Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

ръце

  • 1 fold

    {fould}
    I. 1. сгъвам (се), нагъвам (и с up), прегъвам (се), надиплям
    to FOLD something together/in two/in four свивам/сгъвам нещо на две/четири
    to FOLD one's arms скръствам ръце (и прен.)
    to FOLD one's hands сплитам ръце, държа си ръцете една в друга, прен. скръствам ръце, безделнича
    to FOLD back/down the blankets отмятам одеялата
    to FOLD up an umbrella затварям чадър
    to FOLD up a screen сгъвам параван
    seat that FOLDs back стол със сгъваема седалка (в театър и пр.)
    2. загъвам (се), загръщам (се), обвивам, увивам (in)
    3. прегръщам
    to FOLD someone in one's arms/to one's breast прегръщам някого
    4. тех. фалцувам, правя ръб (на картон-за да се сгъне)
    5. sl. провалям се
    fold up слизам от сцената (за пиеса), преставам да работя (за предрпиятие)
    II. 1. гънка, дипла, ръб (на сгънат плат)
    2. извивка (на змия)
    3. падина, гънка (на местност)
    4. геол. земна гънка, флексура
    III. 1. кошара, стадото в кошарата
    2. църк. лоно (на църква), паство
    IV. 1. затварям/прибирам в кошара
    2. наторявам (земя), като я ограждам за кошара
    * * *
    {fould} v 1. сгъвам (се), нагъвам (и с up); прегъвам (се); надип(2) {fould} n 1. гънка; дипла; ръб (на сгьнат плат); 2. извивка {3} {fould} n 1. кошара; стадото в кошарата; 2. цьрк. лоно (на ц{4} {fould} v 1. затварям/прибирам в кошара; 2. наторявам (земя)
    * * *
    фалцувам; сгъвам; свивам; скатавам; падина; паство; плисе; прегъвам; прегръщам; баста; гънка; дипла; загръщам; загъвам; кошара; лоно; надиплям;
    * * *
    1. fold up слизам от сцената (за пиеса), преставам да работя (за предрпиятие) 2. i. сгъвам (се), нагъвам (и с up), прегъвам (се), надиплям 3. ii. гънка, дипла, ръб (на сгънат плат) 4. iii. кошара, стадото в кошарата 5. iv. затварям/прибирам в кошара 6. seat that folds back стол със сгъваема седалка (в театър и пр.) 7. sl. провалям се 8. to fold back/down the blankets отмятам одеялата 9. to fold one's arms скръствам ръце (и прен.) 10. to fold one's hands сплитам ръце, държа си ръцете една в друга, прен. скръствам ръце, безделнича 11. to fold someone in one's arms/to one's breast прегръщам някого 12. to fold something together/in two/in four свивам/сгъвам нещо на две/четири 13. to fold up a screen сгъвам параван 14. to fold up an umbrella затварям чадър 15. геол. земна гънка, флексура 16. загъвам (се), загръщам (се), обвивам, увивам (in) 17. извивка (на змия) 18. наторявам (земя), като я ограждам за кошара 19. падина, гънка (на местност) 20. прегръщам 21. тех. фалцувам, правя ръб (на картон-за да се сгъне) 22. църк. лоно (на църква), паство
    * * *
    fold [fould] I. v 1. сгъвам (се), нагъвам (и с up); прегъвам (се); надиплям; to \fold o.'s arms скръствам ръце (и прен.); to \fold o.'s hands стискам ръце; прен. стоя със скръстени ръце; безделнича; to \fold up an umbrella затварям чадър; a seat that \folds back стол със сгъваема седалка (в театър и пр.); 2. загъвам (се), загръщам (се); обвивам, увивам (in); night \folded the earth нощта се спусна над земята; нощта обгърна пейзажа; 3. прегръщам; to \fold a person in o.'s arms (to o.'s breast) прегръщам някого; 4. тех. фалцувам; правя ръб (на картон, за да се сгъне); 5. sl провалям се, слизам от сцената (за пиеса); 6. разг. бивам закрит (за бизнес, магазин); спирам, прекратявам; II. n 1. гънка, чупка; баста, плисе; дипла; ръб (на сгънат плат); 2. падина, гънка (на местност); 3. геол. земна гънка; 4. разг. преустановяване; затваряне, закриване.III. n 1. кошара; стадото в кошарата; 2. лоно (на църквата); паство; 3. обединение, сдружение; клика; IV. v 1. затварям (прибирам) в кошара; 2. наторявам ( земя), като я ограждам за кошара.

    English-Bulgarian dictionary > fold

  • 2 four-handed

    {,fɔ:'hændid}
    1. муз. за четири ръце
    2. за четири души (за игра на карти и пр.)
    3. зоол. четирирък (за маймуна)
    * * *
    {,fъ:'handid} а 1. муз. за четири ръце; 2. за четири души
    * * *
    a муз. за четири ръце;four-handed; а 1. муз. за четири ръце; 2. за четири души (за игра на карти и пр.); 3.
    * * *
    1. за четири души (за игра на карти и пр.) 2. зоол. четирирък (за маймуна) 3. муз. за четири ръце
    * * *
    four-handed[¸fɔ:´hændid] adj 1. муз. за четири ръце, за двама души; 2. за четири души (игра и пр.); FONT face=Times_Deutsch◊ adv four-handedly; 3. зоол. с четири ръце (за маймуна).

    English-Bulgarian dictionary > four-handed

  • 3 clap

    {klaep}
    I. 1. пляскам с ръце, ръкопляскам
    2. пляскам/размахвам шумно криле (за птица)
    3. тупам, потупвам
    to CLAP on the back потупвам по гърба (окуражително, одобрително и пр.)
    4. хлопвам (се), затварям (се) шумно (за капок и пр.) (и с to)
    to CLAP someone in prison хвърлям/тиквам някого в затвора
    5. правя нещо с бързо/рязко движение
    to CLAP one's hat on нахлупвам бързо шапката си
    to CLAP hold of хващам, сграбчвам, пипвам
    to CLAP one's ear to the door залепвам ухо на вратата
    to CLAP eyes on виждам, зървам
    I haven't CLAPped eyes on him since last week никак не съм го виждал от миналага седмица
    to CLAP something on to someone пробутвам на бърза ръка някому нещо
    to CLAP up a bargain/a marriage/peace, etc. сключвам набързо сделка/брак/мир и пр. CLAPped out si. изтощен
    II. 1. плясък, пляскане с ръце, ръкопляскане
    2. потупване
    to give someone a CLAP on the back потупвам някого по гърба (одобрително, окуражително и пр.)
    3. внезапен силен трясък, гръмотевица
    III. n вулг. гонорея
    * * *
    {klaep} v (-рр-) 1. пляскам с ръце; ръкопляскам; 2. пляскам/разм(2) n 1. плясък; пляскане с ръце; ръкопляскане; 2.. потупване{3} n вулг. гонорея.
    * * *
    хлопвам; тупам; потупвам; захлопвам;
    * * *
    1. i haven't clapped eyes on him since last week никак не съм го виждал от миналага седмица 2. i. пляскам с ръце, ръкопляскам 3. ii. плясък, пляскане с ръце, ръкопляскане 4. iii. n вулг. гонорея 5. to clap eyes on виждам, зървам 6. to clap hold of хващам, сграбчвам, пипвам 7. to clap on the back потупвам по гърба (окуражително, одобрително и пр.) 8. to clap one's ear to the door залепвам ухо на вратата 9. to clap one's hat on нахлупвам бързо шапката си 10. to clap someone in prison хвърлям/тиквам някого в затвора 11. to clap something on to someone пробутвам на бърза ръка някому нещо 12. to clap up a bargain/a marriage/peace, etc. сключвам набързо сделка/брак/мир и пр. clapped out si. изтощен 13. to give someone a clap on the back потупвам някого по гърба (одобрително, окуражително и пр.) 14. внезапен силен трясък, гръмотевица 15. пляскам/размахвам шумно криле (за птица) 16. потупване 17. правя нещо с бързо/рязко движение 18. тупам, потупвам 19. хлопвам (се), затварям (се) шумно (за капок и пр.) (и с to)
    * * *
    clap[klæp] I. v (- pp-) 1. пляскам, ръкопляскам; 2. тупам, потупвам; to \clap s.o. on the back потупвам някого по гърба; 3. хлопвам, захлопвам (капак и пр.); хлопвам се, затварям се шумно (и to \clap to); to \clap s.o. in prison хвърлям някого в затвора; 4. за бързо, рязко движение; the police officer \claped the handcuffs on him полицаят му щракна белезниците; to \clap spurs to the horse пришпорвам кон; to \clap a writ on s.o.'s back, to \clap s.o. on the heels арестувам някого; to \clap hold of хващам, сграбчвам, пипвам; to \clap o.'s ear to the door залепвам ухо на вратата; to \clap eyes on s.o. разг. виждам (зървам) някого; to \clap on o.'s hat нахлупвам си шапката; to \clap on sail мор. вдигам (издувам) платна; to \clap up a bargain ( marriage, peace) набързо сключвам сделка (брак, мир); the government has \claped an extra ten pence on a packet of cigarettes правителството увеличи цената на пакет цигари с 10 пенса; II. n 1. плясък, пляскане, ръкопляскане; to give s.o. a \clap ръкопляскам на някого; 2. потупване (по гърба); 3. гръм, гръмотевица (и thunder \clap, \clap of thunder); at a \clap ост. изведнъж, внезапно, като гръм от ясно небе. III. n грубо гонорея.

