-
61 muttering
бормотаниеворчаниеглухие раскатыАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > muttering
-
62 thunderer
[`θʌndərə]громовержецрабочий сцены, имитирующий раскаты громанеспособный воякачто-либо грохочущее; погремушка, трещоткаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > thunderer
-
63 growling
-
64 grumble
1. nounворчанье, ропот; (pl.) дурное настроение2. verbворчать, жаловаться (at, about, over - на)Syn:complain* * *1 (n) ворчание; грохот; дурное настроение; жалоба; раскаты грома; ропот2 (v) ворчать; греметь; грохотать; жаловаться* * ** * *[grum·ble || 'grʌmbl] n. ворчание, ропот, дурное настроение, грохот v. ворчать, бурчать, жаловаться, брюзжать, греметь* * *жалобажаловатьсяпожаловатьсяпосетоватьсетованиесетования* * *1. сущ. 1) ворчанье, ропот; рычание; грохотание грома 2) мн. дурное настроение 2. гл. 1) ворчать; рычать; грохотать (о громе, барабанах) 2) жаловаться (at, about, over - на) -
65 re echo
-
66 thunderer
noun(the Thunderer) громовержец (Юпитер, Тор)* * *(n) громовержец; красноречивый оратор; непобедимый воин* * ** * *n. громовержец* * ** * *1) (the Thunderer) громовержец (Юпитер, Тор) 2) театр. рабочий сцены, имитирующий раскаты грома -
67 thundering
1. present participle of thunder 2.2. adjective1) громоподобный; оглушающий2) collocation громадный; thundering ass ужасный болван* * *1 (0) чрезвычайно2 (a) грозный; громадный; громоподобный; напыщенный; оглушающий3 (n) очень; раскаты грома* * *1) громоподобный; оглушающий 2) громадный* * *[thun·der·ing || 'θʌndərɪŋ] adj. громоподобный, оглушающий, громадный* * *громоподобныйоглушающий* * *1) громоподобный 2) разг. громадный -
68 thunderpeal
-
69 re-echo
1. [ri:ʹekəʋ] nповторяющееся эхо; раскаты эха2. [ri:ʹekəʋ] vповторяться эхом; раскатываться как эхо; откликаться -
70 THDR
[thunder]гром, громовые раскаты -
71 cadence
['keɪd(ə)n(t)s]сущ.1) модуляция; понижение голосаHe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases. — У него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз.
2) муз. каденция3) ритм, темп, тактSyn:4) воен. мерный шаг; движение в ногу5) раскаты, завывания (ветра, шторма) -
72 cracking
['krækɪŋ] 1. сущ.1) растрескивание, образование трещинAll planes are being inspected for possible cracking and corrosion. — Все самолёты проходят тщательную проверку на наличие трещин и коррозии.
2) треск; резкий звук от удара3) нефт. крекинг ( нефти)2. прил.; брит.; разг.1) отличный, превосходныйShe's in cracking form now. — Она сейчас в отличной форме.
2) энергичный, бодрый, быстрый3. нареч.; брит.; разг.cracking pace — энергичная походка, бодрый шаг
-
73 mutter
['mʌtə] 1. сущ.1)а) бормотаниеI gave an inaudible mutter. — Я что-то еле слышно пробормотал.
Syn:б) ворчаниеSyn:2) отдалённые раскаты ( грома)2. гл.1)а) бормотать; говорить тихо, невнятноSyn:б) сообщать что-л. по секрету2) (mutter against / at) ворчать (на кого-л.)Syn:grumble 2. -
74 tow-row
[ˌtau'rau] 1. сущ.; разг.гам, гудение, гул, шумSyn:2. гл.производить гам, гудение, гул; шуметь -
75 mutter
-
76 ear
[ɪə]n1) ухоSee;I have ear-ache. — У меня болит ухо.
Pus is running out of one's ears. — Уши гноятся. /Из ушей течет гной.
The wind whistles in the ears. — Ветер свистит в ушах.
Fear has bid ears. — У страха глаза велики.
