-
1 ОПУСТИЛИСЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОПУСТИЛИСЬ
-
2 руки опустились
• РУКИ ОПУСКАЮТСЯ/ОПУСТИЛИСЬ у кого coll[VPsubj]=====⇒ s.o. becomes disheartened and loses the desire or ability to act or work at sth.:- X is giving up (the struggle <the fight etc >);- X feels like giving up ( quitting, throwing in the towel).♦ Другой, видя проявление зла, чувствует его бесконечную связь с мировым злом, и у него опускаются руки от понимания, что вместо отрубленной ветки зла вырастет другая или даже многие (Искандер 4). The other, seeing a manifestation of evil, is aware of its infinite interconnections with universal evil and loses heart at the realization that if he chops off one branch of evil, another, or even many, will grow in its place (4a).♦ "Только тут я сообразил, что меня обманули. Объегорили подло, мелко, предательски. У кого на моём месте не опустились бы руки..." (Максимов 2). "It was only then that I realized I had been cheated. I had been basely, pettily, treacherously swindled. Anyone in my place would have given up the struggle..." (2a).♦ "Обсуждение? Мы вас щадили... Зачем вам? Актёры... люди бестактные, грубые, скажут какую-нибудь неприятность - вы полгода работать не сможете, руки опустятся" (Трифонов 1). [context transl] "An official discussion? We wanted to spare you.... What would you gain from it? Our actors...are rude, tactless people. They might say something unpleasant-and there you'd be, so discouraged that you wouldn't be able to get back to work for six months" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > руки опустились
-
3 его руки опустились
его руки опустилисьרָפוּ יָדָיו -
4 его руки опустились (отяжелели)
его руки опустились (отяжелели)כָּבדוּ יָדָיו -
5 руки опустились
General subject: dwell -
6 руки опустились
General subject: dwell -
7 следить, чтобы сумма, доход (и т .п.) не опустились ниже критичного уровня
Graphic expression: keep out of the red (He is happy to keep his bank balance out of the red)Универсальный русско-английский словарь > следить, чтобы сумма, доход (и т .п.) не опустились ниже критичного уровня
-
8 уголки её рта трогательно опустились
General subject: her lips drooped patheticallyУниверсальный русско-английский словарь > уголки её рта трогательно опустились
-
9 уголки его губ опустились
General subject: the corners of his mouth began to turn downУниверсальный русско-английский словарь > уголки его губ опустились
-
10 уголки его рта опустились
General subject: the corners of his mouth began to turn downУниверсальный русско-английский словарь > уголки его рта опустились
-
11 следить, чтобы сумма, доход не опустились ниже критичного уровня
Graphic expression: (и т.п.) keep out of the red (He is happy to keep his bank balance out of the red)Универсальный русско-английский словарь > следить, чтобы сумма, доход не опустились ниже критичного уровня
-
12 её руки бессильно опустились
Универсальный русско-немецкий словарь > её руки бессильно опустились
-
13 под тяжестью снега ветви опустились
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > под тяжестью снега ветви опустились
-
14 следить, чтобы счёт, доход не опустились ниже критичного уровня
vgarph.exp. (и т.п.) aus den roten Zahlen heraushalten (Er ist froh, sein Konto aus den roten Zahlen heraushalten zu können.)Универсальный русско-немецкий словарь > следить, чтобы счёт, доход не опустились ниже критичного уровня
-
15 у него руки опустились
prepos.gener. se le han caìdo las alas, soltó los brazos -
16 при этом известии у него руки опустились
prepos.Dictionnaire russe-français universel > при этом известии у него руки опустились
-
17 акции концерна опустились на
• akcie koncernu klesly o -
18 у него руки опустились
-
19 Р-320
РУКИ ОПУСКАЮТСЯ/ОПУСТИЛИСЬ у кого coll VP subj.) s.o. becomes disheartened and loses the desire or ability to act or work at sth.: у X-a опускаются руки = X is losing heart (hope) (and giving up) X is giving up (the struggle (the fight etc)) X feels like giving up ( quitting, throwing in the towel).Другой, видя проявление зла, чувствует его бесконечную связь с мировым злом, и у него опускаются руки от понимания, что вместо отрубленной ветки зла вырастет другая или даже многие (Искандер 4). The other, seeing a manifestation of evil, is aware of its infinite interconnections with universal evil and loses heart at the realization that if he chops off one branch of evil, another, or even many, will grow in its place (4a).«Только тут я сообразил, что меня обманули. Объегорили подло, мелко, предательски. У кого на моём месте не опустились бы руки...» (Максимов 2). "It was only then that I realized I had been cheated. I had been basely, pettily, treacherously swindled. Anyone in my place would have given up the struggle..." (2a).Обсуждение? Мы вас щадили... Зачем вам? Актёры... люди бестактные, грубые, скажут какую-нибудь неприятность - вы полгода работать не сможете, руки опустятся» (Трифонов 1). ( context transl) "An official discussion? We wanted to spare you....What would you gain from it? Our actors...are rude, tactless people. They might say something unpleasant-and there you'd be, so discouraged that you wouldn't be able to get back to work for six months" (1a). -
