Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

растенията

  • 1 След нашия опит у растенията се показва известна промяна.

    Nach unserem Versuch weisen die Pflanzen eine Veränderung auf.

    Bългарски-немски речник ново > След нашия опит у растенията се показва известна промяна.

  • 2 blight

    {blait}
    I. 1. болеет по растенията (главня. ръжда и пр.)
    2. вредители по растенията (насекоми, паразити и пр.)
    3. прен. унилост, безнадеждност, разочарование
    4. тежка/душна атмосфера (и прен.)
    5. лошо/пагубно влияние
    to cast a BLIGHT upon помрачавам, хвърлям сянка върху
    II. 1. попарвам, поразявам, повреждам, изсушавам (растения)
    2. разбивам. разстройвам, осуетявам (надежди, планове)
    * * *
    {blait} n 1. болеет по растенията (главня. рьжда и пр.); 2. вр(2) v 1. попарвам, поразявам, повреждам, изсушавам (растени
    * * *
    унилост; осуетявам; отравям; попарвам; безнадеждност; разстройвам; разочарование;
    * * *
    1. i. болеет по растенията (главня. ръжда и пр.) 2. ii. попарвам, поразявам, повреждам, изсушавам (растения) 3. to cast a blight upon помрачавам, хвърлям сянка върху 4. вредители по растенията (насекоми, паразити и пр.) 5. лошо/пагубно влияние 6. прен. унилост, безнадеждност, разочарование 7. разбивам. разстройвам, осуетявам (надежди, планове) 8. тежка/душна атмосфера (и прен.)
    * * *
    blight [blait] I. n 1. лошо, пагубно влияние; бич; 2. болест по растенията (главня, ръжда и пр.); 3. вид листна въшка; 4. задушна, тежка атмосфера (и прен.); 5. унилост, безнадеждност, обезверяване, отчаяние; разочарование; to cast a \blight upon хвърлям сянка върху, развалям (подтискам) настроението на; II. v 1. разбивам, разстройвам, осуетявам, провалям (надежда, планове); \blighted prospects разбито (провалено) бъдеще; 2. повреждам, попарвам ( растения); изгарям (за слънцето); изсушавам (за вятър); a \blighted leaf попарен лист; 3. отравям, развалям, прен. ядосвам, дразня, нервирам.

    English-Bulgarian dictionary > blight

  • 3 brand

    {brænd}
    I. 1. горяща/недогоряла главня, поет. факел
    2. бот. чернилка/главня/ръжда по растенията
    3. желязо за жигосване
    4. позорен печат, петно, дамга, стигма
    5. търговска/фабрична марка, вид, качество, сорт
    6. поет. меч
    BRAND from the burning спасен/покаял се грешник
    II. 1. жигосвам, дамгосвам
    BRANDed on the memory врязан/запечатан в паметта
    2. клеймя, петня, позоря
    3. маркирам, бележа
    * * *
    {brand} n 1. горяща/недогоряла главня; поет. факел; 2. бот. чер(2) v 1. жигосвам, дамгосвам; branded on the memory врязан/запеч
    * * *
    харман; петня; главня; дамга; дамгосвам; жигосвам; клеймя;
    * * *
    1. brand from the burning спасен/покаял се грешник 2. branded on the memory врязан/запечатан в паметта 3. i. горяща/недогоряла главня, поет. факел 4. ii. жигосвам, дамгосвам 5. бот. чернилка/главня/ръжда по растенията 6. желязо за жигосване 7. клеймя, петня, позоря 8. маркирам, бележа 9. поет. меч 10. позорен печат, петно, дамга, стигма 11. търговска/фабрична марка, вид, качество, сорт
    * * *
    brand[brænd] I. n 1. търговска фабрична марка; вид, качество; \brand leader продукт, който се харчи най-добре от всички останали; \brand loyalty лоялност към търговската марка; 2. желязо за жигосване; дамга, позорен печат, белег, петно; 3. главня; поет. факел, прен. пламък, светлина, искра; бот. чернилка (болест по растенията); 4. поет. меч; \brand from the burning човек, спасен от опасност (ада); човек, обърнат в нова вяра, новопокръстен; II. v 1. дамгосвам, жигосвам; \branded on the memory запечатан (врязан) в паметта; 2. клеймя, петня, позоря, опозорявам.