He turned a deaf ear to her requests. — Он остался глухим к ее просьбам.
Give every man thin ear but little voice. — Больше слушай, а меньше говори.
The little pitcher has long ears. — Что говорит большой, слышит и малый. /И у стен есть уши.
Fly in one ear, out of the other. — В одно ухо вошло, в другое вышло.
- one's bad earTo fall on deaf ears. — Остаться глухим к чьим-либо просьбам.
- hairy ears
- one's good ear
- healthy ears
- lovely ears
- left ear
- both ears
- protruding ears
- lop-eared
- sensitive ears
- ear plugs
- ear disease
- earphones
- ear-cap
- ear-drops
- inflammation of the ear
- pain in the ear
- heat treatment for the ear
- have ear-wax in one's ear
- be deaf in one ear
- put ear-drops into each ear
- bandage one's bad ear
- dig in the ear
- treat smb's ears
- take a course of treatment for one's ears
- wash one's ears
- examine smb's ears
- clear smb's ears
- flush out smb's ears
- take a heat treatment for one's ears
- clean out smb's ears
- put a compress on the ear
- pierce one's ears
- get one's ears frost bitten
- rub one's ears with snow
- wriggle one's ears
- have a piercing pain in one's ear
- smb's ears runs
- cover one's ears with one's hands
- plug one's ears with one's fingers
- bend one's ear towards smb
- tilt one's hat over one's ears
- pull one's hat down over one's ears
- smb's ears are ringing
- smb's ears are blocked
- smb's ears freeze
- smb's ears turned red
- smb's ears are sticking out
- smb's ears are burning from shame2) (обыкновенно pl) слухThe distant roll of thunder reached our ears. — Мы услышали отдаленные раскаты грома.
This came to the ears of the minister. — Это дошло до (ушей) министра.
His pronunciation offends English Ears. — От его произношения англичанина коробит.
- professional ears- grate on smb's earsHe has a true ear for melody. — У него верный слух на мелодию
-
77 rolls of thunder
rolls/peals of thunder раскаты грома -
78 pomp and circumstance
помпа, помпезность, пышность [шекспировское выражение; см. цитату]Othello: "...Farewell the tranquil mind! farewell content! Farewell the plumed troops and the big wars That make ambition virtue! O, farewell! Farewell the neighing steed and the shrill trump, The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife, The royal banner, and all quality, Pride, pomp, and circumstance of glorious war!.. Farewell! Othello's occupation's gone!" (W. Shakespeare, ‘Othello’, act III, sc. 3) — Отелло: "...Прощай, покой! Прощай, душевный мир! Прощайте, армии в пернатых шлемах, И войны - честолюбье храбрецов, И ржущий конь, и трубные раскаты, И флейты свист, и гулкий барабан, И царственное знамя на парадах, B пламя битв, и торжество побед!.. Конец всему. Отелло отслужил!" (перевод Б. Пастернака)
In June she married Tom Buchanan of Chicago, with more pomp and circumstance than Louisville ever knew before. (F. S. Fitzgerald, ‘The Great Gatsby’, ch. IV) — В июне Дэзи вышла замуж за Тома Бьюкенена из Чикаго, и свадьба была отпразднована с размахом и помпой.
Fergie was one of those surgeons who always came along with pomp and circumstance to do little things that the nurses could have done on their heads. (M. Dickens, ‘Thursday Afternoons’, ch. 1) — Ферги относился к тем хирургам, бьющим на внешний эффект даже в мелочах, с которыми без труда справлялись медицинские сестры.
