Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

рецепт+(

  • 61 Dauerrezept

    Универсальный немецко-русский словарь > Dauerrezept

  • 62 Färberezept

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Färberezept

  • 63 Färbevorschrift

    сущ.
    текст. инструкция по крашению, правило крашения, рецепт крашения

    Универсальный немецко-русский словарь > Färbevorschrift

  • 64 Patentlösung

    сущ.
    разг. наилучшее решение (какой-л. сложной проблемы), рецепт для всех случаев

    Универсальный немецко-русский словарь > Patentlösung

  • 65 Verstärkerrezept

    Универсальный немецко-русский словарь > Verstärkerrezept

  • 66 ärztliche Verschreibung

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > ärztliche Verschreibung

  • 67 aufschreiben

    vt
    1.: jmdn. aufschreiben записать имя нарушителя
    взять кого-л. на заметку. Er wurde vom Polizisten aufgeschrieben, als er bei rotem Licht über die Kreuzung ging.
    Der Störenfried wurde von Polizisten aufgeschrieben.
    2. прописать что-л. (лекарство), выписать рецепт. "Ich werde Ihnen mal was [paar Tabletten] gegen Ihre Schmerzen aufschreiben", sagte der Internist.
    Der Arzt hat mir ein Kräftigungsmittel aufgeschrieben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufschreiben

  • 68 Anweisung / Указание

    Указания-советы, обычно даваемые прохожими в ответ на вопрос о том, как проехать или пройти куда-л.

    Gehen/laufen Sie in diese Richtung! — Идите в этом направлении.

    Biegen Sie nach rechts/links ab! — Сверните направо/налево!

    Nehmen Sie den Omnibus oder die Straßenbahn bis zum Theater. — До театра можно доехать на троллейбусе или на трамвае.

    Официальные указания, регламентирующие общественное поведение граждан. Употребляется в ситуации официального общения.

    Geben Sie mir das bitte schriftlich! — Изложите это, пожалуйста, в письменной форме.

    Quittieren Sie bitte! — Распишитесь, пожалуйста!

    Sie haben unbedingt (selbst) zu erscheinen. — Вам необходимо явиться лично.

    Табличка-указание в автобусе.

    Fahrschein beim Busfahrer lösen und selbst abstempeln. — Приобретите у водителя билет и прокомпостируйте его.

    Инструкция по употреблению лекарства.

    Die Medizin vor Gebrauch kräftig schütteln! — Перед употреблением необходимо хорошо взболтать лекарство.

    Кулинарный рецепт, предусматривающий последовательность действий.

    Geben Sie nach und nach Mehl und Milch hinzu und zuletzt die Eier. — Постепенно добавьте муку и молоко, а затем вбейте яйца.

    — Wie komme ich zum Bahnhof? —Gehen Sie in diese Richtung — immer geradeaus! Dann sehen Sie ihn schon. — —Как пройти на вокзал? —Идите в этом направлении — всё время прямо и выйдете прямо к вокзалу.

    —Entschuldigen Sie, wo ist hier die Post? —Biegen Sie die zweite Querstraße nach rechts ab! Es ist das dritte Gebäude auf der linken Seite. — —Извините, где здесь почта? — Вторая улица направо! Третий дом на левой стороне.

    —Wie gelange ich zum Theater? —Sie nehmen am besten den Obus. Er hält direkt davor. — —Как мне пройти к театру? —Вам лучше всего ехать на троллейбусе. Он останавливается прямо у театра.

    —Mir ist aber heute schlecht! So ein Abend bekommt mir nicht! —Ja, mein Lieber, man muss eben in allem Maß halten! — —Как мне сегодня плохо! Этот вечер мне явно не на пользу! —Да, мой дорогой, надо во всём знать меру!

    —Kann ich auch meinen Mann schicken, das Dokument abzuholen? —Nein, Sie haben unbedingt selbst zu erscheinen. — —Ничего, если за документами зайдёт мой муж? —Нет, вы обязательно должны явиться лично.

    —Gut, die Plätze sind gebucht. —Geben Sie mir das bitte schriftlich! — —Всё в порядке, билеты забронированы. —Дайте мне, пожалуйста, письменное подтверждение.

