-
21 рука
сущ.жен., множ. рукиалǎ; правая рука сылтǎм алǎ; поздороваться за руку алǎ пар, алǎ тыт (саламласа); идти под руку çавтǎнса пыр ♦ по левую руку сулахай енче; у него есть рука унǎн хунтǎ пур; золотые руки ылтǎн алǎ, ǎста; лёгкая рука алли çǎмǎл; не с руки майлǎ мар; под горячую руку тарǎхнǎ самантра; рукой подать питĕ çывǎх; не покладая рук ырми-канми; рука не поднимается хǎю çитмест; взять себя в руки лǎплан; мастер на все руки пур ĕçе те ǎста; руки не доходят алǎ çитмест (ĕç тума) -
22 рука
ж.1. ( кисть) hand; ( от кисти до плеча) armбрать на руки (вн.) — take* in one's arms (d.)
держать на руках (вн.) — hold* in one's arms (d.)
носить на руках (вн.) — carry in one's arms (d.); (перен.) make* much (of), make* a fuss (over)
брать кого-л. под руку — take* smb.'s arm
идти под руку с кем-л. — walk arm-in-arm with smb., walk with smb. on one's arm
браться за руки — join hands, take* each other's hand, link arms
вести за руку (вн.) — lead* by the hand (d.)
переписывать от руки (вн.) — copy by hand (d.)
подавать руку (дт.) — hold* out one's hand (to); offer one's hand (to) (тж. даме)
пожимать руку (дт.), здороваться за руку (с тв.) — shake* hands (with)
протягивать руку (дт.) — stretch out, или extend, one's hand (to)
рука об руку — hand in hand (тж. перен.)
трогать руками (вн.) — touch (d.)
2. ( почерк) hand, handwriting♢
взять в свои руки (что-л.) — take* smth. in hand, take* smth. into one's own handsбрать себя в руки — pull oneself together, control oneself
попасться в руки кому-л. — fall* into smb.'s hands
прибрать к рукам кого-л. — take* smb. in hand
прибрать к рукам что-л. — appropriate smth., lay* one's hands on smth.
быть без чего-л., без кого-л. как без рук — feel* helpless without smth., smb., be lost without smth., smb.
держать в своих руках (вн.) — have in one's hands (d.), have under one's thumb (d.)
быть в чьих-л. руках — be in smb.'s hands
быть правой рукой кого-л. — be smb.'s right hand
в собственные руки (надпись на конверте и т. п.) — personal
у него всё из рук валится — ( от неловкости) he is very awkward / clumsy; his fingers are all thumbs идиом.; (от бессилия, нежелания что-л. сделать) he has not the heart to do anything
выдавать на руки (вн.) — hand out (d.)
давать волю рукам разг. — be ready / free with one's hand / fists
из первых, вторых рук — at first, second hand
знать что-л. из верных рук — know* smth. from good* authority
играть в четыре руки (с тв.) — play duets on the piano (with)
из рук вон плохо разг. — thoroughly bad
иметь на руках (вн.; на попечении) — have on one's hands (d.)
иметь золотые руки — be a handyman*, be master of one's craft, have a clever pair of hands
ему и книги в руки разг. — he knows best; he knows the ropes
ломать руки — wring* one's hands
мастер на все руки — Jack of all trades:
он мастер на все руки — he can turn his hand to anything; he is a Jack of all trades идиом.
махнуть рукой (на вн.) — give* up as lost / hopeless (d.); give* up as a bad job (d.), say* goodbye (to) разг.
набить руку на чём-л. — become* a skilled hand at smth.
наложить на себя руки уст. — lay* hands on oneself, take* one's own life*
это ему на руку — that is playing into his hands; that serves his purpose
на скорую руку — off-hand; in rough-and-ready fashion
у него рука не дрогнет сделать это — he will not hesitate / scruple to do it
не поднимается рука (+ инф.) — one can't bring oneself (+ to inf.)
передавать дело и т. п. в чьи-л. руки — put* the matter, etc., into smb.'s hands
подать руку помощи (дт.) — lend* / give* a helping hand (i.)
