Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ручаіна

  • 1 ручаєць

    -а́йця; уменьш.; см. ручайок

    Українсько-російський словник > ручаєць

  • 2 ручаіна

    Беларуска-расейскі слоўнік > ручаіна

  • 3 vouching

    Руча&

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > vouching

  • 4 запорука

    руча́тельство; пору́ка; (доказательство, обеспечение) зало́г

    Українсько-російський словник > запорука

  • 5 vouch

    руча́ться

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > vouch

  • 6 ручаться

    несов.
    garantizar vt, dar garantía
    руча́ться за что́-либо — garantizar algo, responder de algo
    руча́ться за кого́-либо — responder por alguien, salir fiador de alguien
    руча́ться голово́й разг.responder con la cabeza
    руча́юсь, что сде́лаю э́то — le garantizo que lo haré

    БИРС > ручаться

  • 7 certifier

    vt.
    1. (attester) удостоверя́ть/удостове́рить, свиде́тельствовать/за=;

    certifier un fait — свиде́тельствовать факт;

    certifier l'authenticité de qch. — удостоверя́ть по́длинность <свиде́тельствовать о достове́рности> чего́-л.

    2. (authentifier) заверя́ть/заве́рить; устана́вливать/установи́ть ◄-'вит► по́длинность (+ G);

    certifier une signature — заверя́ть ≤свиде́тельствовать≥ по́дпись;

    faire certifier une signature — заве́рить по́дпись; certifié [pour copie] conforme à l'original — с по́длинным ве́рно; ко́пия верна́

    3. (affirmer) руча́ться ipf. [, что...], руча́ться/поручи́ться ◄-'ит-► (за + A) ( se porter garant);

    je vous certifie qu'il en est ainsi — руча́юсь вам, что э́то так;

    il m'a certifié qu'il me ferait parvenir les papiers — он руча́лся, что пришлёт мне докуме́нты; pouvez-vous me certifier l'exactitude de cette information? — мо́жете ли вы поручи́ться за то́чность э́той информа́ции?

    Dictionnaire français-russe de type actif > certifier

  • 8 garant

    -E m, f поручи́тель, -ница; гара́нт;

    les garants d'un pacte — гара́нты дого́вора;

    se porter garant de qn. (de qch.) — руча́ться/поручи́ться за кого́-л. (за что-л.); je me porte (je suis) garant que... — я руча́юсь [за то], что...; j'ai pour garant plusieurs témoins ∑ — мно́гие свиде́тели мо́гут за меня́ поручи́ться

    m (caution) руча́тельство, поручи́тельство, пору́ка, гара́нтия, зало́г (gage);

    son amitié est mon meilleur garant — его́ дру́жба — лу́чшее для меня́ руча́тельство;

    son passe est le garant de son avenir — про́шлое — зало́г его́ бу́дущего

    Dictionnaire français-russe de type actif > garant

  • 9 répondre

    vt.: отвеча́ть/отве́тить, говори́ть/сказа́ть ◄-жу, -'ет► в отве́т;

    que vous répondrais-je? — что мне вам отве́тить?;

    je ne vois rien à répondre ∑ — мне не́чего сказа́ть в отве́т; il m'a réponu une longue lettre — он отве́тил мне дли́нным письмо́м; il m'a répondu de terminer mon travail on — отве́тил <сказа́л в отве́т>, что́бы я конча́л рабо́ту; répondre la messe — дава́ть ipf. отве́ты во вре́мя ме́ссы

    vi.
    1. отвеча́ть;

    répondre affirmativement (négativement) — отве́тить утверди́тельно (отрица́тельно);

    répondre du tac au tac — ме́тко отве́тить; répondre par un signe de tête (un sourire) — отве́тить кивко́м головы́ <улы́бкой>, кивну́ть pf. [голово́й] (улыбну́ться pf.) в отве́т; répondre par une fin. de non recevoir — отве́тить отка́зом; оставля́ть/оста́вить без после́дствий; le téléphone sonne et personne ne répond — телефо́н звони́т и никто́ не отвеча́ет( не берёт тру́бку) ║ l'écho a répondu deux fois — э́хо два́жды отозвало́сь