    English-Bulgarian dictionary > brand

  • 4 carpology

    {ka:'pɔlədʒi}
    n дял от морфология на растенията, занимаващ се с плодовете и семената
    * * *
    {ka:'pъlъji} n дял от морфология на растенията, занимава
    * * *
    n дял от морфология на растенията, занимаващ се с плодовете и семената
    * * *
    carpology[ka:´pɔlədʒi] n карпология, дял от ботаниката, който изучава семената и плодовете на растителните организми.

    English-Bulgarian dictionary > carpology

  • 5 curl

    {kə:l}
    I. 1. къдря (се), накъдрям (се)
    her hair CURLs naturally косата е естествено къдрава
    2. извивам (се), навивам (се), свивам (се), вия (се), сбръчквам (се), набръчквам (се) (за листа и пр.)
    to CURL'one's lips свивам презрително устни
    3. to CURL up свивам се на кълбо, сгушвам се (и refl), падам на земята, рухвам (при удар и пр.), карам да падне/рухне, събарям, повалям
    гърча сe/свивам се от срам/ужас
    to CURL someone's hair, to make someone's hair CURL ужасявам някого
    II. 1. къдрица, къдра, букла
    to go out of CURL разкъдрям се, изправям се (за коса), прен. ставам апатичен
    to keep one's hair in CURL поддържам/запазвам си фризурата
    2. извивка, спирала, кълбо (дим и пр.)
    with a CURL of the lips с презрително свиване на устните, с презрение
    3. къдравост/сгърчване на листата (болест по растенията)
    * * *
    {kъ:l} v 1. къдря (се), накъдрям (се); her hair curls naturally кос(2) {kъ:l} n 1. къдрица, къдра, букла; to go out of curl разкъдрям
    * * *
    спирала; сбръчквам; букла; вия се; завивам; извиване; къдря; къдра; къдрица;
    * * *
    1. her hair curls naturally косата е естествено къдрава 2. i. къдря (се), накъдрям (се) 3. ii. къдрица, къдра, букла 4. to curl someone's hair, to make someone's hair curl ужасявам някого 5. to curl up свивам се на кълбо, сгушвам се (и refl), падам на земята, рухвам (при удар и пр.), карам да падне/рухне, събарям, повалям 6. to curl'one's lips свивам презрително устни 7. to go out of curl разкъдрям се, изправям се (за коса), прен. ставам апатичен 8. to keep one's hair in curl поддържам/запазвам си фризурата 9. with a curl of the lips с презрително свиване на устните, с презрение 10. гърча сe/свивам се от срам/ужас 11. извивам (се), навивам (се), свивам (се), вия (се), сбръчквам (се), набръчквам (се) (за листа и пр.) 12. извивка, спирала, кълбо (дим и пр.) 13. къдравост/сгърчване на листата (болест по растенията)
    * * *
    curl[kə:l] I. v 1. къдря (се), вия (се), извивам (се), навивам (се), завивам (се); to \curl o.'s lips свивам презрително устни; stories that make your hair \curl потресаващи истории; to \curl around s.th. свивам се около нещо; to \curl up ( down) свивам се; the dog \curled up in front of the fire кучето се сви пред огъня; to \curl up o.'s toes разг. опъвам петалата, умирам; 2. сбръчквам се, набръчквам се, подвивам се откъм краищата (за листа); ставам на вълни; 3. карам някого да се чувства неудобно; my father's bad jokes always make me \curl up лошите шеги на баща ми винаги ме карат да се чувствам неудобно; 4.: to \curl up сгушвам се, намествам се удобно; II. n. 1. къдрица, къдра, букла; \curls of lemon peels лимонови обелки; the smoke rises in \curls димът се издига на кълба; 2. извивка; with a \curl of the lips с презрение; 3. тех. спирала; 4. виене, извиване; 5. бот. свиване (деформиране) на листата (болест по растенията).