    English-Bulgarian dictionary > clap

  • 4 empty-handed

    {'empti'hændid}
    a с празни ръце
    * * *
    {'empti'handid} а с празни ръце.
    * * *
    a с празни ръце;empty-handed; а с празни ръце.
    * * *
    a с празни ръце
    * * *
    empty-handed[¸empti´hændid] adj с празни ръце.

    English-Bulgarian dictionary > empty-handed

  • 5 wind

    {wind}
    I. 1. вятър, буря
    against the WIND, in the WIND's eye, in the teeth of the WIND срещу вятъра
    between WIND and water мор. във водолинията/ватерлинията, прен. на опасно/чувствително/уязвимо място/позиция
    down/before the WIND пo посока на вятъра
    to sail close to/near the WIND плувам, доколкото e възможно, срещу вятъра, прен. действувам/държа се на границата на приличието/честността
    to know/find out how the WIND blows/lies знам/разбирам накъде духа вятърът/как стоят работите
    on a WIND мор. срещу вятъра
    off the WIND мор. с вятъра откъм кърмовата част
    like the WIND (бързо) като вихър
    2. рl четирите посоки на света, четирите точки на компаса
    from/to the four WINDs от/на всички посоки/страни
    3. въздушна струя/поток
    4. лъх/миризма, донесена от вятъра
    to get WIND of подушвам (и прен.)
    5. слух, мълва
    to take/get WIND разчувам се
    6. въздух, газ
    to break WIND пускам газове
    to bring up WIND оригвам се
    7. дъх, дишане
    to get/recover one's WIND поемам си дъх, отдъхвам си
    to lose one's WIND задъхвам се, секва ми дъхът
    to have the WIND up sl. изплашвам се, страхувам се
    to put the WIND up on someone стряскам/изплашвам някого
    second WIND възстановено нормално дишане (след задъхване), прен. подновена енергия/сили
    to have a good/a long WIND дишам правилно/спокойно
    to have a bad WIND дишам неправилно/неспокойно, лесно се задъхвам
    to be in good WIND, to have plenty of WIND дишането ми e правилно, не се задъхвам
    8. празни приказки, празнословие, самодоволство
    9. sl. стомах, под лъжичката/ребрата
    10. духови инструменти
    to have the WIND of мор. в по-благоприятно положение съм от, по следите съм на
    to take the WIND out of someone's sails разг. отнемам възможността на някого да каже/направи нещо, като го изпреварвам, смачквам фасона на някого
    to cast/fling/throw to the WINDs хвърлям на вятъра, пилея, захвърлям (всяко благоразумие, приличие и пр.), пускам му края
    to be in the WIND разг. предстоя, готвя се, мътя се, подготвям се
    to get the WIND of имам преимущество пред
    WIND is in that quarter нещата стоят така
    to raise the WIND събирам пари, набирам нужните средства
    to throw/fling caution/prudence to the WIND тръгвам през просото
    II. 1. подушвам, надушвам
    2. карам/правя да се задъха
    to be WINDed by running задъхан съм от тичане
    3. давам възможност (на кон и пр.) да си отдъхне/почине
    III. 1. вия се, извивам се, лъкатуша
    2. навивам (се), увивам (се), обвивам, намотавам
    to WIND one's arms round someone, to WIND someone in one's arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце
    3. навивам, курдисвам (часовник и пр.)
    4. издигам с въртене на макара и пр. (кофа с вода от кладенец и пр.)
    5. въртя, завъртам (се)
    to WIND the ship завъртам кораба в обратна посока
    6. to WIND one's way, to WIND oneself промъквам се/намъквам се предпазливо
    to WIND oneself /one's way into someone's heart/affections умело/неусетно спечелвам сърцето на някого
    wind back връщам филмова лента обратно в касетката, пренавивам лента
    wind down свалям/смъквам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развивам се докрай (за пружина на часовник и пр.), отслабвам, замирам (за акция и пр.)
    wind in навивам/намотавам връв/жица на въдица, изкарвам (риба) на брега
    wind off развивам (се), размотавам (се)
    wind on завъртам филмова лента за следващата снимка
    wind up навивам, намотавам, навивам, курдисвам (часовник, играчка и пр.), вдигам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развълнувам, възбуждам, разпалвам
    to get wound up разгорещявам се, разпалвам се
    to be wound up to a fury вбесен съм, свършвам, привършвам, приключвам (дебати, програма и пр.), ликвидирам (предприятие и пр.), решавам, приключвам (въпрос), свършвам/озовавам се/попадам някъде/в някакво положение
    he wound up by killing his tormentor той свърши с това, че уби своя мъчител, свършвам, завършвам
    he wound up by saying накрая/в заключение той каза
    IV. 1. въртене, завъртане
    2. извивка, завой
    3. намотка
    4. изкривяване, измятане (на дъска и пр.)
    * * *
    {wind} n 1. вятър; буря; against the wind, in the wind's eye, in the t(2) {wind} v 1. подушвам, надушвам; 2. карам/правя да се задъха;{3} {waind} v (wound {waund}, -ed {-id}) 1. вия се, извивам{4} {waind} n 1. въртене, завъртане; 2. извивка, завой; 3. намот
    * * *
    увивам; вятър; вия се; криволича; обвивам;
    * * *
    1. against the wind, in the wind's eye, in the teeth of the wind срещу вятъра 2. between wind and water мор. във водолинията/ватерлинията, прен. на опасно/чувствително/уязвимо място/позиция 3. down/before the wind пo посока на вятъра 4. from/to the four winds от/на всички посоки/страни 5. he wound up by killing his tormentor той свърши с това, че уби своя мъчител, свършвам, завършвам 6. he wound up by saying накрая/в заключение той каза 7. i. вятър, буря 8. ii. подушвам, надушвам 9. iii. вия се, извивам се, лъкатуша 10. iv. въртене, завъртане 11. like the wind (бързо) като вихър 12. off the wind мор. с вятъра откъм кърмовата част 13. on a wind мор. срещу вятъра 14. second wind възстановено нормално дишане (след задъхване), прен. подновена енергия/сили 15. sl. стомах, под лъжичката/ребрата 16. to be in good wind, to have plenty of wind дишането ми e правилно, не се задъхвам 17. to be in the wind разг. предстоя, готвя се, мътя се, подготвям се 18. to be winded by running задъхан съм от тичане 19. to be wound up to a fury вбесен съм, свършвам, привършвам, приключвам (дебати, програма и пр.), ликвидирам (предприятие и пр.), решавам, приключвам (въпрос), свършвам/озовавам се/попадам някъде/в някакво положение 20. to break wind пускам газове 21. to bring up wind оригвам се 22. to cast/fling/throw to the winds хвърлям на вятъра, пилея, захвърлям (всяко благоразумие, приличие и пр.), пускам му края 23. to get the wind of имам преимущество пред 24. to get wind of подушвам (и прен.) 25. to get wound up разгорещявам се, разпалвам се 26. to get/recover one's wind поемам си дъх, отдъхвам си 27. to have a bad wind дишам неправилно/неспокойно, лесно се задъхвам 28. to have a good/a long wind дишам правилно/спокойно 29. to have the wind of мор. в по-благоприятно положение съм от, по следите съм на 30. to have the wind up sl. изплашвам се, страхувам се 31. to know/find out how the wind blows/lies знам/разбирам накъде духа вятърът/как стоят работите 32. to lose one's wind задъхвам се, секва ми дъхът 33. to put the wind up on someone стряскам/изплашвам някого 34. to raise the wind събирам пари, набирам нужните средства 35. to sail close to/near the wind плувам, доколкото e възможно, срещу вятъра, прен. действувам/държа се на границата на приличието/честността 36. to take the wind out of someone's sails разг. отнемам възможността на някого да каже/направи нещо, като го изпреварвам, смачквам фасона на някого 37. to take/get wind разчувам се 38. to throw/fling caution/prudence to the wind тръгвам през просото 39. to wind one's arms round someone, to wind someone in one's arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце 40. to wind one's way, to wind oneself промъквам се/намъквам се предпазливо 41. to wind oneself /one's way into someone's heart/affections умело/неусетно спечелвам сърцето на някого 42. to wind the ship завъртам кораба в обратна посока 43. wind back връщам филмова лента обратно в касетката, пренавивам лента 44. wind down свалям/смъквам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развивам се докрай (за пружина на часовник и пр.), отслабвам, замирам (за акция и пр.) 45. wind in навивам/намотавам връв/жица на въдица, изкарвам (риба) на брега 46. wind is in that quarter нещата стоят така 47. wind off развивам (се), размотавам (се) 48. wind on завъртам филмова лента за следващата снимка 49. wind up навивам, намотавам, навивам, курдисвам (часовник, играчка и пр.), вдигам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развълнувам, възбуждам, разпалвам 50. въздух, газ 51. въздушна струя/поток 52. въртя, завъртам (се) 53. давам възможност (на кон и пр.) да си отдъхне/почине 54. духови инструменти 55. дъх, дишане 56. извивка, завой 57. издигам с въртене на макара и пр. (кофа с вода от кладенец и пр.) 58. изкривяване, измятане (на дъска и пр.) 59. карам/правя да се задъха 60. лъх/миризма, донесена от вятъра 61. навивам (се), увивам (се), обвивам, намотавам 62. навивам, курдисвам (часовник и пр.) 63. намотка 64. празни приказки, празнословие, самодоволство 65. рl четирите посоки на света, четирите точки на компаса 66. слух, мълва
    * * *
    wind [wind] I. n 1. вятър; the \wind rises ( falls) вятърът се усилва (стихва); against the \wind, in the \wind's eye, in the teeth of the \wind срещу вятъра; between \wind and water мор. във водолинията (ватерлинията); прен. под лъжичката; на най-уязвимото място; down \wind, before the \wind по посока на вятъра; to take the \wind out of s.o.'s sail(s) прен. подкопавам нечие самочувствие, отнемам увереността на някого; to sail to ( be close to, be near) the \wind плувам под възможно най-малък ъгъл срещу вятъра; прен. действам (държа се) на границата на приличието или честността; рискувам; to know ( find out) how the \wind blows ( lies) прен. знам (разбирам) накъде духа вятърът (как стоят работите); on a \wind мор. срещу вятъра; off the \wind мор. с вятъра откъм кърмата; like the \wind (бързо) като вихър; it's an ill \wind ( that blows nobody any good) всяко зло за добро; to spit in the \wind прен. опитвам се да постигна нещо невъзможно, ритам срещу ръжена; to be left twisting ( swinging) in the \wind оставен съм на произвола на съдбата; to whistle in the \wind говоря празни приказки (безсмислици), чеша си езика; 2. pl четирите посоки на света, четирите точки на компаса; from (to) the four \winds от (на) всички посоки (страни); 3. въздушна струя; 4. миризма (донесена от вятъра); to get \wind of подушвам (и прен.); 5. мълва, слух; to take ( get) \wind разчува се; to be in the \wind носи се из въздуха (прен.); предстои; to catch ( get) \wind of дочувам ( слух); надушвам; 6. мед. газове; to break \wind пущам газове; to bring up \wind оригвам се; 7. дъх; дишане; to get ( recover) o.'s \wind поемам си дъх, отдъхвам си; broken \wind лошо дишане, задъхване (особ. у кон); second \wind възстановено, спокойно, равномерно дишане (след задъхване); прен. възстановено желание и енергия за действие; to be in good \wind, to have plenty of \wind дишането ми е правилно, не се задъхвам, имам въздух; 8. празни приказки, празнословие; 9. лъжичка, (под) ребрата; 10. духови инструменти; brass \wind медни инструменти; wood \wind флейти, кларнети, фаготи и под.; to be ( three sheets) in the \wind разг. пиян съм, нафиркал съм се; to blow in the \wind разисква се, обсъжда се, премисля се (без да е взето решение); to get the \wind up изплашвам се, хваща ме шубе; to put the \wind up изплашвам; to raise the \wind намирам пари; II. v 1. подушвам, надушвам; 2. карам да се задъха; изкарвам въздуха (за удар); to be \winded by running задъхан съм от тичане; 3. давам възможност да си отдъхне (почине); to stop to \wind а horse спирам, за да си отдъхне конят; 4. потупвам бебе по гърба, за да се оригне; 5. проветрявам, изнасям на въздух (на слънце); III. wind [waind] I. v ( wound [waund]) 1. вия се, извивам се; лъкатуша, вървя на зигзаг, криволича; 2. навивам (се), увивам (се), обвивам; намотавам; to \wind o.'s arms round s.o., to \wind s.o. in s.o.'s arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце; to \wind round o.'s little finger прен. въртя ( някого) на пръста си; 3. навивам (часовник и пр.); 4. издигам (с въртене); 5. излагам по заобиколен начин ( идеи); представям индиректно; 6. въртя, завъртам; to \wind the ship завъртам кораба в обратна посока; 7.: to \wind o.'s way, to \wind o.s. промъквам се предпазливо; III. n 1. въртене; завъртане; 2. извивка, завой; намотка; 3. тех. изкривяване, измятане (на дъска); IV. wind [waind] v ( winded[´waindid], wound [waund]) давам ( сигнал) с рог и пр.; надувам, изсвирвам с (рог и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > wind