    2. (à) отвеча́ть кому́-л., на что-л.;

    répondre à qn. — отве́тить кому́-л.;

    réponà une demande (à une question) — отве́тить на про́сьбу (на вопро́с); répondre à une convocation — явля́ться/яви́ться по вы́зову; répondre à l'amour de qn. — отве́тить на чью-л. любо́вь; répondre à un argument (à des critiques) — возража́ть/возрази́ть ∫ про́тив како́го-л. до́вода (на кри́тику); répondre à un interrogatoire — отвеча́ть на допро́се; répondre à la grève par le lock-out — отве́тить на забасто́вку ма́ссовыми увольне́ниями; répondre à un salut — отве́тить на приве́тствие, здоро́ваться/ по= в отве́т

    3. (correspondre) отвеча́ть ipf. (+ D), соотве́тствовать ipf. (+ D);

    répondre à l'attente (aux désirs de qn.) — отвеча́ть ожида́ниям (пожела́ниям кого́-л.);

    à quel besoin répond cet organisme? — каки́м це́лям слу́жит э́та организа́ция?; répondre à une description (à un signalement — соотве́тствовать <отвеча́ть> описа́нию (приме́там) ║ il répond au nom de... — он отзыва́ется на и́мя...

    4. (fonctionner) де́йствовать ipf.;

    mes freins (les commandes) ne répondent plus — у меня́ тормоза́ (управле́ние) отказа́л|и́ (-о)

    5. (répliquer) возража́ть/возрази́ть, пере́чить ipf.;

    je n'aime pas les enfants qui répondent [— я] не люблю́ дете́й, кото́рые спо́рят со ста́ршими

    6. (de) отвеча́ть за (+ A), руча́ться/поручи́ться ◄-'иг-► за (+ A) ( se porter garant);

    répondre de qn. (de la bonne foi de qn.) — отвеча́ть <руча́ться> за кого́-л. (за чью-л. правди́вость);

    répondre du succès de l'entreprise — отвеча́ть <нести́ отве́тственность> за успе́х предприя́тия; je ne réponds de rien — я ни за что не руча́юсь; il se tiendra tranquille, je vous en réponds — он не бу́дет поднима́ть шу́ма, я вам руча́юсь

    vpr.
    - se répondre

    Dictionnaire français-russe de type actif > répondre

  • 10 garantir

    vt.
    1. (qch. à qn.) гара́нтировать ipf. et pf.; явля́ться/яви́ться ◄-'вит-► гара́нтией (+ G), обеспе́чивать/ обеспе́чить; руча́ться/поручи́ться ◄-'ит-► (за + A) ( se porter garant); заверя́ть/заве́рить, уверя́ть/уве́рить, говори́ть/сказа́ть ◄-жу, -ет► с уве́ренностью <то́чно> (assurer); обеща́ть ipf. et pf. (promettre);

    garantir un salaire (une créance) — гара́нтировать зарпла́ту (вы́плату до́лга);

    garantir à tous l'égalité des droits — гара́нтировать всем ра́вные права́; je vous garantiris qu'il est bien portant [— я] руча́юсь вам, что он здоро́в; je vous garantiris le succès — я гара́нтирую вам успе́х; garantir l'authenticité d'un fait — руча́ться за достове́рность фа́кта; je ne vous garantir is pas ces chiffres — я не увере́н в то́чности э́тих цифр; je ne vous garantiris rien — я вам ничего́ не обеща́ю; je te garantiris que tu auras de mes nouvelles — обеща́ю [тебе́], что ты ещё о́бо мне услы́шишь ║ garantir une montre pour un an — дава́ть/дать гара́нтию на часы́ сро́ком на год

    2. (an ou qch. de (contre)) защища́ть/защити́ть ◄-щу► (от + G); предохраня́ть/предохрани́ть (от + G);

    garantir de la pluie (de la grippe) — предохрани́ть от дождя́ (от гри́ппа);

    mon assurance me garantirit contre tous les risques ∑ — я застрахо́ван на все слу́чаи

    vpr.
    - se garantir
    - garanti

    Dictionnaire français-russe de type actif > garantir

  • 11 parier

    vt. держа́ть ◄-жу, -'ит► ipf. пари́; би́ться ◄бью, -ёт-►/по= об закла́д; спо́рить/по= с кем-л. на что-л.; ста́вить/ по= на что-л.;

    je te parie 100 F (tout ce que je tu voudras)... — держу́ пари́ на сто фра́нков (на что хо́чешь)...;

    je te parie une bouteille de Champagne... — спо́рю на буты́лку шампа́нского...; on parie? — спо́рим?; je parie que oui (non) — спо́рим, что да (нет); je parie qu'il a oublié — держу́ пари́ <руча́юсь>, что он забы́л; tu le savais déjà, je parie — ты э́то уже́ знал, руча́юсь; je l'aurais parié — так я и ду́мал; il y a gros. à parier que... — гото́в руча́ться, что...; даю́ го́лову на отсече́ние, что...; je parie pour lui (pour ce cheval) — ста́влю на него́ (на э́ту ло́шадь); parier cent contre un — ста́вить/по= сто про́тив одного́; parier aux courses — игра́ть ipf. на бега́х (на ска́чках)