поднять руку (на вн.) — raise one's hand (against)
по правую, левую руку — at the right, left hand
по рукам! разг. — a bargain!, 'tis a bargain! / deal!, done!
ударить по рукам ( прийти к соглашению) — strike* hands, strike* a bargain
под рукой — (near) at hand, within easy reach of one's hand
приложить руку (к) — ( принять участие) bear* / take* a hand (in); put* one's hand (to); ( подписаться) sign (d.), add one's signature (to)
предлагать руку кому-л. — offer smb. one's hand; propose (marriage) to smb.
просить, домогаться чьей-л. руки — seek* smb.'s hand in marriage
разводить руками — make* a helpless gesture, lift one's hands (in dismay)
развязать руки кому-л. — untie smb.'s hands, give* smb. full scope
рука руку моет погов. — you roll my log and I'll roll yours; it's a matter of give-and-take
(отсюда) рукой подать — it is but a step from here, или a stone's throw from here
сидеть сложа руки разг. — be idle, sit* by
с рук долой — off one's hands
сбыть с рук (вн.) — get* off one's hands (d.)
сойти с рук:
у него лёгкая рука разг. — he brings luck
у него руки чешутся (+ инф.) — his fingers are itching (+ to inf.)
что под руку попадётся — anything one can lay hands on / upon
шить на руках — sew* by hand
-
23 рука
sb. arm, hånd* * *sbf21 hånd2 arm3 eksempler\рукаde рукау, рукаd бо -у hånd i hånd; arm i armпо рукаам! det er en aftale! под -ой (рукаами) ved hånden; c -ами и ногами 1) meget gerne, med største fornøjelse 2) med hud og hår, med skind og benу меня рукаа не поднимается это сделать jeg kan ikke få mig selv til at gøre detэто дело её рук det er hendes værk. -
24 рука
78 С ж. неод.1. käsi (ka ülek.); левая \рукаа vasak v pahem käsi, kurakäsi, поднять руки käsi tõstma (ka ülek.), пожть руку кому kelle v kellel kätt suruma, по правую руку paremat kätt, paremal pool, перчатки не по \рукае sõrmkindad ei ole parajad, все руки заняты mõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на \рукаах see raamat on kellegi käes v kellelegi välja antud, снять с \рукаи кольцо sõrmust käest v sõrmest ära võtma, взять ребёнка на \рукаи last sülle võtma, гулять под \рукау käe alt kinni v käevangus jalutama, \рукаами не трогать mitte puutuda, переписать от \рукаи käsitsi ümber kirjutama, играть в четыре \рукаи neljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя \рукаа minu käsi selle peale, в трое рук делать что kolmekesi tegema mida, выронить из рук (käest) maha pillama, взяться за \рукаи käest kinni võtma, вести за \рукау кого keda kättpidi talutama, передать в собственные руки isiklikult kätte v üle andma, руки вверх! (1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью! käed rinnal!, руки за голову! käed kuklal!, руки на голову! käed pealael!, руки на пояс! käed puusal!, рабочие руки ülek. töökäed, опытная \рукаа врача arsti vilunud käsi, умелые руки osavad käed, заботливые руки hoolitsevad käed;2. (без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая \рукаа mitteloetav käekiri, подделать чью руку kelle allkirja järele tegema v võltsima, приложить руку (1) к чему, под чем van. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чему ülek. kätt mängu panema; ‚лёгкая \рукаа у кого kellel on v oli hea v õnnelik käsi;правая \рукаа (у) кого, чья kelle parem v teine käsi olema;своя \рукаа kõnek. omamees, omainimene;твёрдая \рукаа raudne v kõva käsi;золотые руки kuldsed käed;руки коротки у кого kõnek. kelle võim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei накка peale millele, kellel ei ole voli milleks, kelle jõud v jaks ei käi üle millest; большой \рукаи kõnek. kangemat v suuremat v esimest sorti;средней \рукаи kõnek. keskpärane;не \рукаа, не с \рукаи кому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millel ei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi;третьих рук teiste suust v käest, vahetalitaja kaudu;из первых рук kelle enda käest, algallikast;на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast;на