20 руки опускаются
• РУКИ ОПУСКАЮТСЯ/ОПУСТИЛИСЬ у кого coll[VPsubj]=====⇒ s.o. becomes disheartened and loses the desire or ability to act or work at sth.:- X is giving up (the struggle <the fight etc >);- X feels like giving up ( quitting, throwing in the towel).♦ Другой, видя проявление зла, чувствует его бесконечную связь с мировым злом, и у него опускаются руки от понимания, что вместо отрубленной ветки зла вырастет другая или даже многие (Искандер 4). The other, seeing a manifestation of evil, is aware of its infinite interconnections with universal evil and loses heart at the realization that if he chops off one branch of evil, another, or even many, will grow in its place (4a).♦ "Только тут я сообразил, что меня обманули. Объегорили подло, мелко, предательски. У кого на моём месте не опустились бы руки..." (Максимов 2). "It was only then that I realized I had been cheated. I had been basely, pettily, treacherously swindled. Anyone in my place would have given up the struggle..." (2a).♦ "Обсуждение? Мы вас щадили... Зачем вам? Актёры... люди бестактные, грубые, скажут какую-нибудь неприятность - вы полгода работать не сможете, руки опустятся" (Трифонов 1). [context transl] "An official discussion? We wanted to spare you.... What would you gain from it? Our actors...are rude, tactless people. They might say something unpleasant-and there you'd be, so discouraged that you wouldn't be able to get back to work for six months" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > руки опускаются
См. также в других словарях:
руки опустились — приуныть, прийти в отчаяние, впасть в отчаяние, отчаяться, прийти в уныние Словарь русских синонимов. руки опустились прил., кол во синонимов: 7 • впавший в отчаяние (7) … Словарь синонимов
руки опустились — руки опускаются <опустились> Разг. Обычно в указ. ф. Утрачивается способность или желание что либо делать (обычно из за неудач, потери надежды на что либо и т. д.). У кого? у сестры, у студента, у меня… руки опускаются; руки опускаются от… … Учебный фразеологический словарь
опусти́ться — опущусь, опустишься; сов. (несов. опускаться). 1. Переместиться вниз, занять более низкое положение. Солнце сделалось красным и не таким ярким, как было, опустилось до горизонта. Дягилев, Вечное дерево. Пальцеобразные листья [конопли] опустились… … Малый академический словарь
опуститься — пущусь, пустишься; св. 1. Переместиться, спуститься вниз, занять более низкое положение. О. в подвал. О. в колодец. О. на дно. Солнце опустилось до горизонта. Вывихнутая рука бессильно опустилась. Руки опустились у кого л. (также: пропало желание … Энциклопедический словарь
опуститься — пущу/сь, пу/стишься; св. см. тж. опускаться, опускание, опущение 1) а) Переместиться, спуститься вниз, занять более низкое положение. Опусти/ться в подвал. Опуст … Словарь многих выражений
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
КОСМИЧЕСКИЙ ЗОНД — автоматический космический аппарат для прямого изучения объектов Солнечной системы и пространства между ними. Космические зонды проводят исследования планет, пролетая мимо них, двигаясь вокруг них по орбите, влетая в их атмосферу или достигая их… … Энциклопедия Кольера
ОПУСТИТЬСЯ — ОПУСТИТЬСЯ, опущусь, опустишься, совер. (к опускаться). 1. возвр. к опустить в 1 знач.; переместиться в более низкое положение. «Она бессильно опустилась на лавку.» Максим Горький. «У Петра опустились плечи, сошла багровая краска с лица.»… … Толковый словарь Ушакова
РУКА — руки, вин. руку, мн. руки, рукам, жен. 1. Одна из двух верхних конечностей человека, от плеча до конца пальцев. Кисть руки. Правая, левая рука. Поднять, опустить руки. Скрестить руки. Вывихнуть руку. Руки вверх. Взять ребенка на руки. Носить,… … Толковый словарь Ушакова
Ньюкасл Юнайтед — Эта статья об английском футбольном клубе. Об австралийском футбольном клубе см. Ньюкасл Юнайтед Джетс. Ньюкасл … Википедия
Волшебный школьный автобус (мультсериал) — Волшебный школьный автобус The Magic School Bus Сокращения TMSB, ВША Жанры Фэнтези Мультсериал … Википедия