    —Wie soll ich die Medizin einnehmen? —Am besten auf einem Stück Zucker und mit etwas Wasser nachtrinken. — —Как мне принимать это лекарство? —Лучше всего капать на сахар и запивать водой.

    —Verraten Sie mir das Rezept? —Ja, natürlich gern. Sie verrühren das Mehl in der Milch und geben nach und nach die anderen Zutaten hinzu. — —Вы раскроете секрет вашего рецепта? —Да, конечно, с удовольствием. Всыпьте муку в молоко, перемешайте и добавляйте постепенно остальные ингредиенты.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anweisung / Указание

  • 69 Bulette

    f
    булетте, рубленая котлета (биток), считается традиционным берлинским блюдом. Готовят из смеси постного говяжьего мяса и жирной свинины, что делает котлеты сочными, в фарш добавляют лук, яйца, белую булочку. Едят в горячем и холодном виде с горчицей, с картофельным салатом и другими гарнирами или с булочкой. Рецепт приготовления был завезен в Берлин гугенотами из Франции <B(o)ulette уменьш. от франц. boule "шар, ком". Bulette называют также "Berliner Bulette"> Hugenottenmuseum, Nationalgericht

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bulette

  • 70 Frankfurter

    pl; тж. Frankfurter Würstchen
    франкфуртские (сосиски), колбаски длиной до 15 см, готовят из чистого свиного мяса с добавлением пряностей, слегка коптят, затем около 8 минут выдерживают в горячей воде (отваривать нельзя). Едят с хлебом, горчицей или хреном. В Германии это наименование используется с 1860 г. только для сосисок, которые производят в регионе Франкфурта-на-Майне (здесь такие сосиски известны с XIII в.). Название "франкфуртские" пришло в Германию из Вены – там похожие сосиски с 1805 г. производил мясник, привезший рецепт из Франкфурта (позже изделия по венскому рецепту стали называться "венские сосиски" – Wiener Würstchen)

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Frankfurter

  • 71 Frankfurter Grünsauce

    f
    франкфуртский зелёный соус, холодное блюдо типа зелёного салата, готовят из смеси различных видов зелени (петрушка, укроп, зелёный лук, кресс-салат, шпинат, купырь, кислый щавель и др.) с добавлением приправ, яичного желтка (сваренного вкрутую) с уксусом и растительным маслом. Для придания соусу пикантного вкуса рекомендуют добавить немного сахара и йогурта. Подают к мясу, рыбе, отварному картофелю или едят как отдельное блюдо. Зелёный соус любил Гёте, рецепт приготовления блюда даже приписывают его матери фрау Айе, в действительности же, он был заимствован из французской кухни Goethe Johann Wolfgang von, Nationalgericht

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Frankfurter Grünsauce

  • 72 Götterspeise

    f
    гёттер-шпайзе, фруктовое желе. Можно просто приготовить блюдо из фруктовых и ягодных соков или взять более сложный (т.н. вестфальский) рецепт: взбитый мусс с яблоками, с протёртым хлебом "пумперникель", орехами фундук, взбитыми сливками, иногда с добавлением вишнёвого ликера. Подают в охлаждённом виде, украшают ломтиками яблок, вишнями <Götterspeise букв. "пища богов"> Pumpernickel, Rote Grütze, Nationalgericht

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Götterspeise

  • 73 Ostfriesische Bohnensuppe

    восточно-фризский "суп из бобов", крепкий алкогольный напиток из смеси четырёх ингредиентов: изюма, водки, фруктового сахара и рома. Искусство приготовления состоит в подборе и правильной пропорции нужных продуктов, поэтому у каждой семьи есть свой, тщательно оберегаемый рецепт. Напиток выдерживается в закрытом сосуде в течение восьми-десяти дней. Считается праздничным угощением в день появления на свет новорождённого. По традиции "суп" готовит отец семейства Friesen, Ostfriesische Inseln, Biersuppe