скорую руку kõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast;на широкую руку kõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt;под весёлую руку kõnek. lõbusas v heas tujus (olles);под горячую руку kõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna;тяжёл vтяжела на \рукау kõnek. valusa käega olema, kellel on valus käsi;нечист на \рукау kõnek. kelle käed pole puhtad, kellel on pikad näpud;\рукаа об \рукау käsikäes, ühisel jõul ja nõul;не покладая рук käsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata;положа руку на сердце kõnek. kätt südamele pannes;сидеть сложа руки käed rüpes istuma;сон в руку unenägu läks v on läinud täide;чужими \рукаами жар загребать kõnek. teiste turjal v nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma;с пустыми \рукаами tühjade kätega, palja käega;на \рукау кому kõnek. kellele sobima v passima v meeltmööda olema;как без рук без кого-чего kõnek. kelleta-milleta pigis v hädas v plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama;бить vударять vударить по \рукаам kõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama;брать vвзять голыми \рукаами кого kellest paljaste kätega v vaevata jagu v võitu saama;брать vвзять в руки кого kõnek. keda käsile võtma;брать vвзять себя в руки end kätte v kokku võtma;греть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma;гулять по \рукаам kõnek. käest kätte käima;давать vдать руку на отсечение kõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima;давать vдать волю \рукаам kõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi v külge ajama;давать vдать по \рукаам кому kõnek. kellele näppude pihta andma;давать vдать козырь в руки кому kõnek. kellele trumpi kätte andma;держать себя в \рукаах end vaos hoidma;играть на \рукау кому kellele mida kätte mängima, kellele kasu tooma;иметь руку seljatagust omama;ломать руки käsi ringutama, meeleheitel olema;марать vзамарать руки kõnek. (oma) käsi määrima;махнуть \рукаой на кого-что kelle-mille peale käega lööma;мозолить руки kõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, ет veri küünte all;набивать vналожить руку на что millele käppa peale panema;наложить на себя руки kõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema;не положить охулки на \рукау kõnek. omakasu peal väljas olema;носить на \рукаах кого keda kätel kandma;отбиваться \рукаами и ногами от чего kõnek. millele käte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama;отбиться от рук kõnek. käest ära v ülekäte v ulakaks minema;плыть в руки кому kellele sülle langema;подписаться обеими \рукаами под чем millele kahe käega alla kirjutama;поднять руку на кого kelle vastu kätt tõstma;попасться под \рукау кому kellele ette v kätte juhtuma, pihku sattuma;пройти между рук у кого kelle käte vahelt välja libisema, ära lipsama;протянуть руку помощи кому kellele abistavat kätt ulatama;развести \рукаами käsi laiutama v lahutama v laotama;развязать себе руки vaba voli saama, vabu käsi saama;оторвать с \рукаами что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma v nabima, minema nagu värsked saiad;связать руки кому keda käsist siduma;связать по \рукаам и ногам кого kõnek. keda käsist ja jalust v käsist-jalust siduma;смотреть vрук kõnek. kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema v kelle tahtmist mööda tegema v talitama;всплеснуть \рукаами kahte kätt v käsi kokku lööma;сходить vсойти с рук (1) кому terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) millega (õnnelikult) maha saama;ухватиться обеими \рукаами за что kõnek. millest kahe käega v küünte ja hammastega kinni haarama;\рукаа не дрогнет vне дрогнула у кого kelle käsi ei väärata v ei värise v ei vääratanud v ei värisenud, kes ei kohku v ei kohkunud tagasi;\рукаа не поднимается vне поднимется у кого (1) на кого käsi ei tõuse kelle vastu, (2) с инф. kellel käsi ei tõuse v ei ole südant milleks;опустились у кого kelle käed vajuvad v