  • 6 akimbo

    a с ръце на кръста
    * * *
    adv с ръце на кръст
    * * *
    a с ръце на кръста
    * * *
    akimbo[ə´kimbou] adv с ръце на хълбоците; to stand with arms \akimbo стоя с ръце на хълбоците.

    English-Bulgarian dictionary > akimbo

  • 7 manhandle

    {'mæn,hændl}
    1. придвижвам/помествам с ръце
    2. отнасям се грубо с, малтретирам
    * * *
    {'man,handl} v 1. придвижвам/помествам с ръце; 2. отнасям с
    * * *
    v малтретирам;manhandle; v 1. придвижвам/помествам с ръце; 2. отнасям се грубо с, малтретирам.
    * * *
    1. отнасям се грубо с, малтретирам 2. придвижвам/помествам с ръце
    * * *
    manhandle[´mæn¸hændl] v 1. предвижвам; товаря ръчно, с ръце; 2. малтретирам, отнасям се грубо с; мачкам, тъпча.

    English-Bulgarian dictionary > manhandle

  • 8 red-handed

    {'red,hændid}
    a с окървавени/опръскани с кръв ръце
    to be caught RED-HANDED хващат ме на местопрестъплението
    * * *
    {'red,handid} а с окървавени/опръскани с кръв ръце; to be
    * * *
    a хванат на местопрестъплението;red-handed; а с окървавени/опръскани с кръв ръце; to be caught red-handed хващат ме на
    * * *
    1. a с окървавени/опръскани с кръв ръце 2. to be caught red-handed хващат ме на местопрестъплението
    * * *
    red-handed[´red¸hændid] adj с окървавени (опръскани с кръв) ръце (и прен.); to be caught \red-handed хващат ме на местопрестъплението;FONT face=Times_Deutsch ◊ adv red-handedly.