    Dictionnaire français-russe de type actif > parier

  • 12 Garantie

    Garantie f =, ..tien гара́нтия, руча́тельство, поручи́тельство
    internationale Garantie междунаро́дная гара́нтия
    vollwertige Garantie по́лная гара́нтия
    ein Jahr Garantie geben дава́ть гара́нтию на год
    Garantie auf etw. (A) geben руча́ться за что-л.
    Garantie für etw. (A) leisten [übernehmen] дава́ть гара́нтию в чем-л., гаранти́ровать что-л.; поручи́ться за что-л.
    unter Garantie с гара́нтией, с руча́тельством
    ich werde es unter Garantie vergessen разг. я э́то обяза́тельно (по)забу́ду
    Garantie f страх. гара́нтия; страх. поручи́тельство

    Allgemeines Lexikon > Garantie

  • 13 schwören

    schwören vt, vi кля́сться; божи́ться
    j-m Rache schwören покля́сться отомсти́ть кому́-л.
    j-m Treue schwören кля́сться кому́-л. в ве́рности
    Stein und Bein schwören кля́сться чем уго́дно, etw. mit tausend Eiden schwören кля́сться и божи́ться в чем-л.
    hoch und teuer [und heilig] schwören торже́ственно покля́сться; кля́сться голово́й [жи́знью]
    bei j-s Andenken schwören кля́сться па́мятью кого́-л.
    bei seiner Ehre schwören кля́сться [руча́ться] че́стью
    ich schwöre bei allem, was mir heilig ist [was mir lieb und teuer ist] кляня́сь всем (и) святы́м (и)
    ich schwöre auf ihn [auf seine Worte] я за него́ руча́юсь; я в него́ ве́рю, я ве́рю его́ слова́м
    darauf möchte [könnte] ich schwören в э́том я убеждё́н, за э́то я (голово́й) руча́юсь
    ich kann's nicht schwören не могу́ поручи́ться, тру́дно сказа́ть
    schwören vt, vi присяга́ть, дава́ть прися́гу
    einen Meineid schwören, falsch schwören дать ло́жную прися́гу, соверша́ть клятвопреступле́ние
    auf die Bibel schwören присяга́ть на би́блии
    zur Fahne schwören приноси́ть во́инскую прися́гу
    zu j-s Fahne schwören перен. присягну́ть на ве́рность кому́-л., быть убеждё́нным приве́рженцем [сторо́нником] кого́-л.
    einen Zeugen schwören lassen приводи́ть свиде́теля к прися́ге
    schwören vt, vi (zu D) объявля́ть себя́ приве́рженцем [сторо́нником] (кого́-л., чего́-л.)

    Allgemeines Lexikon > schwören

  • 14 pawn

    pawn [pɔ:n] n
    шахм. пе́шка (тж. перен.)
    pawn [pɔ:n]
    1. n зало́г, закла́д;

    in ( или at) pawn в закла́де

    2. v
    1) закла́дывать, отдава́ть в зало́г
    2) руча́ться;

    to pawn one's word дава́ть сло́во

    ;

    to pawn one's life руча́ться жи́знью

    Англо-русский словарь Мюллера > pawn

  • 15 warrant

    warrant [ˊwɒrǝnt]
    1. n
    1) основа́ние; правомо́чие; оправда́ние;

    he had no warrant for saying that у него́ не́ было основа́ния говори́ть э́то

    2) о́рдер ( на арест и т.п.); предписа́ние
    3) воен. прика́з о присвое́нии зва́ния уо́рент-офице́ра
    2. v
    1) опра́вдывать, служи́ть оправда́нием; подтвержда́ть
    2) руча́ться, гаранти́ровать;

    I'll warrant him a perfectly honest man руча́юсь, что он абсолю́тно че́стный челове́к

    ;

    the colours of all stuffs warranted fast про́чность окра́ски всех тка́ней гаранти́руется

    ;

    I'll warrant (you that...) я уве́рен (в том, что...)

