш пустое враньё, пустая болтовня.

    – Адак мом курыктылат, отец Пафнутий? – Курыктылмаш уке. Вакш кудывечысе пожар ушышкем тольо. «Ончыко» – Что вы болтаете, отец Пафнутий? – Нет никакой болтовни. Я вспомнил пожар на мельнице.

    Марийско-русский словарь > курыктылмаш

  • 4 курыктыл пуаш

    1) наболтать, рассказать вздорное кому-л.

    Курыктыл пуышыч ала-могай ляпишка историйым да – йӧрыш веле. «Мар. ком.» Наболтаешь какую-нибудь вздорную историю, да и ладно.

    2) наврать, соврать, солгать кому-л.

    Васлий кугызай шоякым курыктыл пуэн, а мый ӱшаненам веле. Дед Васлий наврал мне, а я тут же поверила.

    Составной глагол. Основное слово:

    курыктылаш

    Марийско-русский словарь > курыктыл пуаш

  • 5 курыктылшо

    курыктылшо
    1. прич. от курыктылаш
    2. в знач. сущ. болтун, балагур, пустомеля

    Куан минутым пырля пайлаш манын, салтак тӱшкашке ошкыльым. Ынде «еҥга» йомакым курыктылшыжымат сайын ужым. П. Корнилов. Чтобы вместе поделиться минутами радости, я направился к группе солдат. Теперь я хорошо видел и самого балагура сказок про «любовниц».

    Марийско-русский словарь > курыктылшо

  • 6 ойлышташ

    ойлышташ
    -ам
    уничиж. говорить, болтать; чесать языком

    Кӱлеш-оккӱлым ойлышташ болтать вздор, нелепость.

    – Мом тыгайым ойлыштат, ӱдырем, – шоктыш (ачажын) ӧрмалгыше йӱкшӧ. Н. Лекайн. – Что такое болтаешь, дочка, – послышался удивлённый голос отца.

    Ойлышташ чыла деч тале, но эре ойла шоям. М. Майн. Болтать он способнее всех, но всё время говорит неправду.

    Сравни с:

    курыктылаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ойлышташ

  • 7 раведӓш

    раведӓш
    -ӓм
    Г.
    1. махать, размахивать (руками)

    Цӓрӓнок токыштыла кыргыжыт, саслат, кидӹштӹ доно тамам раведӹт моло. Н. Игнатьев. Голышом бегут в сторону своего дома, кричат, размахивают руками.

    Мӱкшвлӓ кид доно раведмӹм ак яратеп, а тӹньжӹ мӧскӓ игӹ гань кид доно раведӓт. Н. Ильяков. Пчёлы не любят, когда размахивают руками, а ты, как медвежонок, размахиваешь руками.

    Сравни с:

    лупшаш

    Тянгыра юкшы доно тамавлӓмӓт Сморкалов попыш, раведӹ. Н. Игнатьев. Звонким голосом Сморкалов что-то наговорил, наболтал.

    Иван лӓктеш веле ӧлицӓшкӹ, а солана вӓтӹвлӓ тӧрӧк вӹкӹжӹ кечӓлтӹт, тӹдӹн доно рушла раведӓш тӹнгӓлӹт. В. Сузы. Только успеет Иван выйти на улицу, как женщины нашей деревни набросятся на него и начнут болтать по-русски.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > раведӓш

  • 8 раведӹлӓш

    раведӹлӓш
    -ӓм
    Г.
    многокр.
    1. размахивать (руками), замахивать

    Сергей сӹнзӓжӹм пеле кымен дӓ кидшӹ доно пӹсӹн раведӹлӓш тӹнгӓлеш. К. Медяков. Сергей прикрыл глаза и быстро замахал руками.

    Сравни с:

    лупшкедылаш

    Йӹлмӹ доно шукырак раведӹлӓш келеш, тӹнӓм тӹдӹ мӹнгешок ӹшке вӓрӹшкӹжӹ шӹнзеш. А. Канюшков. Языком надо побольше болтать, тогда он сам сядет на своё место.

    Марийско-русский словарь > раведӹлӓш

  • 9 шиялтараш

    шиялтараш
    -ем
    1. дуть, продувать, продуть (о ветре)

    Кече ок ончо, кукуат ок муро, лачак мардеж гына шиялтара. Й. Осмин. Солнце не светит, и кукушка не кукует, лишь ветер дует.

    Юалге юж Йыгынатын тумышан мыжерже гоч шиялтара. «Ончыко» Прохладный воздух продувает Йыгыната через кафтан в заплатах.

    2. заливаться, залиться; издавать (издать) переливчатые звуки; запеть, заиграть на чём-л. и т. п

    Эҥер серыште ала-могай кайык шиялтара. «Мар. ком.» На берегу реки заливается какая-то птица.

    Азеҥер арамаште шӱшпык лыкын-лукын шиялтара. А. Филиппов. В ивняке Азенера заливается соловей.

    3. лить, поливать, литься (политься) струёй, течь непрестанно или силой

    Йӱр ведра гыч опталмыла шиялтара, коклан-коклан рожышкемат совкала. А. Филиппов. Дождь льёт как из ведра, временами бьёт даже в мою нору.

    4. прост. перен. заливать, залить; лгать

    – Тунам теве тыге лие, а тунам туге лие, – шиялтара веле Миклай, воштылаш гына ит ӧркане. «Мар. ком.» – Тогда вот эдак случилось, а вот тогда так случилось, – заливает Миклай, только не ленись смеяться.

    Сравни с:

    курыктылаш
    5. прост. перен. заливаться, залиться; сматываться, смотаться; смываться, смыться; отправляться, отправиться куда-л.

    – Машинаже шога, а шкеже (Олег) ала-кушко шиялтарен шуктен. «Ончыко» – Машина-то стоит, а сам Олег куда-то смылся.

    Сравни с:

    шикшалташ
    6. прост. перен. похитить, украсть, стянуть, свистнуть

    – Умылет – ниможат ыш код, пытартыш кумырге шиялтарышым. А. Куприн. – Ты понимаешь – у него ничего не осталось, я свистнул до последнего гроша.

    Сравни с:

    солалташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шиялтараш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»