    English-Bulgarian dictionary > curl

  • 6 specific

    {spi'sifik}
    1. специфичен, особен
    2. характерен, типичен, свойствен
    3. точно определен, ограничен, недвусмислен
    4. биол. видов
    the generic and SPECIFIC names of plants родовите и видовите наименования на растенията
    5. мед. специфичен
    * * *
    {spi'sifik} а 1. специфичен, особен; 2. характерен, типичен,
    * * *
    специфичен; отличителен; даден; конкретен;
    * * *
    1. the generic and specific names of plants родовите и видовите наименования на растенията 2. биол. видов 3. мед. специфичен 4. специфичен, особен 5. точно определен, ограничен, недвусмислен 6. характерен, типичен, свойствен
    * * *
    specific[spə´sifik] I. adj 1. специфичен, специфически, особен; 2. характерен, свойствен, типичен; 3. определен, точен; ограничен; he has no \specific aim той няма определена цел; 4. биол. видов; the generic and \specific names of plants родовите и видовите названия на растенията; 5. мед. специфичен; \specific remedy специфично средство; 6. физ. \specific gravity (специфично) относително тегло; FONT face=Times_Deutsch◊ adv specifically; II. n специфично средство (лекарство).

    English-Bulgarian dictionary > specific

  • 7 touch

    {tʌtʃ}
    I. 1. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна)
    to TOUCH one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си
    to TOUCH a match to запалвам с клечка кибрит
    I wouldn't TOUCH him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това
    to be TOUCHed by the King ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула)
    2. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно)
    I never TOUCH wine не слагам капка вино в устата си
    he hasn't TOUCHed food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден
    3. стигам/допирам се до
    гранича (on с)
    to TOUCH the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си
    4. меря се/сравнявам се с
    no one can TOUCH her in cooking никой не готви по-хубаво от нея
    5. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с
    to TOUCH the spot действувам благотворно, помагам много
    your argument doesn't TOUCH the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме
    he just TOUCHed (on) this question той само бегло засегна този въпрос
    6. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр.
    to TOUCH to the heart трогвам дълбоко
    to be TOUCHed with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание
    to TOUCH someone on the raw/tender spot, to TOUCH someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола
    7. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.)
    the plants are TOUCHed with the wind растенията леко пострадаха от вятъра
    8. размесвам, леко оцветявам
    the sky was TOUCHed with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък
    a smile TOUCHed her lips лека усмивка заигра по устните и
    religion TOUCHed with superstition вяра, примесена със суеверие
    9. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от
    nothing I have tried will TOUCH this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно
    10. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for)
    he TOUCHed me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири
    11. получавам, вземам, печеля (надница и пр.)
    12. докосвам се/достигам до
    the speedometer needle TOUCHed 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час
    he TOUCHed his spurs to his horse той пришпори коня си
    13. изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав
    touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.)
    touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле
    II. 1. осезание, пипане, усещане от пипане
    rough/hot, etc. to the TOUCH грапав/горещ и пр. на пипане
    the cold TOUCH of the iron студенината на (докоснато) желязо
    2. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка
    to have a soft/slimy, etc. TOUCH мек/лигав и пр. съм при докосване
    at a TOUCH при (леко) докосване
    to be in TOUCH with someone във връзка съм с някого
    3. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение
    a TOUCH of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство
    a TOUCH of the sun леко слънчасване, замайване от слънце
    4. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка
    a TOUCH of salt мъничко сол
    the first TOUCHes of spring първите признаци/полъх на пролетта
    a TOUCH of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр.
    a TOUCH of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.)
    5. щрих
    to put the finishing/final TOUCHes to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на
    6. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка
    a sculpture with a bold TOUCH скулптура, изработена със смел замах
    to write with a light TOUCH пиша леко, имам лек стил
    a dress with an individual TOUCH about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално
    the Nelson TOUCH смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън)
    7. муз. туше, удар
    8. сп. тъч, територията извън тъчлиниите
    9. гоненица (игра)
    10. мед. туширане, палпиране
    11. sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари
    he is a soft/easy TOUCH той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари
    the dinner was a two pound TOUCH за обеда ни оскубаха по две лири
    12. пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав
    to put to the TOUCH поставям на изпитание, изпитвам
    to win by a TOUCH едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.)
    * * *
    {t^tsh} v 1. докосвам/допирам се до; долепен съм до; докосвам ле(2) {t^tsh} n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; rough/hot,
    * * *
    щрих(а); съприкосновение; трогвам; тъч; туширане; осезание; попарвам; пипане; пипам; вълнувам; допиране; допирам; гоненица; докосвам; допир; докосване; досягам; засягам; касая; напипвам; нотка;
    * * *
    1. 1 sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари 2. 1 докосвам се/достигам до 3. 1 изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав 4. 1 получавам, вземам, печеля (надница и пр.) 5. 1 пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав 6. a dress with an individual touch about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално 7. a sculpture with a bold touch скулптура, изработена със смел замах 8. a smile touched her lips лека усмивка заигра по устните и 9. a touch of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр 10. a touch of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство 11. a touch of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.) 12. a touch of salt мъничко сол 13. a touch of the sun леко слънчасване, замайване от слънце 14. at a touch при (леко) докосване 15. he hasn't touched food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден 16. he is a soft/easy touch той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари 17. he just touched (on) this question той само бегло засегна този въпрос 18. he touched his spurs to his horse той пришпори коня си 19. he touched me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири 20. i never touch wine не слагам капка вино в устата си 21. i wouldn't touch him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това 22. i. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна) 23. ii. осезание, пипане, усещане от пипане 24. no one can touch her in cooking никой не готви по-хубаво от нея 25. nothing i have tried will touch this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно 26. religion touched with superstition вяра, примесена със суеверие 27. rough/hot, etc. to the touch грапав/горещ и пр. на пипане 28. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for) 29. the cold touch of the iron студенината на (докоснато) желязо 30. the dinner was a two pound touch за обеда ни оскубаха по две лири 31. the first touches of spring първите признаци/полъх на пролетта 32. the nelson touch смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън) 33. the plants are touched with the wind растенията леко пострадаха от вятъра 34. the sky was touched with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък 35. the speedometer needle touched 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час 36. to be in touch with someone във връзка съм с някого 37. to be touched by the king ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула) 38. to be touched with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание 39. to have a soft/slimy, etc. touch мек/лигав и пр. съм при докосване 40. to put the finishing/final touches to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на 41. to put to the touch поставям на изпитание, изпитвам 42. to touch a match to запалвам с клечка кибрит 43. to touch one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си 44. to touch someone on the raw/tender spot, to touch someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола 45. to touch the spot действувам благотворно, помагам много 46. to touch the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си 47. to touch to the heart трогвам дълбоко 48. to win by a touch едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.) 49. to write with a light touch пиша леко, имам лек стил 50. touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.) 51. touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле 52. your argument doesn't touch the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме 53. гоненица (игра) 54. гранича (on с) 55. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от 56. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка 57. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с 58. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение 59. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка 60. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка 61. мед. туширане, палпиране 62. меря се/сравнявам се с 63. муз. туше, удар 64. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.) 65. размесвам, леко оцветявам 66. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно) 67. сп. тъч, територията извън тъчлиниите 68. стигам/допирам се до 69. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр 70. щрих
    * * *
