-
1 развлекать галёрку
-
2 войти
1) entrer vi (ê.); pénétrer vi ( проникнуть)войти́ в коридо́р — entrer dans ( или emprunter) un corridor
войди́те! — entrez!
2) ( вникнуть)войти́ в суть де́ла — se mettre au courant
войти́ в роль — être bien dans son rôle; être dans la peau du personnage (fam)
войти́ во вкус чего́-либо — prendre goût à qch
3) ( вместиться) entrer vi (ê.)4) (включиться, принять участие) entrer vi (ê.)войти́ в прави́тельство — entrer au gouvernement
войти́ в соста́в комите́та — entrer au comité
••войти́ в си́лу, в де́йствие — entrer en vigueur
войти́ в аза́рт — s'emballer
войти́ в лета́ — prendre de l'âge
войти́ в дове́рие — gagner la confiance de qn
войти́ в чьё-либо положе́ние — se mettre à la place de qn
войти́ с предложе́нием — faire une proposition
войти́ с докла́дом — présenter un rapport
войти́ в соглаше́ние — faire un accommodement, s'arranger
войти́ в мо́ду — devenir (ê.) à la mode; être en vogue
войти́ в привы́чку — passer dans l'usage, devenir (ê.) une habitude
войти́ в погово́рку — devenir (ê.) proverbial
войти́ в употребле́ние, войти́ в обихо́д — entrer dans l'usage
войти́ в сноше́ния — nouer des relations, prendre contact (avec qn)
войти́ в жизнь ( стать употребительным) — devenir (ê.) courant, entrer dans la pratique
войти́ в спи́сок — être inscrit, figurer sur une liste
войти́ в число́ — faire partie de
войти́ в до́лю — entrer dans la part de qn
войти́ в исто́рию — entrer dans l'histoire
* * *v1) gener. entrer comme dans un moulin, passer (dans), prendre cours, faire son entrée2) colloq. s'emmancher3) Internet. s'identifier (в систему, на сайт, представиться системе) -
3 гасить
1) ( тушить) éteindre vtгаси́ть свечу́ — éteindre la bougie
гаси́ть пожа́р — éteindre l'incendie
2) ( ослаблять) diminuer vt; baisser vtгаси́ть звук — baisser le volume
гаси́ть ско́рость — diminuer la vitesse
3) ( ликвидировать) éteindre vtгаси́ть ма́рку — oblitérer un timbre-poste
гаси́ть задо́лженность — éteindre une dette
••гаси́ть и́звесть — gâcher le plâtre
4)гаси́ть мяч спорт. — smasher [smaʃe] vi
* * *v1) gener. éteindre, smasher (в волейболе)2) eng. gâcher (известь), supprimer (напр. луч), étouffer, (напр., энергию) amortir (Plusieurs dizaines de puits de rétention permettent d'amortir la puissance des eaux de ruissellement.), couper, éteindre (напр. колебания), éteindre (напр., колебания), éteindre (ïåœü)3) construct. (âîáðàöîó) amortir, (éíåðèîó) dissiper4) radio. remettre au zéro, effacer5) phys. découper6) IT. rendre vierge -
4 заварка
ж.ча́ю оста́лось на одну́ зава́рку — il n'est resté de thé que pour une seule fois
* * *n1) eng. remplissage (êâîâ)2) construct. (дефектного участка шва) ressoudage3) metal. bouchage, ressoudage (пузырей или раковин в слитке при его прокатке) -
5 конфорка
ж.( на плите) plaque f (d'une cuisinière)поста́вить кастрю́лю на конфо́рку — mettre la casserole sur la plaque
* * *ngener. (кухонной плиты) plaque de cuisson -
6 копирка
-
7 марка
ж.1) ( почтовая) timbre(-poste) m (pl timbres-poste)2) (клеймо, знак) marque f, label mфабри́чная ма́рка — marque déposée
3) (жетон, фишка) jeton m4) ( денежная единица) mark m5) (престиж, репутация) разг.держа́ть ма́рку — faire honneur à sa réputation
6) (сорт, качество)вино́ лу́чшей ма́рки — un vin du meilleur cru