    English-Bulgarian dictionary > red-handed

  • 9 bare

    {bεə}
    I. 1. гол, непокрит, оголен
    in one's BARE skin гол-голеничък
    with one's BARE hands само с ръце, с голи ръце
    to lay BARE разкривам, изкарвам наяве, разобличавам, издавам тайна, опустошавам (земя, страна)
    2. празен, немебелиран, прост, неукрасен
    3. оскъден, незначителен, едва стигащ
    4. изтъркан, износен, охлузен
    at the BARE mention of само при споменаването на
    to earn a BARE living изкарвам едва колкото да преживея
    the BARE thought frightens me самата мисъл (за това) ме плаши
    a BARE hundred pounds някакви си/едва сто лири
    II. v откривам, оголвам, разкривам
    * * *
    {bЁъ} а 1. гол, непокрит, оголен; in o.'s bare skin гол-голеничък; (2) v откривам, оголвам, разкривам.
    * * *
    търпя; оголвам; откривам; открит; оголен; разголвам; разкривам; прост; гол; изтъркан; износен; непокрит; неукрасен; необлечен;
    * * *
    1. a bare hundred pounds някакви си/едва сто лири 2. at the bare mention of само при споменаването на 3. i. гол, непокрит, оголен 4. ii. v откривам, оголвам, разкривам 5. in one's bare skin гол-голеничък 6. the bare thought frightens me самата мисъл (за това) ме плаши 7. to earn a bare living изкарвам едва колкото да преживея 8. to lay bare разкривам, изкарвам наяве, разобличавам, издавам тайна, опустошавам (земя, страна) 9. with one's bare hands само с ръце, с голи ръце 10. изтъркан, износен, охлузен 11. оскъден, незначителен, едва стигащ 12. празен, немебелиран, прост, неукрасен
    * * *
    bare[bɛə] I. adj 1. гол, непокрит, оголен; in o.'s \bare skin гол-голеничък, както го е майка родила; to lay \bare разкривам, оголвам; изкарвам наяве; разобличавам, книж. демаскирам, компрометирам; as \bare as the palm of o.'s hand съвършено гол (пуст); under \bare poles мор. без платна; прен. закъсал, без пари; 2. празен, немебелиран, необзаведен; 3. открит; неукрасен, прост; the \bare truth самата истина; 4. изтъркан, износен, охлузен, ожулен, олющен, обелен; 5. едва достатъчен; самият; a \bare majority съвсем незначително мнозинство; at a \bare 2 percent a year при минималните 2% годишно; the \bare essentials най-необходимото, основното; at the \bare mention при простото споменаване; to earn a \bare living едва си изкарвам прехраната, едва свързвам двата края; II. v откривам, оголвам; разкривам.

    English-Bulgarian dictionary > bare

  • 10 clasp

    {kla:sp}
    I. 1. закачам, прихвашам, закопчавам (гривна и пр.)
    2. стискам, притискам, прегръщам
    to CLASP one's hands сключвам ръце (м молба и пр.), to CLASP hands ръкувам се сърдечно (с някого)
    3. обхващам, обвивам, прилепвам се до (за тлзящи растения и пр.)
    II. 1. катарама. тока, чапрази, пафти, закопчалка (на огърлица и пр.), клипс, брошка
    2. сребърна пластинка на орден, прикачена към панделка
    3. стискане, притискане, ръкуване, прегръджа
    * * *
    {kla:sp} v 1. закачам: прихвашам; закопчавам (гривна и пр.)2(2) n 1. катарама. тока, чапрази, пафти; закопчалка (на огьр
    * * *
    стискам; тока; ръкостискане; скопчвам; обхващам; прегръдка; притискам; закопчалка; закопчавам; закачам; катарама; клипс; обгръщам;
    * * *
    1. i. закачам, прихвашам, закопчавам (гривна и пр.) 2. ii. катарама. тока, чапрази, пафти, закопчалка (на огърлица и пр.), клипс, брошка 3. to clasp one's hands сключвам ръце (м молба и пр.), to clasp hands ръкувам се сърдечно (с някого) 4. обхващам, обвивам, прилепвам се до (за тлзящи растения и пр.) 5. сребърна пластинка на орден, прикачена към панделка 6. стискам, притискам, прегръщам 7. стискане, притискане, ръкуване, прегръджа
    * * *
    clasp [kla:sp] I. v 1. закачам, закопчавам (гривна и пр.); 2. стискам, притискам; прегръщам (се); to \clasp o.'s hands стискам (сключвам) ръце (за молба); to \clasp s.o.'s hands стискам някому ръка; to \clasp o.'s arms round s.th. обгръщам нещо с две ръце; 3. обхващам, обгръщам, обвивам се около, прилепвам се до (за пълзящи растения); II. n 1. катарама, тока, пафти; закопчалка; hair- \clasp шнола; 2. прегръдка, прегръщане, ръкостискане; 3. бронзова или сребърна пръчица, прикрепена на панделката на военен орден.

    English-Bulgarian dictionary > clasp

  • 11 fling

    {fliŋ}
    I. 1. хвърлям, захвърлям, мятам, запращам (at)
    to FLING oneself clothes on обличам се набързо
    2. спускам се, хуквам, изскачам (от стая и пр.) (out of)
    3. ритам, хвърлям (ездач-за кон), събарям (противник-при борба)
    fling about разхвърлям, размахвам (ръце)
    fling aside отхвърлям, изоставям, отказвам се от, отърсвам се от
    fling away отхвърлям, прахосвам, пропилявам, профуквам, обръщам се троснато, отивам си сърдит
    fling back отблъсквам, отхвърлям, отварям изведнъж (врата)
    fling down хвърлям, тръщвам, събарям
    fling into впущам се (в борба, начинание), мятам се (на седло), хвърлям се (в прегръдките на), хвърлям (в затвор)
    to FLING oneself into залавям се енергично/възторжено с (нещо)
    fling off хуквам, изскачам навън, избягвам, хвърлям, изоставям, отказвам се/отърсвам се от, избавям се/отървавам се от (преследвачи и пр.)
    fling open отварям, разтварям изведнъж
    fling out избухвам, разпсувам се, нахвърлям се (at)
    ритам, хвърлям (ездач-за кон) (at)
    изскачам (от стая) (of)
    to FLING out one's arms разтварям широко ръце
    fling to тръшвам, затръшвам
    fling up изоставям, зарязвам
    fling upon to FLING oneself upon someone's mercy предоставям се на благоволението на някого
    II. 1. хвърляне, захвърляне, мятане
    2. внезапно/рязко движение
    3. остра забележка, подигравка, присмех
    to have a FLING at подигравам се на/с, нападам
    that's a FLING at you това e камък в твоята градина
    4. буйство, веселие
    to have one's FLING повеселявам се, поживявам си
    at one FLING с един удар/замах, за миг, изведнъж
    full FLING бързо, бързсшком, с всички сили, с пълна пара
    Highland FLING буен шотландски танц
    to have/take a FLING at опитвам се да, правя опит с
    * * *
    {flin} v (flung {fl^n}) 1. хвърлям, захвърлям, мятам, запраща(2) {flin} n 1. хвърляне, захвърляне, мятане; 2. внезапно/ рязк
    * * *
    хвърлям; черня; хвърляне; плисвам; премятам; захвърлям; захвърляне; запращане; запращам;
    * * *
    1. at one fling с един удар/замах, за миг, изведнъж 2. fling about разхвърлям, размахвам (ръце) 3. fling aside отхвърлям, изоставям, отказвам се от, отърсвам се от 4. fling away отхвърлям, прахосвам, пропилявам, профуквам, обръщам се троснато, отивам си сърдит 5. fling back отблъсквам, отхвърлям, отварям изведнъж (врата) 6. fling down хвърлям, тръщвам, събарям 7. fling into впущам се (в борба, начинание), мятам се (на седло), хвърлям се (в прегръдките на), хвърлям (в затвор) 8. fling off хуквам, изскачам навън, избягвам, хвърлям, изоставям, отказвам се/отърсвам се от, избавям се/отървавам се от (преследвачи и пр.) 9. fling open отварям, разтварям изведнъж 10. fling out избухвам, разпсувам се, нахвърлям се (at) 11. fling to тръшвам, затръшвам 12. fling up изоставям, зарязвам 13. fling upon to fling oneself upon someone's mercy предоставям се на благоволението на някого 14. full fling бързо, бързсшком, с всички сили, с пълна пара 15. highland fling буен шотландски танц 16. i. хвърлям, захвърлям, мятам, запращам (at) 17. ii. хвърляне, захвърляне, мятане 18. that's a fling at you това e камък в твоята градина 19. to fling oneself clothes on обличам се набързо 20. to fling oneself into залавям се енергично/възторжено с (нещо) 21. to fling out one's arms разтварям широко ръце 22. to have a fling at подигравам се на/с, нападам 23. to have one's fling повеселявам се, поживявам си 24. to have/take a fling at опитвам се да, правя опит с 25. буйство, веселие 26. внезапно/рязко движение 27. изскачам (от стая) (of) 28. остра забележка, подигравка, присмех 29. ритам, хвърлям (ездач-за кон) (at) 30. ритам, хвърлям (ездач-за кон), събарям (противник-при борба) 31. спускам се, хуквам, изскачам (от стая и пр.) (out of)
    * * *
    fling[fliʃ] I. v ( flung[flʌʃ]) 1. хвърлям, захвърлям, мятам, запращам (at); to \fling o.s. into a chair тръшвам се на стол; to \fling ( all) caution to the winds изоставям всякаква предпазливост, тръгвам през просото; to \fling o.'s clothes on (o.s. into o.'s clothes) навличам си дрехите надве натри, обличам се набързо; to \fling fresh troops into a battle хвърлям свежи сили в бой; to \fling into jail хвърлям в затвора; to \fling in a person's teeth натяквам някому; to \fling o.s. at s.o.'s head увисвам на шията на някого (прен. - за жена); 2. поет. издавам, изпускам (звук, миризма), пръскам ( светлина); 3. хвърлям (ездач - за кон), събарям (противник - при борба); II. n 1. хвърляне, захвърляне, мятане, запращане; 2. бързо, рязко движение; 3. остра забележка, подигравка, присмех; to have ( indulge in) a \fling at подигравам се на (с); надсмивам се над, нападам; 4. отпускане, буйство, веселба, веселие; to have o.'s \fling повеселявам се, поживявам си; 5. разг. връзка, любовна авантюра; 6. sl опит, проба; to have a \fling at опитвам се, правя опит с; at one \fling с един удар, за миг, изведнъж; full \fling бързо, бързешком; с всички сили, с пълна пара; Highland \fling буен шотландски танц.