    ;

    we shall win the game, I warrant не сомнева́юсь в на́шей побе́де, игра́ бу́дет на́ша

    3) дава́ть пра́во, полномо́чия

    Англо-русский словарь Мюллера > warrant

  • 16 kefalet

    пору́ка (ж) руча́тельство (с)
    * * *
    руча́тельство, поручи́тельство; гара́нтия, обеспе́че́ние

    kefalet mektubu — гаранти́йное письмо́

    Türkçe-rusça sözlük > kefalet

  • 17 abonar

    vt
    1) подтверди́ть; заве́рить; удостове́рить
    2) рекомендова́ть; руча́ться за кого
    3) служи́ть руча́тельством кому; хорошо́ характеризова́ть кого
    4) служи́ть подтвержде́нием, гара́нтией, пору́кой чего
    5) оплати́ть; заплати́ть, расплати́ться за что
    6) x ( por algo) заплати́ть, уплати́ть, внести́ x ( за что)
    7) x en algo снять x с ( банковского счёта); проста́вить (сумму расхода) в чём
    а) подписа́ть, тж записа́ть кого на что
    б) записа́ть кого в ( к-л общество)
    9) algo (con algo) удо́брить что (чем)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > abonar

  • 18 fiar

    1. vt
    1) руча́ться за кого; что

    yo le fío — я за него́ руча́юсь, отвеча́ю

    2) algo a; en uno дове́рить, вве́рить что кому

    fío el asunto a tu pericia — в э́том де́ле я доверя́ю(сь) твоему опыту

    fiar un secreto — пове́рить секре́т, та́йну кому

    2. v absol (algo a uno)
    продава́ть, отпуска́ть в креди́т что кому; торгова́ть в креди́т

    en esa tienda no se fía — в э́том магази́не не торгу́ют в креди́т

    3. vi en uno, algo
    = confiar 1.

    ser de fiar — быть досто́йным дове́рия, надёжным

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > fiar

  • 19 caution

    f
    1. (somme) обеспече́ние, зало́г;

    exiger une caution — тре́бовать/по= зало́г;

    verser (déposer) une caution — вноси́ть/внести́ зало́г; moyennant une caution de 1000 dollars — под зало́г в ты́сячу до́лларов

    2. (garantie) обяза́тельство; поручи́тельство; пору́ка;

    libération sous caution — освобожде́ние под зало́г;

    votre parole est la meilleure des cautions — ва́ше сло́во — [са́мое] лу́чшее руча́тельство; avec la caution de... — при поручи́тельстве (+ G) ║ se porter caution de... — руча́ться/поручи́ться за (+ A) ║ sujet à caution — тре́бующий подтвержде́ния <доказа́тельств>, сомни́тельный (douteux)

    Dictionnaire français-russe de type actif > caution

  • 20 mütekeffil

    а
    1.
    руча́ющийся, гаранти́рующий; отве́тственный (за что-л.)
    2.
    поручи́тель

    mütekeffil olmak — руча́ться, гаранти́ровать

    Büyük Türk-Rus Sözlük > mütekeffil

См. также в других словарях:

  • ручаєць — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Ручаёвский сельсовет — Ручаёвский сельский Совет Страна Беларусь Статус Сельский Совет Входит в Лоевский район Включает …   Википедия

  • ручаєвий — прикметник рідко …   Орфографічний словник української мови

  • Ручаївка — іменник жіночого роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • ручаївський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • Ручаёвка (Лоевский район) — Деревня Ручаёвка белор. Ручаёўка Страна Белоруссия …   Википедия

  • ручаєць — а/йця, ч. Зменш. до ручай …   Український тлумачний словник

  • руча́тельство — а, ср. 1. Заверение, гарантия в чем л., принятая на себя ответственность за кого , что л. Я вам обещаю это, сказал он с особенным ударением на слове я, очевидно вполне уверенный, что его честность, его слово были самое лучшее ручательство. Л.… …   Малый академический словарь

  • руча́ться — аюсь, аешься; несов. (несов. поручиться). Заверять в чем л., гарантировать что л., принимать на себя ответственность за кого , что л. Ручаюсь вам, что он никого не глупее, а многих гораздо умнее. С. Аксаков, Семейная хроника. Доктор не ручался за …   Малый академический словарь

  • ручаєвий — а, е, рідко. Прикм. до ручай …   Український тлумачний словник

  • ручаться — ручаться, ручаюсь, ручаемся, ручаешься, ручаетесь, ручается, ручаются, ручаясь, ручался, ручалась, ручалось, ручались, ручайся, ручайтесь, ручающийся, ручающаяся, ручающееся, ручающиеся, ручающегося, ручающейся, ручающегося, ручающихся,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»