    touch[tʌtʃ] I. v 1. докосвам (се до), допирам (се) до; долепен съм (до); в съприкосновение съм (с); пипам; докосвам леко ( клавиши), дръпвам леко ( струни); to \touch o.'s hat to s.o. поздравявам някого, като докосвам шапката си; to \touch a match to запалвам с кибрит; to \touch land мор. стигам до земя (суша); слизам на сушата; I wouldn't \touch him with a barge-pole ( a pair of tongs) не искам да имам нищо общо (вземане-даване) с него, не искам да контактувам; to be \touched by the King ист. бивам докоснат от краля (с вярата, че ще бъда излекуван от скрофула); \touch wood! чукни на дърво! to \touch pitch прен. мърся си ръцете (при нечестна сделка); 2. слагам в устата си, вкусвам, хапвам, ям, пия (обикн. отрицателно); I never \touch wine не слагам вино в устата си, не пия; I haven't \touched food all day нищо не съм сложил в устата си (не съм ял) цял ден; 3. стигам до, допирам се до, гранича с; to \touch bottom стигам (стъпвам на) дъното (при плуване и пр.); прен. стигам до най-ниското ниво; изпадам много ниско ( морално); the winds \touched storm-force силата на вятъра граничеше с ураган; to \touch the spot правя (намирам) точно това, което е нужно; имам нужния ефект (въздействие); 4. меря се с, сравнявам се с; no one can \touch him in никой не може да се мери с него (той няма равен на себе си) в; 5. засягам, интересувам, свързан съм с, имам общо с; имам ефект (оказвам въздействие) върху, действам; this question \touches you nearly този въпрос ви засяга отблизо; he just \touched (on) this question той само засегна (спомена) този въпрос; 6. трогвам, (раз)вълнувам; засягам, накърнявам (честолюбие и пр.); to \touch to the heart трогвам дълбоко; to \touch to the quick засягам дълбоко, жегвам; to \touch s.o. on a raw ( tender) spot, to \touch s.o. home ( on the raw) засягам някого на болното място, настъпвам по мазола; 7. попарвам (за слана и пр.); повреждам малко; the plants are \touched with the wind растенията са малко повредени (пострадаха) от вятъра; 8. главно pp леко оцветявам; размесвам; придавам оттенък; the sky was \touched with gold ( pink) небето имаше златист оттенък (розовееше); religion \touched with superstition вяра, размесена със суеверие; 9. sl измъквам пари (назаем или безвъзмездно) (от някого); he \touched me for a pound той ми изкрънка една лира; 10. получавам, вземам, печеля (надница и пр.); 11. изпитвам ( сплав) с пробен камък; слагам печат на изпитана сплав; 12. пипам, присвоявам си (чужди пари и пр.); 13. (само в pp) луднал, мръднал е; the guy is \touched този е нещо мръднал, полудял е, откачил; 14. геом. допирам се, допирателен съм; 15. мед. палпирам, изследвам мануално; II. n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; sense of \touch осезание; rough to the \touch груб на пипане; the cold \touch of the iron студеният допир на желязото; 2. докосване, допиране; допир, контакт (и прен.); общуване, връзка; at a \touch при най-малко (леко) докосване; to be ( keep, stay) in \touch with s.o. във връзка съм с някого, виждам (срещам) често, общувам с някого; to get in \touch with влизам във връзка с, свързвам се с; to keep in \touch with the situation следя положението; to lose \touch with изгубвам (прекъсвам) връзка с, не се виждам (срещам) с; отчуждавам се от; to be out of \touch with не съм в течение на, не следя, не се интересувам; in ( within) \touch наблизо, под ръка; достъпно; 3. прен. (лек) натиск; 4. лек пристъп, атака (на болест и пр.); леко вълнение; a \touch of 'flu лека инфлуенца; a \touch of the sun лек слънчев удар (слънчасване), леко замайване от слънцето; 5. малко, мъничко (количество от нещо); прен. следа, оттенък, отсянка, нюанс, примес; нотка; a \touch of salt малко сол; the first \touches of spring първите следи (признаци) на пролетта; a \touch of bitterness (envy etc.) оттенък (нотка) на горчивина (завист и пр.); малко горчивина (завист и пр;); a \touch of nature проява на човешко чувство; to have a \touch of the tar-brush презр. имам примес от негърска кръв; the common \touch подход към обикновения човек, способност за общуване с хората (масите); 6. щрих; a few deft ( last) \touches няколко майсторски (последни) щрихи; to put the finishing \touches to слагам последните щрихи на, прен. довършвам, доизкусурявам; 7. прен. ръка (на майстор и пр.); маниер, стил; прийом; to write with a light \touch пиша леко, имам лек стил; a composition with an individual \touch about it в която има вложено нещо оригинално; the Nelson \touch Нелсъновият начин да се справя с положението (да нападам и пр.); 8. муз. туше, удар; 9. сп. тъч; to kick into \touch 1) изкарвам в тъч; 2) временно преустановявам, отлагам; "замразявам"; 10. гоненица ( игра); 11. мед. туширане, палпиране; "no \touch" мед. тактика на "неприкосновеност" (по отношение на някои тумори); double \touch бимануално изследване; rectal \touch ректална палпация; vaginal \touch вагинална палпация; 12. магнетизиране; 13. sl нещо, което струва (за което се взема) дадена цена; измъкване (на пари); измъкнати пари; the dinner was a pound \touch за обеда ни оскубаха по една лира; 14. ост. пробен камък (и прен.); печат върху изпитана сплав; to put to the \touch поставям на изпитание, изпитвам; 15. гриф (на кожа); an easy ( a soft) \touch 1) балама; човек от когото лесно могат да се измъкнат пари; 2) лесен противник; a near \touch отърваване на косъм; to cup up ( old) \touches ам. sl спомням си миналото; to have a near \touch едва отървавам кожата; to put the \touch on s.o. ам. разг. опитвам се да изкрънкам пари от някого; the match was won by a \touch едва спечелиха мача; no \touch to ам. разг. нищо в сравнение с.