vajusid rüppe;сбывать vсбыть с рук кого-что kõnek. (1) kellest-millest lahti saama, (2) keda-mida maha kupeldama v müüma v ärima;с лёгкой \рукаи кого, чьей kõnek. kui keegi on v oli otsa lahti teinud;под рукой kõnek. käeulatuses, käepärast;как \рукаой сняло kõnek. nagu käega v peoga pühitud;\рукаой подать kõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel;мастер на все руки meister v mees iga asja peale;из рук валиться kõnek. käest pudenema, viltu vedama;руки чешутся у кого kõnek. (1) kelle käed sügelevad, (2) на что, с инф. kelle käed kibelevad; умеретьна чьих\рукаах kelle käte vahel surema;из рук вон плохо kõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb v halvasti;\рукаи kelle kätt paluma;предложить руку и сердце kätt ja südant pakkuma -
25 Р-231
РУКА HE ПОДНИМАЕТСЯ (HE ПОДЫМАЕТСЯ)/HE ПОДНЯЛАСЬ у кого coll VP subj. used without negation, usu. in questions, to convey the opposite meaning)1. - на кого s.o. lacks the resolve to hit, beat, or kill another: у X-a на Y-a рука не поднимается - X can't bring himself to hit (kill etc) YX doesn't have the heart (doesn't have it in him) to hit (kill etc) Y X can't lift a hand against Y."...Когда забирали его в плен, можно было бы кокнуть, а уж после как-то рука у меня не подымалась...» (Шолохов 5). { context transl)u... When we captured him, I could have cut him down, but afterwards somehow I couldn't do it in cold blood..." (5a).2. Also: РУКА HE НАЛЕГАЕТ/НЕ НАЛЕГЛА obs (used with the infin of another verb) s.o. lacks the resolve (to do sth.): у X-a рука не поднимается сделать Y = X can't bring himself to do YX doesn't have the heart (the courage) to do Y....Обезображивать такого красавца, как (верблюд) Ка-ранар, — прокалывать ему ноздри... - (у Едигея) рука не поднималась (Айтматов 2)....То spoil such a handsome beast as (the camel) Karanar-to pierce his nostrils....Yedigei could not bring himself to do that (2a). -
26 кид ок мий
Кӱлдымашлыкшым, осаллыкшым пеш раш шинчет, а тӧрлаташ кид ок мий, ал ок сите. М. Шкетан. Очень хорошо знаешь всю бессмыслицу, вред, а бороться рука не поднимается, сил не хватает.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кид -
27 подниматься
паднімацца; падымацца; уздымацца; узнімацца; узьнімацца; усхоплівацца; усчынацца* * *1) (вверх) падымацца, паднімацца2) в др. знач. узнімацца, уздымацца, падымацца, паднімацца(вставать с места, ото сна) уставаць(быстро, порывисто) усхоплівацца(начинаться) пачынацца, усчынацца, распачынацца— вада падымаецца, (прибывает) прыбываеподниматься с постели (проснувшись)
— уставаць з пасцелі, (выздоровев) ачуньваць3) страд. падымацца, паднімаццаузнімацца, уздымаццаузвышацца, усчынаццасм. поднимать -
28 подниматься
несов.1. см. подняться;2. боло (баланд) шудан, ба боло рафтан, ба боло баромадан; дорога поднимается в гору роҳ ба [болои] кӯҳ мебарояд3. боло (баланд) шудан; скала поднимается над морем харсанг аз баҳр баланд шудааст4. страд. бардошта шудан, баланд карда шудан <> рука не поднимается даст намеравад -
29 подниматься
подняться1. (в разн. знач.; тж. перен.: восставать) rise*подняться во весь рост — rise* to one's full height
подниматься на ноги — rise* to one's feet
подняться из руин — rise* from the ruins
у него поднялась температура — his temperature rose, he developed a temperature
поднялся шум (в классе, комнате и т. п.) — the class, the room, etc., became noisy
подниматься рано ( просыпаться) — get* up early
подниматься из-за горы — come* up from behind the mountain
2. (на вн.; на гору и т. п.) climb (d.); ascend (d.)3. страд. к поднимать♢
у него рука не поднимается (+ инф.) — he can't bring himself (+ to inf.) -
30 подниматься
I несовер. - подниматься; совер. - подняться1) rise; go up; get up2) (на что-л.)climb; ascend3) перен. arise; break out, develop; set out; get agitated4) экон. improve; recover••II страд. от подниматьу меня рука не поднимается (делать что-л.) — I can't bring myself (to do smth.)