* * *n1) gener. griffe (одежды, парфюмерии, украшений), deutsche mark (денежная единица ФРГ), fiche, label, marque, estampille, mark (денежная единица), marc (монета), timbre (почтовая, гербовая и т.п.), vignette2) eng. nuance (напр. о стали), (визирная) voyant, qualité (напр. стали), qualité (напр., стали), trait de repère (фотограмметрического прибора)3) hist. marche4) construct. sigle, repère (при штукатурных работах), (classe de) qualité, (ûôåéìî) marque (déposée), qualité j (напр. стали)5) geodes. repère6) metal. nuance, qualité (стали, сплава)7) busin. marque (d'un produit fabriqué, au sens courant) -
8 мерка
ж.mesure fснять ме́рку — prendre la mesure
по ме́рке — sur mesure
* * *ngener. jauge, mesure (муки, ржи и т.п.), marquoir (у портных) -
9 поверка
ж.1) vérification f, contrôle m2) воен. ( перекличка) appel m••на пове́рку — vérification faite
* * *n1) gener. appel2) eng. preuve -
10 поговорка
ж.proverbe m, dicton mвойти́ в погово́рку — devenir (ê.) proverbial, passer en proverbe
* * *ngener. locution proverbiale, adage, dicton, proverbe -
11 примерка
-
12 разгуливать
разг.se promener, flâner vi; se balader (fam)разгу́ливать по па́рку — se balader dans le parc
престу́пник разгу́ливает на свобо́де — le criminel est en liberté
* * *vgener. déambuler, évoluer -
13 снять
снять шля́пу — ôter son chapeau; se découvrir ( о мужчине); donner un coup de chapeau ( для приветствия)
снять боти́нки — se déchausser
снять перча́тки — se déganter
снять сли́вки с молока́ — écrémer le lait
снять пе́ну — écumer qch
снять нага́р (со свечи́) — moucher la chandelle
снять кора́бль с ме́ли — mettre le navire à flot, renflouer le navire
3) фото photographier vt; кино tourner (un film)4) ( нанять) louer vtснять ко́мнату — louer une chambre
5) ( отменить) lever vtснять карау́л — lever la garde
снять оса́ду — lever le siège
снять аре́ст с чего́-либо — lever un arrêt
снять запреще́ние — lever un interdit
снять предложе́ние — retirer la proposition
6)снять с рабо́ты — licencier vt, révoquer vt
снять кого́-либо с до́лжности — relever qn de ses fonctions, destituer vt
7) (изготовить подобие чего-либо, изобразить)снять рису́нок — décalquer un dessin
снять ко́пию — faire une copie
8) ( карты) couper vt••снять ме́рку с кого́-либо, с чего́-либо — prendre les mesures à qn, à qch, de qn, de qch
снять с кого́-либо отве́тственность — décharger qn de la responsabilité
снять с себя́ отве́тственность — se décharger de toute responsabilité
снять противоре́чие филос. — lever la contradiction
снять с кого́-либо показа́ние юр. — faire subir un interrogatoire à qn
как руко́й сня́ло разг. — прибл. disparu comme par enchantement
* * *v1) gener. (убрать, устранить)(о препятствии) faire tomber (Parité et mixité ont fait tomber les dernières barrières professionnelles.), poser, mettre bas (с себя)2) liter. laver (обвинение и т.п.) -
14 стирка
ж.blanchissage m, lessive fотда́ть что́-либо в сти́рку — donner qch à blanchir
* * *n1) gener. lavage, blanchissage, lessivage, lessive2) eng. savonnage3) simpl. blanchecaille4) argo. lavougne -
15 уборка
ж.1) с.-х. récolte f (сбор, жатва); rentrée f (хлебов, сена)2) ( приведение в порядок) nettoyage m; перев. тж. выраж. ranger vt, mettre en ordre qchона́ занята́ убо́ркой кварти́ры — elle fait le nettoyage de l'appartement