    English-Bulgarian dictionary > touch

  • 8 vegetable

    {'vedʒitəbl}
    I. 1. растителен
    VEGETABLE oils растителни масла
    the VEGETABLE kingdom растително царство, растенията
    2. зеленчуков
    VEGETABLE dish постно ядене
    3. вегетариански
    4. прен. безинтересен, монотонен, пасивен (за живот и пр.)
    II. 1. зеленчук, зарзават
    green VEGETABLEs листни зеленчуци, пресни зеленчуци
    2. прен. вегетиращ човек
    * * *
    {'vejitъbl} a 1. растителен; vegetable oils растителни масла; th(2) {'vejitъbl} n 1. зеленчук, зарзават; green vegetables 1) лис
    * * *
    растителен; постно; зарзават; зеленчуков; зеленчук;
    * * *
    1. green vegetables листни зеленчуци, пресни зеленчуци 2. i. растителен 3. ii. зеленчук, зарзават 4. the vegetable kingdom растително царство, растенията 5. vegetable dish постно ядене 6. vegetable oils растителни масла 7. вегетариански 8. зеленчуков 9. прен. безинтересен, монотонен, пасивен (за живот и пр.) 10. прен. вегетиращ човек
    * * *
    vegetable[´vedʒitəbl] I. n 1. зеленчук, зарзават; green \vegetables 1) листни зеленчуци; 2) пресни зеленчуци; to live on \vegetables храня се само със зеленчуци, вегетарианец съм; to become a mere \vegetable вегетирам, живуркам; 2. скучен човек; вегетиращ човек; II. adj 1. растителен; \vegetable colic колики, причинени от ядене на неузрели плодове; \vegetable diet растителна храна; \vegetable jelly пектин; the \vegetable kingdom растително царство; \vegetable oils растителни масла; \vegetable physiology физиология на растенията; 2. зеленчуков; \vegetable garden зеленчукова градина; \vegetable dish постно ястие; \vegetable soup зеленчукова супа; 3. прен. скучен, неинтересен, вял.

    English-Bulgarian dictionary > vegetable

  • 9 бълха

    1. зоол. flea
    бълха го ухапала прен. it's a mere fleabite; it's nothing to him
    заради бълхата изгарям юргана bum o.'s house to rid it of the mouse; throw out the child along with the bath
    * * *
    бълха̀,
    ж., -ѝ 1. зоол. flea; нахапан от \бълхаи flea-bitten; ухапано от \бълхаа ( мястото) fleabite;
    2. зоол. ( вредител по растенията) jumping-louse ( Psylla); • \бълхаа го ухапала прен. it’s a mere fleabite; it’s nothing to him; заради \бълхаата изгарям (и) юргана burn o.’s house to rid it of the mouse; throw out the child/baby along with the bath.
    * * *
    flea
    * * *
    1. БЪЛХА го ухапала прен. it's a mere fleabite;it's nothing to him 2. заради БЪЛХАта изгарям юргана bum o.'s house to rid it of the mouse;throw out the child along with the bath 3. зоол. (вре-дител по растенията) jumping-louse (Psylla) 4. зоол. flea 5. изхапан от бълхи flea-bitten 6. ухапано от БЪЛХА (мястото) fleabite