-
31 подняться
несовер. - подниматься; совер. - подняться1) rise; go up; get up- подняться на ноги2) (на что-л.)climb; ascend3) перен. arise; break out, develop; set out; get agitated4) экон. improve; recover••у меня рука не поднимается (делать что-л.) — I can't bring myself (to do smth.)
-
32 поднимать
, < поднять> (иму, имешь; 'ял, -ла; 'ятый: ята) aufheben, heben, emporheben, hochheben; erheben; hinaufbringen, hinaufziehen, hinaufbefördern; hochziehen, hochstellen, hochklappen; aufrichten, ( В jemandem) aufhelfen; aufwirbeln; aufstöbern; fig. aufwerfen; aufwecken, wecken (a. fig.); fig. erregen, mitreißen; bewegen; erhöhen, steigern; anstimmen; anzetteln; fig. anschneiden; Jur. anstrengen; Mar. hieven; lichten; Agr. umbrechen, erschließen; Mil. greifen (В zu D ); Fahne hissen; Segel setzen; Alarm schlagen; Lärm machen; Toast ausbringen (за В auf A); Mil. jagen (на В in D); F schaffen; sichten, großziehen; Nase hochtragen; поднять на ноги auf die Beine bringen; поднять на смех lächerlich machen; поднять с постели aus dem Bett holen; подниматься (ялся, ялась) hinaufsteigen, hinaufgehen, hinaufkommen; hinauffahren; aufstehen; aufgehen; aufkommen; entstehen, erwachsen; ansteigen; Bot. stehen; F heranwachsen; auf die Beine kommen; wiedererstehen; sich aufmachen; F рука не поднимается (у Р jemand ) bringt es nicht fertig -
33 поднимать
, < поднять> (иму, имешь; 'ял, -ла; 'ятый: ята) aufheben, heben, emporheben, hochheben; erheben; hinaufbringen, hinaufziehen, hinaufbefördern; hochziehen, hochstellen, hochklappen; aufrichten, ( В jemandem) aufhelfen; aufwirbeln; aufstöbern; fig. aufwerfen; aufwecken, wecken (a. fig.); fig. erregen, mitreißen; bewegen; erhöhen, steigern; anstimmen; anzetteln; fig. anschneiden; Jur. anstrengen; Mar. hieven; lichten; Agr. umbrechen, erschließen; Mil. greifen (В zu D ); Fahne hissen; Segel setzen; Alarm schlagen; Lärm machen; Toast ausbringen (за В auf A); Mil. jagen (на В in D); F schaffen; sichten, großziehen; Nase hochtragen; поднять на ноги auf die Beine bringen; поднять на смех lächerlich machen; поднять с постели aus dem Bett holen; подниматься (ялся, ялась) hinaufsteigen, hinaufgehen, hinaufkommen; hinauffahren; aufstehen; aufgehen; aufkommen; entstehen, erwachsen; ansteigen; Bot. stehen; F heranwachsen; auf die Beine kommen; wiedererstehen; sich aufmachen; F рука не поднимается (у Р jemand ) bringt es nicht fertig -
34 поднимать
, < поднять> (иму, имешь; 'ял, -ла; 'ятый: ята) aufheben, heben, emporheben, hochheben; erheben; hinaufbringen, hinaufziehen, hinaufbefördern; hochziehen, hochstellen, hochklappen; aufrichten, ( В jemandem) aufhelfen; aufwirbeln; aufstöbern; fig. aufwerfen; aufwecken, wecken (a. fig.); fig. erregen, mitreißen; bewegen; erhöhen, steigern; anstimmen; anzetteln; fig. anschneiden; Jur. anstrengen; Mar. hieven; lichten; Agr. umbrechen, erschließen; Mil. greifen (В zu D ); Fahne hissen; Segel setzen; Alarm schlagen; Lärm machen; Toast ausbringen (за В auf A); Mil. jagen (на В in D); F schaffen; sichten, großziehen; Nase hochtragen; поднять на ноги auf die Beine bringen; поднять на смех lächerlich machen; поднять с постели aus dem Bett holen; подниматься (ялся, ялась) hinaufsteigen, hinaufgehen, hinaufkommen; hinauffahren; aufstehen; aufgehen; aufkommen; entstehen, erwachsen; ansteigen; Bot. stehen; F heranwachsen; auf die Beine kommen; wiedererstehen; sich aufmachen; F рука не поднимается (у Р jemand ) bringt es nicht fertig -
35 кид нӧлталтеш
рука поднимается (сделать, совершить что-л. предосудительное)– Тыгай чодыра янлык ӱмбаке кӧн кидше нӧлталтын, калтак? Ю. Чавайн. – Эх, у кого рука поднялась на таких лесных зверей?
