Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

разпространеност

  • 1 разпространеност

    currency, popularity
    разпространеност на дадена болест incidence of a disease
    * * *
    разпространѐност,
    ж., само ед. currency, popularity; \разпространеност на дадена болест incidence of a disease.
    * * *
    currency; commonness; diffuseness
    * * *
    1. currency, popularity 2. РАЗПРОСТРАНЕНОСТ на дадена болест incidence of a disease

    Български-английски речник > разпространеност

  • 2 разпространеност

    ж étendue f.

    Български-френски речник > разпространеност

  • 3 commonness

    {'kɔmənnis}
    1. (голяма) разпространеност
    2. обикновеност, баналност
    3. простащина, вулгарност
    * * *
    {'kъmъnnis} a 1. (голяма) разпространеност; 2. обикновенос
    * * *
    простотия; разпространеност;
    * * *
    1. (голяма) разпространеност 2. обикновеност, баналност 3. простащина, вулгарност
    * * *
    commonness[´kɔmənnis] n 1. разпространеност; 2. простотия, вулгарност.

    English-Bulgarian dictionary > commonness

  • 4 diffuseness

    {di'fju:snis}
    1. разпръснатост, разпространеност
    2. многословие, разлятост, развлеченост
    * * *
    {di'fju:snis} n 1. разпръснатост; разпространеност; 2. мн
    * * *
    разпространеност; разпръснатост; многословност;
    * * *
    1. многословие, разлятост, развлеченост 2. разпръснатост, разпространеност
    * * *
    diffuseness[di´fju:snis] n 1. разпръснатост; разпространеност; дифузност; 2. многословност, разлятост.

    English-Bulgarian dictionary > diffuseness

  • 5 incidence

    {'insidəns}
    1. падане върху, допир с (нещо), въздействие върху (нещо)
    2. падане, наклон
    3. падане (на лъч и пр.)
    angle of INCIDENCE ъгъл на падане
    4. разпространение, разпространеност, област/сфера на действие, обсег, обхват
    what is the INCIDENCE of the tax? кой подлежи на облагане? INCIDENCE of taxation категории, подлежащи на облагане
    INCIDENCE of a disease заболеваемост
    4. ав. ъгъл на атаката
    * * *
    {'insidъns} n 1. падане върху, допир с (нещо); въздействие
    * * *
    обсег; падане; разпространение; разпространеност; допир; наклон;
    * * *
    1. angle of incidence ъгъл на падане 2. incidence of a disease заболеваемост 3. what is the incidence of the tax? кой подлежи на облагане? incidence of taxation категории, подлежащи на облагане 4. ав. ъгъл на атаката 5. падане (на лъч и пр.) 6. падане върху, допир с (нещо), въздействие върху (нещо) 7. падане, наклон 8. разпространение, разпространеност, област/сфера на действие, обсег, обхват
    * * *
    incidence[´insidəns] n 1. случване; случай; 2. падане върху, допир с; 3. разпространение, разпространеност, област, сфера на действие, обсег, обхват; \incidence of taxation категории, които подлежат на облагане; 4. физ. падане, наклон; ъгъл, под който пада лъч и пр.; 5. ав. ъгъл на атаката.