    Български-английски речник > бълха

  • 10 физиология

    physiology
    физиология на растенията plant physiology
    * * *
    физиоло̀гия,
    ж., само ед. physiology; \физиология на растенията plant physiology.
    * * *
    physiology
    * * *
    1. physiology 2. ФИЗИОЛОГИЯ на растенията plant physiology

    Български-английски речник > физиология

  • 11 wireworm

    {'waiəwə:m}
    n зоол. ларва на бръмбар вредител по растенията
    * * *
    {'waiъwъ:m} n зоол. ларва на бръмбар вредител по растенията.
    * * *
    n зоол. ларва на бръмбар вредител по растенията

    English-Bulgarian dictionary > wireworm

  • 12 pesticide

    {'pestisaid}
    n агр. пестицид, (химическо) средство за борба с вредители по растенията
    * * *
    {'pestisaid} n агр. пестицид, (химическо) средство за борба
    * * *
    пестицид;
    * * *
    n агр. пестицид, (химическо) средство за борба с вредители по растенията
    * * *
    pesticide[´pesti¸said] n (химическо) средство за борба с вредители.

    English-Bulgarian dictionary > pesticide

  • 13 griller1

    v. (de gril) I. v.tr. 1. пека на скара, пека; griller1 de la viande пека месо; griller1 du café пека кафе; 2. пърля; 3. разг. изгарям; 4. изсушавам, изгарям; la chaleur grille les bourgeons горещината изгаря пъпките на растенията; 5. попарвам; la gelée grille les plantes сланата попарва растенията; 6. текст. обгарям на пламък, пърля (за тъкани); 7. техн. обгарям руда, преди да се разтопи; 8. изгарям електрически уред (при късо съединение); 9. разг. надминавам (конкурент); II. v.intr. 1. пека се (на скара); 2. изгарям, препичам се, прегарям; 3. в съчет. griller1 de разг. горя ( от желание), пламенно желая; griller1 d'impatience горя от нетърпение; griller1 d'envie изгарям от желание; nous grillons de vous entendre изгаряме от желание да ви чуем; 4. топло; горещо ( в игрите за откриване на предмети - близо съм до целта). Ќ affaire grillée изпусната работа; griller1 une sèche изпушвам цигара; griller1 un feu rouge минавам на червено; être grillé дискредитиран съм ( в очите на някого).

    Dictionnaire français-bulgare > griller1

  • 14 acacia

    {ə'keiʃa}
    n акация
    * * *
    {ъ'keisha} n акация.
    * * *
    акация;
    * * *
    n акация
    * * *
    acacia[ə´keiʃə] n бот. акация Robinia pseudoacacia и растенията от сем. Leguminosae.

    English-Bulgarian dictionary > acacia

  • 15 aleuron

    aleuron[ə´lju:rən] n бот. белтъчно вещество в семената на растенията.

    English-Bulgarian dictionary > aleuron

  • 16 auxanometer

    auxanometer[¸ɔ:ksə´nɔmitə] n уред за измерване растежа на растенията.

    English-Bulgarian dictionary > auxanometer

  • 17 auxins

    auxins[´ɔ:ksins] n оксини (хормони, стимулиращи растежа на растенията).