    English-Bulgarian dictionary > fling

  • 12 frog-march

    {'frɔgma:tʃ}
    n носене на човек (арестант и пр.) за ръце и крака с лице надолу (от четирима души)
    * * *
    {'frъgma:tsh} n носене на човек (арестант и пр.) за ръце и
    * * *
    n носене на човек (арестант и пр.) за ръце и крака с лице надолу (от четирима души)
    * * *
    frog-march[´frɔg¸ma:tʃ] n носене на човек за ръце и крака (от четирима души).

    English-Bulgarian dictionary > frog-march

  • 13 hand

    {hænd}
    I. 1. n анат. ръка (от китката надолу), предна лапа (на животно), прен. ръка, пръст, власт, отговорност
    the-of God пръст божи
    to have a HAND in something имам пръст в нещо
    open HAND щедра/широка ръка
    with open HAND с широка ръка, щедро
    heavy/iron HAND желязна ръка, тирания, деспотизъм
    HANDs off не пипай
    HANDs off...! долу ръцете от...! HANDs up! горе ръцете! предай се! here's my HAND on it ето ръката ми, съгласен съм
    to give one's HAND (up) on it обещавам тържествено, вричам се
    with a sparing HAND икономично, пестеливо
    to be ip someone's HANDs в ръцете/властта съм на иякого
    to bite the HAND that feeds you показвам черна неблагодарност
    l can't lay/put my HAND on it не мога да то намеря/открия
    to get something off one's HANDs отървавам се от нещо, махам го от главата си
    to take something off someone's HANDs освобождавам/отървавам някого от грижата за нещо
    to take something out of someone's HAND снемам отговорността за нещо от някого
    she's off my HANDs нямам повече грижа за нея
    to lend/give/bear someone a (helping) HAND помагам някому
    to give one's HAND to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за
    to go on o/s HANDs and knees лазя на четири краха (при търсене на нещо), прен. моля коленопреклонно
    to have one's HANDs full имам много работа/грижи
    to have someone in the hollow of one's HAND държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого
    to lift (up) /rafae one's HAND against someone вдигам ръка срещу някого
    2. в обстоятелствени изрази
    at HAND наблизо, под ръка, на разположение
    winter is at HAND зимата наближава
    at someone's HAND (s) от (страна на)
    I did not expect such treatment at your HANDs не очаквах такова отношение от ваша страна/от вас
    by HAND ръчно, с ръка
    to bring up/feed by HAND отглеждам с биберон, храня изкуствено, на ръка, по човек/куриер
    from HAND to HAND от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг
    to live from HAND to mouth живея ден за ден, каквото изчукам изпукам
    ... in HAND с... в ръка
    hat in HAND с шапка в ръка, наличен, разглеждан (за въпрос)
    to take something /someone in HAND заемам се с нещо/някого
    to have in HAND имам (на разположение)
    to be in HAND започнат съм (за работа)
    3. сръчност, умение, ръка, майсторство
    to give/put the last HAND to something довършвам/доизкусурявам/слагам последните щрихи на нещо
    to get one's HAND in свиквам (с работа и пр.)
    to keep one's HAND in упражнявам се, поддържам си формата
    to have one's HAND in във форма съм
    his HAND is out отвикнал е, не е във форма, позабравил е
    4. майстор, автор
    to be a good/great/dab HAND at голям майстор съм в/на, бива ме в
    to be a new HAND at новак съм в
    an old HAND опитен човек, специалист, рецидивист
    two portraits by the same HAND два портрета от същия автор
    5. работник, работна ръка, моряк
    ship's HANDs екипаж на кораб
    HANDs wanted търсят се работници
    6. източник
    at first/second HAND от първа/втора ръка (за сведения и пр.)
    7. почерк
    to write (in) a small HAND пиша ситно/дребно
    in one's own HAND със собствената си ръка/почерк, собственоръчно
    8. подпис
    to set one's HAND to слагам подписа си на
    under your HAND and seal с вашия подпис и лечат
    9. страна
    on the right/left HAND отдясно/отляво, от дясната/лявата страна
    on all HANDs, on every HAND от всички страни
    fact admitted on all HANDs всепризнат факт
    on the one HAND..., on the other HAND... от една страна..., (а) от друга...
    on either HAND от двете страни
    10. карти ръка, карти (които получава всеки играч)
    to hold one's HAND пасувам, въздържам се
    to call/decare/show one's HAND откривам/разкривам картите си (и прен.)
    to force someone's HAND принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.), принуждавам някого да действува прибързано/против убежденията си
    to play a good HAND играя добре
    to play for one's own HAND
    11. карти играч
    the elder/eldest HAND играч, който започва първи
    12. карти игра, партия
    let's have a HAND at bridge да изиграем една партия бридж
    13. мярка за измерване височината на кон (около 10 см)
    14. стрелка (на часовник), крило (на семафор), стрелка (на пътен знак)
    15. театр. разг. аплодисменти, овации
    to get a good/big HAND имам голям успех, посрещат ме с бурни аплодисменти
    to give someone a good/big HAND посрещам някого с бурни ръкопляскания, аплодирам някого бурно
    16. аttr ръчен, портативен
    направляван с ръка HAND of bananas кичур банани
    HAND of tobacco шепа тютюневи листа
    II. 1. (пре) давам, връчвам (to)
    2. подавам, поднасям
    3. мор. свивам, прибирам (платно)
    * * *
    {hand} n l. анат. ръка (от китката надолу); предна лапа (на живо(2) {'hand} v 1. (пре)давам, връчвам (to); 2. подавам; поднасям;
    * * *
    страна; стрелка; ръчен; ръка; почерк; портативен; връчвам;
    * * *
    1.... in hand с... в ръка 2. 1 аttr ръчен, портативен 3. 1 карти игра, партия 4. 1 карти играч 5. 1 мярка за измерване височината на кон (около 10 см) 6. 1 стрелка (на часовник), крило (на семафор), стрелка (на пътен знак) 7. 1 театр. разг. аплодисменти, овации 8. an old hand опитен човек, специалист, рецидивист 9. at first/second hand от първа/втора ръка (за сведения и пр.) 10. at hand наблизо, под ръка, на разположение 11. at someone's hand (s) от (страна на) 12. by hand ръчно, с ръка 13. fact admitted on all hands всепризнат факт 14. from hand to hand от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг 15. hand of tobacco шепа тютюневи листа 16. hands off... ! долу ръцете от... ! hands up! горе ръцете! предай се! here's my hand on it ето ръката ми, съгласен съм 17. hands off не пипай 18. hands wanted търсят се работници 19. hat in hand с шапка в ръка, наличен, разглеждан (за въпрос) 20. heavy/iron hand желязна ръка, тирания, деспотизъм 21. his hand is out отвикнал е, не е във форма, позабравил е 22. i did not expect such treatment at your hands не очаквах такова отношение от ваша страна/от вас 23. i. n анат. ръка (от китката надолу), предна лапа (на животно), прен. ръка, пръст, власт, отговорност 24. ii. (пре) давам, връчвам (to) 25. in one's own hand със собствената си ръка/почерк, собственоръчно 26. l can't lay/put my hand on it не мога да то намеря/открия 27. let's have a hand at bridge да изиграем една партия бридж 28. on all hands, on every hand от всички страни 29. on either hand от двете страни 30. on the one hand..., on the other hand... от една страна..., (а) от друга.. 31. on the right/left hand отдясно/отляво, от дясната/лявата страна 32. open hand щедра/широка ръка 33. she's off my hands нямам повече грижа за нея 34. ship's hands екипаж на кораб 35. the elder/eldest hand играч, който започва първи 36. the-of god пръст божи 37. to be a good/great/dab hand at голям майстор съм в/на, бива ме в 38. to be a new hand at новак съм в 39. to be in hand започнат съм (за работа) 40. to be ip someone's hands в ръцете/властта съм на иякого 41. to bite the hand that feeds you показвам черна неблагодарност 42. to bring up/feed by hand отглеждам с биберон, храня изкуствено, на ръка, по човек/куриер 43. to call/decare/show one's hand откривам/разкривам картите си (и прен.) 44. to force someone's hand принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.), принуждавам някого да действува прибързано/против убежденията си 45. to get a good/big hand имам голям успех, посрещат ме с бурни аплодисменти 46. to get one's hand in свиквам (с работа и пр.) 47. to get something off one's hands отървавам се от нещо, махам го от главата си 48. to give one's hand (up) on it обещавам тържествено, вричам се 49. to give one's hand to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за 50. to give someone a good/big hand посрещам някого с бурни ръкопляскания, аплодирам някого бурно 51. to give/put the last hand to something довършвам/доизкусурявам/слагам последните щрихи на нещо 52. to go on o/s hands and knees лазя на четири краха (при търсене на нещо), прен. моля коленопреклонно 53. to have a hand in something имам пръст в нещо 54. to have in hand имам (на разположение) 55. to have one's hand in във форма съм 56. to have one's hands full имам много работа/грижи 57. to have someone in the hollow of one's hand държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого 58. to hold one's hand пасувам, въздържам се 59. to keep one's hand in упражнявам се, поддържам си формата 60. to lend/give/bear someone a (helping) hand помагам някому 61. to lift (up) /rafae one's hand against someone вдигам ръка срещу някого 62. to live from hand to mouth живея ден за ден, каквото изчукам изпукам 63. to play a good hand играя добре 64. to play for one's own hand 65. to set one's hand to слагам подписа си на 66. to take something /someone in hand заемам се с нещо/някого 67. to take something off someone's hands освобождавам/отървавам някого от грижата за нещо 68. to take something out of someone's hand снемам отговорността за нещо от някого 69. to write (in) a small hand пиша ситно/дребно 70. two portraits by the same hand два портрета от същия автор 71. under your hand and seal с вашия подпис и лечат 72. winter is at hand зимата наближава 73. with a sparing hand икономично, пестеливо 74. with open hand с широка ръка, щедро 75. в обстоятелствени изрази 76. източник 77. карти ръка, карти (които получава всеки играч) 78. майстор, автор 79. мор. свивам, прибирам (платно) 80. направляван с ръка hand of bananas кичур банани 81. подавам, поднасям 82. подпис 83. почерк 84. работник, работна ръка, моряк 85. сръчност, умение, ръка, майсторство 86. страна
