-
21 он предложил человеку жалкую (всего лишь) пятёрку за это дело
General subject: he offered the man a bare fiver to do the jobУниверсальный русско-английский словарь > он предложил человеку жалкую (всего лишь) пятёрку за это дело
-
22 он предложил человеку жалкую пятёрку за это дело
1) General subject: (всего лишь) he offered the man a bare fiver to do the job2) Makarov: he offered the man a bare fiver to do the jobУниверсальный русско-английский словарь > он предложил человеку жалкую пятёрку за это дело
-
23 пропуск через краскотёрку
Polymers: pass over a millУниверсальный русско-английский словарь > пропуск через краскотёрку
-
24 скрутка в звёздную четвёрку
Cables: star quad twisting, star quaddingУниверсальный русско-английский словарь > скрутка в звёздную четвёрку
-
25 чёрная жесть с двойным дублированием в восьмёрку
Metallurgy: double-double ironУниверсальный русско-английский словарь > чёрная жесть с двойным дублированием в восьмёрку
-
26 делать восьмёрку
vcolloq. eiern -
27 сделать восьмёрку
v1) gener. (на велосипеде, мотоцикле) eine Acht fahren, eine Acht fähren (напр., катаясь на велосипеде)2) colloq. Kiste bauen (упасть с велосипедом) -
28 проводити перевірку
carry out a check-up, carry out an inspectionУкраїнсько-англійський юридичний словник > проводити перевірку
-
29 проводити прокурорську перевірку
Українсько-англійський юридичний словник > проводити прокурорську перевірку
-
30 проходити перевірку
( на допуск до секретної роботи тощо) be given a clearanceУкраїнсько-англійський юридичний словник > проходити перевірку
-
31 свідоцтво про перевірку
Українсько-англійський юридичний словник > свідоцтво про перевірку
-
32 права на перевірку
-
33 право на перевірку
right to inspect; right to inspection; right to examine -
34 билет на галёрку
ngener. entrada general -
35 провести планёрку
v -
36 развлекать галёрку
-
37 сбросить семёрку
vgener. sfacimentarsi del sette -
38 бүрку
ет. sprinkleпрыскать, опрыскивать -
39 бүрку
прыскать, опрыскивать -
40 упрыцірку
lat. upritircow
См. также в других словарях:
РКУ — рейтинг корпоративного управления Источник: агентство Standard & Poors … Словарь сокращений и аббревиатур
насма́рку — насмарку, нареч.; идтинасмарку … Русское словесное ударение
ақ бүрку — (Монғ.) бәйгеден озып келген ат сауырына сүт, қымыз бүрку. Жаратқанай, неткен жақсылық еді, алдынан шығып а қ б ү р к е й і к ш і (Монғ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
вприти́рку — нареч. разг. Плотно соприкасаясь; вплотную. Во дворах, впритирку к стенам сараев, стояли автомашины медсанбата. Шолохов, Они сражались за Родину. Маленький самолет должен почти впритирку обогнуть Шаман гору. Песков, Край света … Малый академический словарь
насма́рку — нареч. разг. В сочетании с глаголами пойти, идти или в значении сказуемого; оказаться напрасным, безрезультатным. Не удается построение усилителей слабых токов, и вся работа идет насмарку. Добровольский, Трое в серых шинелях. Вся моя жизнь была… … Малый академический словарь
Играть вечёрку — Сиб. 1. Устраивать предсвадебную вечеринку в доме невесты. 2. Справлять свадьбу. ФСС, 85 … Большой словарь русских поговорок
Сидеть вечёрку — Кем. Заниматься рукоделием на посиделках, вечеринке. СКузб., 44 … Большой словарь русских поговорок
Давать/ дать вздёрку — кому. Обл. Сиб. То же, что давать взбучку (ВЗБУЧКА). Мокиенко 1990, 110 … Большой словарь русских поговорок
Восьмёрка на пятёрку — Жарг. угол., Разг. Шутл. О женственной походке. ББИ, 48. Мильяненков, 97; Балдаев 1, 70 … Большой словарь русских поговорок
Давать/ дать восьмёрку [кому] — Жарг. угол. Грабить кого л. Мильяненков, 98; ББИ, 48; Балдаев 1, 71 … Большой словарь русских поговорок
Крутить/ закрутить (кружить) восьмёрку (восьмёрки) — кому. Жарг. угол. 1. Вводить в заблуждение, намеренно обманывать кого л. СВЯ, 18; Мильяненков, 98; ББИ, 48; Балдаев 1, 71, 209. 2. Воровать что л., грабить кого л. Балдаев 1, 210. 3. Вести преступный образ жизни. Балдаев 1, 210. 4. Отбывать… … Большой словарь русских поговорок