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кид -
36 нӧлталташ
нӧлталташГ.: лӱлтӓлтӓш-амвозвр.1. подниматься, подняться, переместиться вверх, принять более высокое положениеШикш нӧлталтеш поднимается дым;
пар нӧлталтеш поднимается пар;
мланде нӧлталтеш поднимается земля;
тулйып нӧлталтеш поднимаются искры.
Вӱдӱмбач тӱтыра нӧлталтеш. В. Иванов. С реки поднимается туман.
Лӱмегож име пычалтар семын вуж-ж йӱлен кая, тулжо фонтанла кӱшкӧ нӧлталтеш. Ю. Артамонов. Хвоя можжевельника быстро сгорает, как порох, огонь, словно фонтан, поднимается вверх.
2. подниматься, подняться над чем-л., возвышаться, выситьсяПӧрт нӧлталтеш возвышается дом;
курык нӧлталтеш возвышаются горы;
антенн нӧлталтеш возвышается антенна;
пырдыж нӧлталтеш поднимаются стены;
кид нӧлталтеш поднимается рука.
А кызыт пу пӧрт олмыштетше нӧлталтын кӱ корпус кугу. А. Бик. А сейчас на месте деревянного дома поднялся большой каменный корпус.
Улам марий кундем гыч. Нӧлталтын олам Юл вӱд воктенак. А. Селин. Я из краёв марийских. Город мой поднялся над самой Волгой.
3. подниматься, подняться, взлететьСамолёт нӧлталтеш взлетает самолёт;
ракет нӧлталтеш поднимается ракета;
кайык тӱшка нӧлталтеш взлетает стая птиц.
Икмыняр минут гыч кечыйол дене волгалтше лайнер южышко нӧлталтеш. «Мар. ком.» Через несколько минут сверкающий в лучах солнца лайнер поднимается в воздух.
4. подниматься, подняться над горизонтом, всходить, взойтиТылзе нӧлталтеш поднимается луна:
пыл нӧлталтеш поднимается туча.
Ӱжара нӧлталте шийын, шӧртньын, тойын. С. Вишневский. Серебряными, золотыми, бронзовыми искорками поднялась заря.
Вашке кече нӧлталтеш. Е. Янгильдин. Скоро взойдет солнце.
Сравни с:
лекташ5. подниматься, подняться, строиться, вырасти (о городе, стройке и т. д.)Завод нӧлталтеш строится завод.
Шуко курым мучко пич малыше, тымарте айдеме кид логалдыме вереш у ола – Комсомольск – нӧлталте. И. Васильев. На глухом, веками дремлющем месте, куда до сих пор не ступала нога человека, поднялся новый город – Комсомольск.
6. подниматься, подняться, начинать расти, подрастать, вытягиваться (о растениях)Чодыра нӧлталтеш поднимается лес;
пушеҥге-влак нӧлталтыт подрастают деревья.
Пеледыш-влак койынак нӧлталтыт. В. Иванов. Цветы поднимаются на глазах.
Пасушко ончалат уржа озым тӧшак гай нӧлталтеш. М.-Азмекей. Посмотришь на поле – как перина, поднимается озимь ржи.
Сравни с:
кушкаш7. подниматься, подняться, вставать, принимать стоячее положениеШудо нӧлталтеш трава выпрямляется.