    * * *
    hand[hænd] I. n 1. ръка (от китката надолу); предна лапа на животно; прен. ръка, власт; the \hand of God пръст Божи; an open \hand щедра (широка) ръка; a light \hand лека ръка, ловкост, сръчност; деликатност, такт; a heavy ( iron) \hand прен. желязна ръка; тирания, деспотизъм; dead \hand 1) негативно влияние, "спирачка"; 2) = mortmain; to win \hands down побеждавам (спечелвам победа) без всякакви усилия; \hands off не пипай! \hands up горе ръцете! предай се! вдигнете ръцете! (за гласуване); here's my \hand on it ето ръката ми, съгласен съм; обещавам; to give up o.'s \hand (up)on s.th. обещавам тържествено, вричам се; in the turn( ing) of a \hand мигновено, докато усетиш; a show of \hands гласуване с вдигане на ръка, открито (явно) гласоподаване; a high \hand арогантност, надменност; нахалство; произвол; деспотично държание ( отношение); to carry off with a high \hand върша ( нещо) произволно; with a sparing \hand икономично, пестеливо; with both \hands с все сила; to bite the \hand that feeds you показвам черна неблагодарност; to change \hands минавам от една ръка в друга (от един собственик в друг); to fold o.'s \hands скръствам ръце (и прен.); бездействам, нищо не правя; to gain ( have, get) the upper \hand, to have the better (ост. the higher) \hand удържам победа, вземам надмощие (връх) (над); to take s.th. off s.o.'s \hands освобождавам (отървам) някого от грижата за нещо; the children are off my \hands now вече не е необходимо да се грижа за децата; to give a helping \hand to s.o., to bear ( lend, give) s.o. a \hand помагам на някого; to give o.'s \hand to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за; to give s.o. the glad \hand ам. посрещам (приемам) топло (сърдечно); to give s.o. a free \hand давам картбланш някому; to go on o.'s \hands and knees лазя на четири крака; time hangs heavily on my \hands чудя се какво да правя с времето си, времето ми минава много бавно; to have a \hand like a foot насърчен съм; to have a \hand in s.th. имам пръст в нещо; to have ( keep) o.'s \hand in във форма съм; to have o.'s \hands full имам много работа (грижи); to have o.'s \hands tied вързани ми са ръцете (и прен.); to have s.o. in the hollow ( palm) of o.'s \hand държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого; to lay \hands on хващам, пипвам, слагам ръка на; to lay violent \hands on хващам насила; употребявам насилие спрямо; to lay violent \hands on o.s. посягам (слагам край) на живота си; to lift ( lift up, put forth, raise, stretch forth) o.'s \hand against s.o. вдигам ръка срещу някого; not to lift a \hand не си мръдвам пръста; to live by o.'s \hands изкарвам си хляба със собствените си ръце (труд); to live from \hand to mouth живея от ден за ден; каквото изчуквам, изпуквам; to put o.'s \hand to the plough залавям се за работа; to receive s.th. at the \hands of s.o. получавам нещо от (ръцете на) някого; to set ( put) o.'s \hands at a task започвам (заемам се, залавям се с) работа; to strengthen s.o.'s \hand подпомагам (оказвам помощ на) някого; to give s.o. a big \hand аплодирам шумно (ентусиазирано); to sit on o.'s \hands аплодирам вяло (без ентусиазъм); бездействам, седя със скръстени ръце; to take ( lead) s.o. by the \hand хващам (водя) някого за ръка; to take a \hand in намесвам се в, участвам в; to try o.'s \hand at опитвам се в, опитвам си силите в; to turn o.'s \hand to върша, заемам се с; he can turn his \hand to anything за всичко го бива; всякаква работа може да върши; to wash o.'s \hands (of) прен. измивам си ръцете, свалям от себе си отговорността (за); 2. в обстоят. изрази: at \hand наблизо, под ръка; winter is at \hand зимата наближава; close ( near) at \hand близко (по време или място); by \hand с ръка, на ръка; made by \hand ръчна изработка; to bring up ( feed) a child by \hand отглеждам дете с биберон, храня изкуствено; to send a letter by \hand изпращам писмо по човек (по куриер); from \hand to \hand от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг; in \hand 1) с ... в ръка; hat in \hand с шапка в ръка; 2) наличен; cash ( stock) in \hand налични суми (стоки); the question ( matter) in \hand разглежданият въпрос; to take s.th. in \hand заемам се с нещо; to have in \hand имам на разположение, разполагам с; контролирам, държа под контрол; to have a piece of work in \hand работя върху нещо; the business is in \hand въпросът се разглежда; to keep a horse well in \hand здраво държа юздите на кон, здраво управлявам кон; to keep o.s. well in \hand владея се; the situation is well in \hand положението е овладяно; to be in \hand принуден съм да върна топката в полукръга, от който съм започнал (в билярда); off \hand вж offhand; on \hand наличен, на разположение, на склад; supplies on \hand налични запаси; work on \hand текуща работа, работа, с която се занимавам в момента; to have s.th. on o.'s \hands имам да свършвам (да се грижа за) нещо; to have an hour on o.'s \hands имам един час свободно време; out of \hand изведнъж, без подготовка, изненадващо; който не може да се контролира, изтърван; to shoot s.o. out of \hand застрелвам някого веднага, без много да се церемоня (без да ми мигне окото); to get out of \hand преставам да се подчинявам на дисциплина; разхайтвам се, разгащвам се; to \hand: to come to \hand пристига, получава се (за писмо и пр.); намира се, излиза; ready to o.'s \hand наблизо, под ръка, на разположение; \hand and glove, \hand in glove много близък, интимен ( with, together); \hand and foot: to serve ( wait on) s.o. \hand and foot угаждам на някого, изпълнявам всички прищевки на някого; \hand in \hand ръка за ръка; в съгласие; \hand over \hand ( fist) много бързо; \hand to \hand ръкопашен (за бой); 3. работник, работничка, работна ръка; моряк; майстор; \hands wanted търсят се работници; factory \hands, field \hands фабрични (земеделски) работници; a ship's \hands екипаж на кораб; all \hands on deck! целият екипаж (всички) на палубата! to be a good ( great) \hand at голям майстор съм в (на), бива ме в; to be a new \hand at новак съм в; to be an old \hand опитен човек; рецидивист; безстрашен (дързък, нахален) човек; green \hand новак, неопитен работник; 4. източник; at first ( second) \hand от първа (втора) ръка (за сведения и пр.); 5. почерк; a big ( small, round) \hand едър (дребен, закръглен) почерк; to write (in) a small \hand пиша ситно (дребно); in o.'s own \hand със собствената си ръка (почерк); собственоръчно; 6. подпис; to set o.'s \hand to слагам подписа си на; under your \hand and seal с Вашия подпис и печат; 7. страна; on the right/left \hand отдясно (ляво), от дясната (лявата) страна; on all \hands, on every \hand от всички страни; a fact admitted on all \hands всепризнат факт; on the one ( the other) \hand от една (от друга) страна; on either \hand от двете страни; 8. карти ръка (карти, които получава всеки играч); to have a wretched \hand имам лоши (ужасни) карти; to call ( declare, show) o.'s \hand откривам (разкривам) си картите (и прен.); to force s.o.'s \hand принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.); a nap \hand хубави (отлични) карти; прен. изгодно положение; to play a good \hand играя добре; to play into one another's \hands помагаме си, поддържаме се, подкрепяме се; to overplay o.'s \hands отивам твърде далеч; to play a lone \hand действам сам; to play into s.o.'s \hand наливам вода в чужда мелница; to play o.'s \hand for all it is worth използвам напълно възможностите си, пускам в ход всички средства; to throw in o.'s \hand отказвам се, предавам се, вдигам ръце; the elder ( younger) \hand играч, който започва първи (втори) (когато играят двама); the eldest ( youngest) \hand играч, който започва първи (последен) (когато играят повече от двама); 9. игра, партия; let's have a \hand of poker да изиграем една партия покер; 10. мярка (около 10 см) за измерване височина на кон; 11. стрелка (на часовник); крило (на семафор); стрела (на пътен знак); изображение на ръка с насочен пръст; 12. театр. sl аплодисменти; овации; big \hand посрещам някого с бурни аплодисменти, аплодирам някого бурно; 13. тех. характеристика на режещ инструмент (ляв, десен); 14. тех. направление (напр. на винтова линия15. ам. хенд (единица за дължина: 101,6 mm); 16. attr ръчен; портативен; който се направлява с ръка; \hand luggage ръчен багаж; \hand stoking ръчно палене; a \hand of bananas кичур банани; a \hand of tobacco една шепа тютюневи листа; Bloody H. хералд. червена ръка (емблема на баронет); II. v 1. (пре)давам, връчвам (to); 2. подавам; 3. изпращам (с писмо и пр.); to \hand it to s.o. признавам превъзходството на някого; for craft we must \hand it to him трябва да признаем, че по майсторлък ни надминава; to \hand a sail мор. свивам (прибирам) платно;