сде́лать убо́рку в ко́мнате — faire la chambre
* * *n1) gener. ménage, rangement, rentrage, toilette, entretien ménager, cueillette, entretien, nettoiement (æôîö), dégarnissage, enlaidir (уличного мусора), rentrée (хлеба, сена)2) Av. escamotage (шасси)3) eng. degarnissage, enlèvement, travail de récolte, levée (урожая)4) construct. nettoyage, évacuation5) textile. garnissage (жаккардовой машины) -
16 четвёрка
ж.1) (цифра; отметка; игральная карта) quatre mчетвёрка черве́й — quatre de cœur
четвёрка лошаде́й — attelage m à quatre chevaux
учени́к получи́л четвёрку — l'élève a reçu un quatre ( или a eu un quatre)
2) ( гоночная лодка) quatre m (en double)распашна́я четвёрка — quatre de pointe
3) (автобус, трамвай и т.п.) le (numéro) quatre* * *n1) gener. quad, quatuor (компания из четырех чел.), quatre (тж отметка, игральная карта), quadrijumeau, quarte (кабеля), quatre (гоночная лодка)2) biol. tétrade (хромосом, спор, клеток)4) math. quadruplet, quaterne5) IT. quadruplet (напр. символов) -
17 высверливать
-
18 высверлить
-
19 долить
1) ( прибавить) ajouter vtдоли́ть воды́ в проби́рку — ajouter de l'eau dans l'éprouvette
2) (стакан и т.п.) remplir vt -
20 насмарку
всё пошло́ насма́рку разг. — tout est dans le lac
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РКУ — рейтинг корпоративного управления Источник: агентство Standard & Poors … Словарь сокращений и аббревиатур
насма́рку — насмарку, нареч.; идтинасмарку … Русское словесное ударение
ақ бүрку — (Монғ.) бәйгеден озып келген ат сауырына сүт, қымыз бүрку. Жаратқанай, неткен жақсылық еді, алдынан шығып а қ б ү р к е й і к ш і (Монғ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
вприти́рку — нареч. разг. Плотно соприкасаясь; вплотную. Во дворах, впритирку к стенам сараев, стояли автомашины медсанбата. Шолохов, Они сражались за Родину. Маленький самолет должен почти впритирку обогнуть Шаман гору. Песков, Край света … Малый академический словарь
насма́рку — нареч. разг. В сочетании с глаголами пойти, идти или в значении сказуемого; оказаться напрасным, безрезультатным. Не удается построение усилителей слабых токов, и вся работа идет насмарку. Добровольский, Трое в серых шинелях. Вся моя жизнь была… … Малый академический словарь
Играть вечёрку — Сиб. 1. Устраивать предсвадебную вечеринку в доме невесты. 2. Справлять свадьбу. ФСС, 85 … Большой словарь русских поговорок
Сидеть вечёрку — Кем. Заниматься рукоделием на посиделках, вечеринке. СКузб., 44 … Большой словарь русских поговорок
Давать/ дать вздёрку — кому. Обл. Сиб. То же, что давать взбучку (ВЗБУЧКА). Мокиенко 1990, 110 … Большой словарь русских поговорок
Восьмёрка на пятёрку — Жарг. угол., Разг. Шутл. О женственной походке. ББИ, 48. Мильяненков, 97; Балдаев 1, 70 … Большой словарь русских поговорок
Давать/ дать восьмёрку [кому] — Жарг. угол. Грабить кого л. Мильяненков, 98; ББИ, 48; Балдаев 1, 71 … Большой словарь русских поговорок
Крутить/ закрутить (кружить) восьмёрку (восьмёрки) — кому. Жарг. угол. 1. Вводить в заблуждение, намеренно обманывать кого л. СВЯ, 18; Мильяненков, 98; ББИ, 48; Балдаев 1, 71, 209. 2. Воровать что л., грабить кого л. Балдаев 1, 210. 3. Вести преступный образ жизни. Балдаев 1, 210. 4. Отбывать… … Большой словарь русских поговорок