Тыге ойлымым кольымат, ӱпемат копыж нӧлталте. П. Луков. Услышал такой разговор, и волосы встали дыбом.
Сравни с:
шогалаш8. подниматься, подняться, повышаться в уровне, звании, должности и т. дВӱд нӧлталтеш повышается уровень воды;
пашаштыже нӧлталтеш повышается в должности.
(Элнет) ик суткаште метр наре нӧлталтын. М. Рыбаков. Илеть за сутки поднялась почти на метр.
Черланыше чот ырен кая, температуржат нӧлталтеш. «Мар. ӱдыр.» Больной становится сильно горячим, у него поднимается температура.
Семон пытартыш жапыште чотак нӧлталте. 3а последние годы Семон сильно поднялся в должности.
Сравни с:
кӱзаш9. подниматься, подняться, улучшиться, повыситься, увеличиваться (в уровне жизни, в результатах труда и т. д.)Колхоз фермылаште продуктивность нӧлталтеш. «Мар. ком.» На колхозных фермах повышается продуктивность.
Тыште поэт у кӱкшытыш нӧлталтын. М. Казаков. Здесь поэт поднялся на новую ступень.
Айдеме, шкежат шижде шуаралтын, у кӱкшытыш нӧлталт кертеш. П. Апакаев. Человек, незаметно закаливаясь, может подняться на новую ступень (жизни).
10. перен. подниматься, подняться, стать более активным, приподнятым, улучшиться «о настроении и т. д.)Авайынат кумылжо нӧлталте, пӧрт покшек лектын, муралтенат нале. О. Тыныш. У матери поднялось настроение, выйдя на середину комнаты, она даже спела песню.
Тыйым ужын, марий ӱдыр, мыйын шӱм-чон нӧлталтеш. Й. Кырля. Увидев тебя, девушка-марийка, и в душе у меня станет радостно.
11. перен. подниматься, подняться, пробудиться на активные действияЗабастовка нӧлталтеш поднимается забастовка.
Марий шемерат эрык верч кучедалмашке нӧлталтеш. Поднимаются на борьбу за свободу и марийские трудящиеся.
У атакыш полк нӧлталте. В. Рожкин. Снова в атаку поднялся полк.
12. перен. подниматься, подняться, повышаться, увеличиваться, налаживаясь развиватьсяОзанлык нӧлталтеш хозяйство поднимается;
культур нӧлталтеш повышается культура;
активность нӧлталтеш повышаемся активность.
Колхознат койынак нӧлталте. М. Казаков. И наш колхоз поднялся на глазах.
Илыш койын нӧлталташ тӱҥале, куштылеме. М. Шкетан. Жизнь стала улучшаться на глазах, жить стало легче.
Сравни с:
вияҥаш13. перен. подниматься, подняться, повышаться, увеличиваться, расти (слава, авторитет и т. п.)Чап нӧлталтеш растёт слава;
лӱмжӧ нӧлталтеш повышается авторитет.
Паша лиеш гын, чап нӧлталтеш, чин кӱза. С. Чавайн. Будут результаты, поднимется авторитет, будет повышение в должности.
Аяр гай шыде, калык чоныш темын, нӧлталтын кечын, шолын-оварген. М. Казаков. Словно ядом, наполнялась душа народа гневом, разбухая, рос он день ото дня.
Составные глаголы:
-
37 вишкыде
вишкыдеГ.: вишкӹдӹ1. прил.1) жидкий; имеющий свойство течьВишкыде кӱртньӧ жидкое железо;
вишкыде шовын жидкое мыло.
Йолем пуйто вишкыде вулно дене темын, сусыр кидемат чыташ лийдымын кереш. З. Каткова. Ноги будто налиты жидким оловом, и раненая рука болит нестерпимо.
2) жидкий; с большим количеством воды, водянистый, не крепкийВишкыде чернила жидкие чернила;
вишкыде руаш жидкое тесто;
вишкыде шӧр жидкое молоко.
Вишкыде шӱрым кочкын шындымеке, мӱшкыр гына карна, а ӱнар уке. «У вий» После жидких щей только живот надувается, а сил нет.