    English-Bulgarian dictionary > auxins

  • 18 blast

    {bla:st}
    I. 1. силен вятър, бурен пристъп на вятър, порив, напън
    2. звук на духов инструмент, силно изсвирване на свирка/клаксон и пр
    3. метал, силна въздушна струя, тяга във висока пещ
    in BLAST в действие, работещ
    out of BLAST не в действие, не работещ (за висока пещ)
    in full BLAST разг. с пълна пара/капацитет
    4. силна (въздушна) струя при експлозия, взрив. детонация, прен. разг. остро порицание
    5. заряд
    6. болест, напаст (по растения и животни)
    7. отвратително нещо
    II. 1. взривявам
    2. свиря силно, гърмя (за инструмент)
    3. поразявам, попарвам, изсушавам (растения и пр.), прен. разрушавам, разбивам, унищожавам, опозорявам
    4. порицавам остро
    sl. проклинам, пращам по дяволите
    BLAST you дявол да те вземе. върви по дяволите, да те порази господ
    * * *
    {bla:st} n 1. силен вятър, бурен пристъп на вятър; порив; напън(2) v 1. взривявам; 2. свиря силно, гърмя (за инструмент);<BR><BR>{3} v излитам, стартирам (за космическа ракета и пр.), и
    * * *
    струя; тяга; свиря; свирка; свирене; поразявам; порив; взрив; вредя; детонация; заряд; напор;
    * * *
    1. blast you дявол да те вземе. върви по дяволите, да те порази господ 2. i. силен вятър, бурен пристъп на вятър, порив, напън 3. ii. взривявам 4. in blast в действие, работещ 5. in full blast разг. с пълна пара/капацитет 6. out of blast не в действие, не работещ (за висока пещ) 7. sl. проклинам, пращам по дяволите 8. болест, напаст (по растения и животни) 9. заряд 10. звук на духов инструмент, силно изсвирване на свирка/клаксон и пр 11. метал, силна въздушна струя, тяга във висока пещ 12. отвратително нещо 13. поразявам, попарвам, изсушавам (растения и пр.), прен. разрушавам, разбивам, унищожавам, опозорявам 14. порицавам остро 15. свиря силно, гърмя (за инструмент) 16. силна (въздушна) струя при експлозия, взрив. детонация, прен. разг. остро порицание
    * * *
    blast [bla:st] I. n 1. взрив, експлозия, избухване, детонация; 2. силен вятър, силно духане, порив, пристъп на вятър, напор, напън; an icy \blast of wind леден вятър; 3. свирене, свирка, звук на духов инструмент; авт. a \blast on the horn сигнал с клаксона; to sound a \blast изсвирвам; 4. мет. въздушна струя; тяга (във висока пещ); струя; a \blast of steam стълб от пара; to be at full \blast работя с пълна пара (и прен.); 5. заряд (на взрив); 6. болест, чума, напаст, лошо влияние (и прен.); вредител (по растенията, животните и пр.); 7. sl забава, парти; 8. разг. остра критика, нападки; 9. струйна обработка, струйно почистване; II. v 1. разбивам с експлозив, хвърлям във въздуха; 2. атакувам, настъпвам, щурмувам; обвинявам, нападам (и прен.); убивам с огнестрелно оръжие; to \blast o.'s way into a house нахлувам в дом, като си проправям път с експлозии и стрелба; to \blast the opposition атакувам опозицията; 3. свиря; гърмя (на инструмент); (и \blast out); 4. ( off) изстрелвам космическа ракета (совалка); he \blasted the ball into the net той заби топката в мрежата; 5. впръсквам (струя вода); вдухвам; 6. попарвам (растение и пр.); вредя; поразявам, нанасям поражение на; 7. разбивам, унищожавам, сразявам (надежди и пр.); 8. удрям (за гръм); 9. грубо проклинам, пращам по дяволите; \blast it! по дяволите, дявол го взел! \blast you! дявол да те вземе!; 10. журн. нападам, критикувам жестоко.

    English-Bulgarian dictionary > blast

  • 19 entomology

    {,entə'mɔlədʒi}
    n ентомология
    * * *
    {,entъ'mъlъji} n ентомология.
    * * *
    ентомология;
    * * *
    n ентомология
    * * *
    entomology[¸entə´mɔlədʒi] n ентомология, наука за насекомите; economic \entomology наука за вредителите по растенията, икономическа ентомология.

    English-Bulgarian dictionary > entomology

  • 20 fire-blast

    fire-blast, fire-blight[´faiə¸bla:st, ´faiə¸blait] n болест по растенията.

    English-Bulgarian dictionary > fire-blast

См. также в других словарях:

  • Académie bulgare des Sciences — Nom original Българска академия на науките (Bălgarska akademija na naukite) Informations Fondation 1869 Type Établissement public de recherche, autonome …   Wikipédia en Français

  • Académie bulgare des sciences — Nom original Българска академия на науките (Bălgarska akademija na naukite) Informations Fondation 1869 Type Établissement public de recherche, autonome …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»