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Ostfriesische Bohnensuppe

  • 74 ausprobieren

    vt пробовать (что-л на практике)

    ein néúes Rezépt áúsprobieren — попробовать новый рецепт

    Универсальный немецко-русский словарь > ausprobieren

  • 75 ausschreiben*

    vt
    1) писать полностью [без сокращений]; писать прописью (цифры)
    2) выписывать (чек, рецепт и т. п.)
    3) заполнять (формуляр)
    4) объявлять, назначать

    éíne Stélle áússchreiben — объявлять вакансию

    éíne Wóhnung zum Verkáúf áússchreiben — объявлять о продаже квартиры

    Wáhlen áússchreiben — назначать выборы

    5) выписывать (что-л из книги и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > ausschreiben*

  • 76 Geheimrezept

    Универсальный немецко-русский словарь > Geheimrezept

  • 77 Kochrezept

    Универсальный немецко-русский словарь > Kochrezept

  • 78 Rezeptur

    f <-, -en>
    1) рецептура, рецепт

    Универсальный немецко-русский словарь > Rezeptur

  • 79 Verschreibung

    f <-, -en>

    die Verschréíbung des Vermö́gens — завещание имущества (кому-л)

    2) рецепт, назначение, предписание (врача)

    Универсальный немецко-русский словарь > Verschreibung

  • 80 Mischungsformel

    f рецепт м. смеси; состав м. смеси; формула ж. составления смеси

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Mischungsformel

См. также в других словарях:

  • РЕЦЕПТ — (лат.). Записка от врача на приготовление и отпуск из аптеки лекарства для больного; перечень различных врачебных средств для приготовления какого нибудь лекарства. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • рецепт — См …   Словарь синонимов

  • РЕЦЕПТ — муж., лат. предписанье, ярлык врача, на состав и отпуск снадобья из аптеки; | вообще, всякая записка, наставленье, из чего и как составить какую либо смесь. Не лечат рецепты, а калечат. Прописали рецепт как будто и дело сделали! Она такая… …   Толковый словарь Даля

  • РЕЦЕПТ — РЕЦЕПТ, рецепта, муж. (лат. receptum, букв. взятое). Официальное письменное указание врача аптеке об изготовлении лекарства. || перен. Наставление о способе изготовления чего нибудь. Рецепт для приготовления кушаний. || перен. Способ, прием,… …   Толковый словарь Ушакова

  • РЕЦЕПТ — (от лат. receptum взятое, от глагола recipere брать обратно, взять), письменное предписание врача (praescriptio medica), до | кумент, по к рому а) врач выписывает лекар I ство из аптеки для б ного, указывая аптеке спо 1 соб приготовления… …   Большая медицинская энциклопедия

  • РЕЦЕПТ — (от лат. receptum взятое принятое),1) в медицине письменное, по установленной форме, обращение врача в аптеку, содержащее распоряжение о приготовлении и отпуске лекарств, а также указания, как ими пользоваться.2) Способ приготовления,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • РЕЦЕПТ — РЕЦЕПТ, а, муж. 1. Предписание врача о составе лекарства, об изготовлении какого н. лечебного средства и о способе применения его больным. Выписать р. на микстуру. Продажа лекарств по рецептам. Р. на очки. 2. Способ приготовления чего н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Рецепт — У этого термина существуют и другие значения, см. Рецепт (значения). В Викисловаре есть статья «рецепт» …   Википедия

  • Рецепт — I Рецепт (receptum; лат. recipere получать) медицинский документ, содержащий письменное обращение врача (фельдшера, акушерки, зубного врача) в аптеку об отпуске лекарственного средства в определенной дозировке и лекарственной форме с указанием… …   Медицинская энциклопедия

  • рецепт — (иноск.) совет, наставление (намек на рецепт врача) Ср. Видишь как хорош рецепт Шекспира... Делая немного неправды, в то же время много правды сделаем. А.А. Соколов. Тайна. 22. Ср. Завтра он явится ко мне по моему вызову и расскажет вновь историю …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • рецепт — а, ч. 1) Письмова вказівка лікаря аптеці про виготовлення і застосування ліків, оптиці – окулярів і т. ін. хворому. Рецепт еліксиру молодості. || Спеціальний бланк із такою вказівкою лікаря. 2) Вказівка про склад і спосіб виготовлення будь якої… …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»