    English-Bulgarian dictionary > hand

  • 14 handless

    {'hændlis}
    1. без ръце
    2. несръчен
    * * *
    {'handlis} а 1. без ръце; 2. несръчен.
    * * *
    несръчен;
    * * *
    1. без ръце 2. несръчен
    * * *
    handless[´hændlis] adj 1. без ръце; 2. несръчен.

    English-Bulgarian dictionary > handless

  • 15 hard-handed

    {,ha:d'hændid}
    1. със загрубели ръце
    2. строг, със здрава/желязна ръка
    * * *
    {,ha:d'handid} а 1. със загрубели ръце; 2. строг, със здр
    * * *
    1. строг, със здрава/желязна ръка 2. със загрубели ръце
    * * *
    hard-handed[¸ha:d´hændid] adj 1. със загрубели ръце; 2. строг, със здрава (желязна) ръка.

    English-Bulgarian dictionary > hard-handed

  • 16 large-handed

    {,la:dʒ'hændid}
    1. с големи ръце
    2. щедър
    * * *
    {,la:j'handid} а 1. с големи ръце; 2. щедър.
    * * *
    1. с големи ръце 2. щедър
    * * *
    large-handed[´la:dʒ¸hændid] adj 1. с големи ръце; 2. щедър.

    English-Bulgarian dictionary > large-handed

  • 17 lavabo

    {'lə'veibou}
    1. катал, обредно измиване на ръце
    2. манастирски умивалник, мивка
    pl клозет
    * * *
    {'lъ'veibou} n 1. катал, обредно измиване на ръце; 2. {и lae
    * * *
    1. pl клозет 2. катал, обредно измиване на ръце 3. манастирски умивалник, мивка
    * * *
    lavabo[lə´veibou] n 1. рел. обред, измиване на ръце (при католиците); 2. умивалник, мивка (в тоалетна); pl тоалетна.

    English-Bulgarian dictionary > lavabo

  • 18 wring

    {riŋ}
    I. 1. изстисквам, изцеждам (мокра дреха и пр.)
    WRINGing wet, разг. WRINGing съвсем мокър, вир-вода (за дреха и пр.)
    2. прен. изтръгвам (признание, съгласие, пари и пр.) (from от)
    3. извивам, откъсвам чрез извиване
    to WRING the neck of извивам врата/откъсвам главата на
    4. прен. мъча, изтезавам
    5. чупя ръце (от мъка, отчаяние)
    6. стискам силно/сърдечно някому ръката (при ръкуване)
    II. n стискане, стисване, изстискване
    извиване (вж. wring)
    * * *
    {rin} v (wrung {run}) 1. изстисквам, изцеждам (мокра дреха и (2) {rin} n стискане, стисване; изстискване; извиване (вж. wrin
    * * *
    1 v (p.t., p.p. wrung) стискам, извивам, изкривявам, превивам, счупвам; чупя (ръце);WRING out изстисквам; изтръгвам;WRINGing wet a вир-вода;2 n стискане;wring; v (wrung;{ru¤}) 1. изстисквам, изцеждам (мокра дреха и пр.); wringing wet, разг. wringing
    * * *
    1. i. изстисквам, изцеждам (мокра дреха и пр.) 2. ii. n стискане, стисване, изстискване 3. to wring the neck of извивам врата/откъсвам главата на 4. wringing wet, разг. wringing съвсем мокър, вир-вода (за дреха и пр.) 5. извивам, откъсвам чрез извиване 6. извиване (вж. wring) 7. прен. изтръгвам (признание, съгласие, пари и пр.) (from от) 8. прен. мъча, изтезавам 9. стискам силно/сърдечно някому ръката (при ръкуване) 10. чупя ръце (от мъка, отчаяние)
    * * *
    wring[riʃ] I. v ( wrung[rʌʃ]) 1. стискам (силно, с чувство); 2. извивам, изкривявам, изкълчвам, навяхвам; to \wring o.'s hands чупя (кърша) ръце; to \wring the neck of извивам врата на, убивам; 3. изтръгвам ( from, out of); to \wring credit измъквам (изкопчвам) кредит; 4. стягам (за обувка); 5. мъча, измъчвам, късам, разкъсвам; a soul wrung with agony изтерзана душа; 6. изкривявам, изопачавам, преиначавам, извращавам; 7. изстисквам (мокри дрехи) ( out); \wringing wet вир-вода; II. n стискане, стисване, извиване, изкривяване; изстискване; he gave my hand a \wring той ми стисна силно ръката; to give s.th. a \wring изстисквам (изцеждам) нещо.