-
79 ear
1. n ухо2. n слух3. n музыкальный слух4. n ручка5. n кул. ушки6. n тех. ушко, проушина7. n тех. подвеска, дужка8. n тех. редк. скважина; отверстие9. n тех. эл. зажим для контактного провода10. n тех. амер. сл. любительская радиостанцияto be all ears — обратиться в слух, слушать с напряжённым вниманием
in at one ear and out at the other — в одно ухо вошло, в другое вышло
over head and ears, head over up to the ears — по уши;
he will bend your ear for hours if given the chance — держитесь от него подальше, он вас до смерти заговорит
11. n колос12. n початок13. v колоситься, выбрасывать колос14. v давать початкиСинонимический ряд:1. hearing (noun) audition; hearing2. lug (noun) bulge; flange; lug; projection; prong; protrusion; tab3. notice (noun) attention; cognizance; heed; mark; note; notice; observance; observation; regard; remark4. organ of hearing (noun) acoustic organ; auditory apparatus; auricle; cochlea; eardrum; inner ear; middle ear; organ of hearing; outer ear -
80 faint
1. n обморокa dead faint — глубокий обморок, полная потеря сознания
dead faint — глубокий обморок; потеря сознания
2. a слабый, ослабевший3. a слабый, тусклый; неотчётливый, неясный4. a арх. робкий5. a арх. амер. расслабляющий, угнетающий6. v ослабевать7. v падать в обморок, терять сознание8. v поэт. терять мужество, падать духом9. v редк. тускнеть, бледнетьСинонимический ряд:1. blear (adj.) blear; bleary; cloudy; dim; dull; faded; foggy; fuzzy; hazy; ill-defined; imperceptible; inconspicuous; indefinite; misty; obscure; shadowy; subtle; unclear; undefined; undetermined; undistinct; vague; vaporous2. dizzy (adj.) dizzy; giddy; lightheaded3. faint-hearted (adj.) cowardly; dastardly; faint-hearted; fearful; halfhearted; irresolute; lily-livered; pusillanimous4. feeble (adj.) drooping; faltering; feeble; fragile; frail; languid; lethargic; weak5. inaudible (adj.) inaudible; indistinct; muffled; muted; soft6. mild (adj.) balmy; bland; delicate; gentle; lenient; mild; smooth7. unconsciousness (noun) blackout; coma; insensibility; stupor; swoon; syncope; unconsciousness8. pass out (verb) black out; collapse; crap out; drop; fall; keel over; pass out; swoonАнтонимический ряд:bold; brave; clear; conspicuous; courageous; daring; dashing; distinct; energetic; fearless; fresh; glaring; hazardous; hearty; revive; steady; strong
См. также в других словарях:
раскаты — См … Словарь синонимов
Раскаты — название нескольких населённых пунктов: Раскаты деревня в Емельяновском районе Красноярского края. Раскаты деревня в Воскресенском районе Нижегородской области … Википедия
Раскаты грома — «Раскаты грома» американский фильм 1977 года. Операция «Раскаты грома» военно воздушная операция США по бомбардировкам Северного Вьетнама в 1965 1968 годах … Википедия
Раскаты грома (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Раскаты грома. Раскаты грома Rolling Thunder (англ.) … Википедия
Раскаты — I мн. 1. процесс действия по гл. раскатывать V, раскатываться V 2. Результат такого действия; прерывистый, длительный гул, разносящийся далеко вокруг. отт. Прерывистые, далеко разносящиеся звуки музыки, человеческого голоса, трели соловья и т.п.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Раскаты — I мн. 1. процесс действия по гл. раскатывать V, раскатываться V 2. Результат такого действия; прерывистый, длительный гул, разносящийся далеко вокруг. отт. Прерывистые, далеко разносящиеся звуки музыки, человеческого голоса, трели соловья и т.п.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Раскаты — 606742, Нижегородской, Воскресенского … Населённые пункты и индексы России
Против пушки и каменные раскаты не стоят. — Против пушки и каменные раскаты не стоят. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
имеющий раскаты — прил., кол во синонимов: 1 • раскатистый (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
606742 — Раскаты, Нижегородской, Воскресенского … Населённые пункты и индексы России
раскат — 1. РАСКАТ, а; м. 1. к Раскатать раскатывать и Раскататься раскатываться (1.Р.). 2. Раскатанное полозьями, скользкое место (обычно имеющее уклоны). Раскаты от розвальней. Ледяные раскаты на тротуаре. Выпасть из саней на раскате. 3. Устар.… … Энциклопедический словарь