3) жидкий; не плотный, не густой (о дыме, тумане, облаках)Ял мучко тӱньык еда вишкыде канде шикш лектеш. Д. Орай. По всей деревне из каждой трубы поднимается жидкий синий дым.
4) жидкий, редкий, нечасто расположенныйШоҥго ойлымыж годым вишкыде чал пондашыжым ниялтен-ниялтен колта. В. Сапаев. При разговоре старик поглаживает свою жидкую седую бороду.
5) перен. жидкий, слабый; недостаточный по силе, величине выразительностиШинчымашет вишкыдырак гын, тудым келгемдашыже лиеш. Д. Орай. Если у тебя знания жидковаты, его можно углубить.
2. сущ. жидкостьКлеткын кӧргыштыжӧ протоплазма уло; тиде тӱсдымӧ да вошт койшо, шуйнылшо вишкыде. «Ботаника» В клетке имеется протоплазма; это бесцветная, прозрачная и тянучая жидкость.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
рука не поднимается — нареч, кол во синонимов: 1 • не решается сделать (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
РУКА НЕ ПОДНИМАЕТСЯ — [у кого, чья на что, для чего] сделать что л. Не хватает решимости, желания. Подразумевается, что кто л., испытывая чувство сомнения, опасения, сострадания, жалости к кому л., боится причинить вред своими действиями. Имеется в виду, что у лица… … Фразеологический словарь русского языка
Рука не поднимается — у кого, на кого. Разг. Экспрес. То же, что Рука не налегает у кого. Я вот сейчас с ружьём иду… Конечно, убивать буду, но ведь смерть смерти рознь: застрелить я могу, но повесить нет! Рука не поднимается (Телешов. Против обычая) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Рука не поднимается — у кого. Разг. 1. У кого л. не хватает решительности сделать что л. 2. на кого. У кого л. не хватает решимости побить, наказать, убить кого л. ФСРЯ, 395; БТС, 872 … Большой словарь русских поговорок
рука не поднимается — у кого О том, кто не решается, не может сделать что л … Словарь многих выражений
рука — и; руки, дат. рукам; ж. 1. Каждая из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава до кончиков пальцев, а также от запястья до кончиков пальцев. Заложить руки за спину. Скрестить руки на груди. Правая, левая рука. Кисть руки. Погладить… … Энциклопедический словарь
рука — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? руки, чему? руке, (вижу) что? руку, чем? рукой, о чём? о руке; мн. что? руки, (нет) чего? рук, чему? рукам, (вижу) что? руки, чем? руками, о чём? о руках 1. Рукой называется каждая из двух… … Толковый словарь Дмитриева
РУКА НЕ ПОДНИМАЛАСЬ — [у кого, чья на что, для чего] сделать что л. Не хватает решимости, желания. Подразумевается, что кто л., испытывая чувство сомнения, опасения, сострадания, жалости к кому л., боится причинить вред своими действиями. Имеется в виду, что у лица… … Фразеологический словарь русского языка
РУКА НЕ ПОДНИМЕТСЯ — [у кого, чья на что, для чего] сделать что л. Не хватает решимости, желания. Подразумевается, что кто л., испытывая чувство сомнения, опасения, сострадания, жалости к кому л., боится причинить вред своими действиями. Имеется в виду, что у лица… … Фразеологический словарь русского языка
РУКА НЕ ПОДНЯЛАСЬ — [у кого, чья на что, для чего] сделать что л. Не хватает решимости, желания. Подразумевается, что кто л., испытывая чувство сомнения, опасения, сострадания, жалости к кому л., боится причинить вред своими действиями. Имеется в виду, что у лица… … Фразеологический словарь русского языка
РУКА НЕ ПОДЫМАЕТСЯ — [у кого, чья на что, для чего] сделать что л. Не хватает решимости, желания. Подразумевается, что кто л., испытывая чувство сомнения, опасения, сострадания, жалости к кому л., боится причинить вред своими действиями. Имеется в виду, что у лица… … Фразеологический словарь русского языка