    English-Bulgarian dictionary > wring

  • 19 falten

    fálten sw.V. hb tr.V. 1. сгъвам; 2. бърча (чело); 3. сключвам, скръствам (ръце); die Hände auf der Brust falten скръствам ръце на гърдите; die Hände zum Gebet falten сключвам ръце за молитва.
    * * *
    tr сгъвам, дипля; die Ндnde = сключвам ръце (за молитва).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > falten

  • 20 main

    f. (lat. manus) 1. ръка (от китката до пръстите); lever la main вдигам ръка; avoir les mains liées с вързани ръце съм (не мога нищо да правя); de main en main от ръка на ръка; а main droite, а main gauche надясно, наляво; а main armée с оръжие в ръка; offrir la main подавам ръка; prendre en main вземам в ръка; fait а la main изработено на ръка, ръчно; changer de main минавам в други ръце; avoir qqch. de seconde, de troisième main сдобил съм се с нещо от втора, от трета ръка; entre les mains в ръцете; 2. ост. почерк; avoir une belle main имам хубав почерк; 3. власт; avoir la haute main имам голяма власт; управлявам; 4. дело, творение; la main du destin дело на съдбата; 5. дръжка, захватка (на чекмедже, шкаф и др.); 6. халка, на която се закача дръжка на ведро за кладенец; 7. ухо (на което се прикрепя ресор на кола); 8. обработка на плат; 9. loc. adv. а la main в, на ръка; en main в ръка. Ќ а belles mains изобилно, колкото му душа иска; а toutes mains по всякакъв начин; applaudir avec deux mains напълно одобрявам; avoir la main сръчен съм; avoir la main donnante щедър съм; avoir le cњur sur la main каквото ми е на сърцето, това ми е на устата; avoir un poil dans la main много съм мързелив; avoir, laisser les mains libres давам свобода на действие; bonne main бакшиш; craquer (claquer, péter) dans les main mains изчезвам; умирам; de main de maître отлично, прекрасно; de longue main отдавна; en sous-main тайно, скришом; en venir aux mains започвам бой; un homme qui a des mains de laine et des dents de fer човек, който не знае да работи, но знае да яде; en un tour de main в един миг; мигновено; бързо; похватно; faire argent de toute main прибягвам до всякакви средства, за да се сдобия с пари; faire une main au jeu прибирам всичко (при игра на карти); faire main basse крада, ограбвам, унищожавам; forcer la main принуждавам, насилвам (някого); froides mains, chauds amours студени ръце - топло сърце; grand comme main много малък; haut la main лесно, без трудности; haut les mains! горе ръцете! homme de main наемен убиец; il faut regarder а ses mains, plutôt qu'а ses pieds погов. отваряй си добре очите; il faut que la main gauche ignore le bien que fait la main droite погов. лявата ръка не трябва да знае това, което върши дясната ръка; il n'oublie jamais ses mains, il ne va pas sans ses mains това е крадец; il vaut mieux tendre la main que le cou по-добре е да просиш, отколкото да крадеш; la main lui (me, te...) démange има голямо желание да; les mains noires font manger le pain blanc погов. изцапаните ръце ядат бял хляб; les mains vides без подарък (по някакъв повод); mariage de la main gauche непризнат от закона брак; mettre la main а l'њuvre започвам работа; mettre la dernière main завършвам нещо; mettre la main а la pâte сам си върша работата; mettre la main sur qqn. улавям, пипвам, арестувам някого; mettre la main sur qqch. слагам ръка на нещо; обсебвам го; mettre la main sur la conscience слагам си ръката на сърцето, имам намерение да бъда откровен; mettre sa main au feu (а couper) потвърждавам уверено; ne pas y aller de main morte удрям (действам) грубо; n'y pas aller de main morte не си поплювам; nu comme la main съвсем гол; prendre de toutes mains вземам пари отвсякъде; prendre en mains la cause de qqn. вземам защитата на някого; prendre, être pris la main dans le sac уловен съм на местопрестъплението; pousser la main de qqn. подтиквам (някого) да свърши някаква работа; prêter la main а qqn. подавам ръка на някого; подпомагам го; s'en laver les mains измивам си ръцете; se frotter les mains радвам се за нещо; se salir les mains върша мръсна работа; tendre la main прося; tenir la main бдя върху някого; tenir la main haute а qqn. стягам някого здравата, не се шегувам; tenir dans la main разг. държа в ръцете си (някого или нещо); un tour de main един замах; une main de fer желязна ръка (силна, здрава власт); tomber sous la main попадам в ръцете на някого; négocier en sous-main преговарям тайно. Ќ Hom. maint.

    Dictionnaire français-bulgare > main

См. также в других словарях:

  • протягам ръце — словосъч. моля, прося, искам милостиня, изпросвам, помолвам …   Български синонимен речник

  • скръстил съм ръце — словосъч. бездействувам, безделнича, нехая, не искам да зная, не ме е грижа, не ме е еня …   Български синонимен речник

  • бездействувам — гл. стоя безучастен, нехая, безделнича, немаря, пасувам, скръстил съм ръце, стоя пасивен, скръствам ръце, нищо не правя, стоя със скръстени ръце, не работя, съм апатичен гл. дремя, спя, проспивам, клатя си краката, излежавам се, лентяйствувам,… …   Български синонимен речник

  • Dual (grammatical number) — Dual (abbreviated du) is a grammatical number that some languages use in addition to singular and plural. When a noun or pronoun appears in dual form, it is interpreted as referring to precisely two of the entities (objects or persons) identified …   Wikipedia

  • Bulgarian dialects — ( bg. български диалекти, balgarski dialekti , also български говори, balgarski govori or български наречия, balgarski narechiya ) are the regional spoken varieties of the Bulgarian language, a South Slavic language. Bulgarian dialectology dates… …   Wikipedia

  • Славянские языки — СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ. С. яз. принадлежат к индо европейской системе языков (см. Индо европейские языки). Они делятся на три группы: западную, южную и восточную. К западной группе принадлежат языки чешский, словацкий, польский с кашубским, лужицкие и… …   Литературная энциклопедия

  • Лили Иванова — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Иванова. Лили Иванова …   Википедия

  • Мутафчиева, Вера Петрова — Вера Петрова Мутафчиева (28 марта 1929(19290328), София, Болгария 9 июня 2009, София, Болгария) болгарская писательница, сценарист и историк, академик Болгарской академии наук, дочь известного историка проф. Петра Мутафчиева. Содержание …   Википедия

  • гълъбете — гълъби дигай гълъбете вдигай гълъбите, също от гълъбарски произход, означава махай се, изчезвай, вдигането на гълъбите е най приятното занимание за споменатото племе, става със свирене, хвърляне на камъчета и махане на ръце, гълъбите, които… …   Речник на Северозападния диалект

  • зложелателствам — гл. злорадствувам, завиждам, лукавствам, радвам се на нещастие, мисля злото, потривам ръце, изпитвам злоба …   Български синонимен речник

  • злорадствувам — гл. зложелателствам, завиждам, лукавствам, радвам се на нещастие, мисля злото, потривам ръце, изпитвам злоба …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»