    English-Bulgarian dictionary > incidence

  • 6 случай

    case
    (повод) occasion
    (възможност) opportunity, chance
    (пример) instance
    удобен/благоприятен случай opporturity
    непредвиден случай emergency, contingency
    нещастен случай accident; casually
    тежък случай a serious/grave case
    в случай на in case of
    в случай на нужда in case of need/necessity; should the need arise
    в случай на смърт in the event of s.o.'s death
    в случай на война in the event of war, if there is a war
    в случай че in case of (c ger.),in the event of (c ger.)
    в случай че дойде in case he comes/he should come
    в случай че той откаже in the event of his refusal; if he refuses/should refuse
    в случая с in the case of
    в повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the time
    във всеки случай in any case, at any rate, in any event, at all events
    в никой случай on no account, by no means, under no circumstances
    в такъв случай in that case, such being the case, then
    такъв е случаят that/such is the case
    в единия или другия случай either way, in either event, one way or another
    в противен случай otherwise, or else; if not; failing this
    в краен случай in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst
    по случай on the occasion of
    по тоя случай to mark the occasion
    при случай on occasion(s). occasionally; when opportunity offers
    should an opportunity arise
    при пръв удобен случай at o.'s earliest convenience
    при един/друг случай on one/another occasion
    за случая for the occasion
    за всеки случай just in case; to be on the safe side
    приготвям се за всеки/всякакъв случай prepare fcr all contingencies
    според случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires
    удава ми се случай have/get the opportunity (да of с ger., to с inf.)
    пропускам удобния случай miss the opportunity, lose the chance
    изказвам съболезнованията си по случайсмъртта на express o.'s condolences over the death of
    случаят, с който трябва да се занимаваме the case before us
    зависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case
    * * *
    слу̀чай,
    м., -и, (два) слу̀чая case; ( повод) occasion; ( възможност) opportunity, chance; ( пример) instance; в дадения \случайй in this instance; в единия или в другия \случайй either way, in either event, one way or another; в краен \случайй in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst; в най-добрия \случайй at (the) best; в най-лошия \случайй at (the) worst; в никой \случайй on no account, by no means, under no circumstances; в повечето \случайи in the majority of/in most cases, most of the time; в противен \случайй otherwise, or else; if not; failing this; в \случайй на in case of; в \случайй на нужда in case of need/necessity; should the need arise; в \случайй че in case of (c ger.), in the event of (c ger.); в такъв \случайй in that case, such being the case, then, if that is the case; в тържествени \случайи on state occasions; във всеки \случайй in any case, at any rate, in any event; at all events; действам според \случайя act as chance directs; за всеки \случайй just in case; to be on the safe side; за \случайя for the occasion, ad hoc; зависи от \случайя it depends on the circumstances/on the particular case; непредвиден \случайй emergency, contingency; нещастен \случайй accident; casualty; оставям се на \случайя trust to chance; по \случайй on the occasion of; по тоя \случайй to mark the occasion; при всички \случайи any way, in any case; при един/друг \случайй on one/another occasion; при непредвиден \случайй in an emergency; при първия удобен \случайй at o.’s earliest convenience; при \случайй on occasion(s), occasionally; when opportunity offers; should an opportunity arise; пропускам удобния \случайй miss the opportunity, lose the chance; проучване за \случайя ad hoc survey; \случайи ( разпространеност) incidence (на of); \случайят ни събра chance brought us together; смъртен \случайй death, ( поради злополука) fatality; смъртни \случайи deaths; според \случайя according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires; такъв е \случайят that/such is the case; тежък \случайй a serious/grave case; удава ми се \случайй have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.); удобен/благоприятен \случайй opportunity.
    * * *
    case: in случай I do not come - в случай, че не дойда, in most случайs - в повечето случаи, just in случай - за всеки случай, in no случай - в никакъв случай, discuss a случай - разглеждам случай; occasion (повод); opportunity (изгоден); accident (нещастен); chance ; contingency: in the случай of fire - в случай на пожар; hazard ; incident
    * * *
    1. (възможност) opportunity, chance 2. (повод) occasion 3. (пример) instance 4. case 5. shоuld an opportunity arise 6. в СЛУЧАЙ на in case of 7. в СЛУЧАЙ на война in the event of war, if there is a war 8. в СЛУЧАЙ на нужда in case of need/necessity;should the need arise 9. в СЛУЧАЙ на смърт in the event of s.o.'s death 10. в СЛУЧАЙ че in case of (c ger.),in the event of (c ger.) 11. в СЛУЧАЙ че дойде in case he comes/he should come 12. в СЛУЧАЙ че той откаже in the event of his refusal;if he refuses/should refuse 13. в дадения СЛУЧАЙ in this instance 14. в единия или другия СЛУЧАЙ either way, in either event, one way or another 15. в краен СЛУЧАЙ in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst 16. в най-дoбрия СЛУЧАЙ at (the) test 17. в най-лошия СЛУЧАЙ at (the) worst 18. в никой СЛУЧАЙ on no account, by no means, under no circumstances 19. в повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the time 20. в противен СЛУЧАЙ otherwise, or else;if not;failing this 21. в случая с in the case of 22. в такъв СЛУЧАЙ in that case, such being the case, then 23. в тържествени случаи on state occasions 24. във всеки СЛУЧАЙ in any case, at any rate, in any event, at all events 25. действувам според случая act as chance directs 26. за всеки СЛУЧАЙ just in case;to be on the safe side 27. за случая fоr the occasion 28. зависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case 29. изказвам съболезнованията си по СЛУЧАЙсмъртта на express o.'s condolences over the death of 30. когато се представи СЛУЧАЙ when opportunity offers 31. непредвиден СЛУЧАЙ emergency, contingency 32. нещастен СЛУЧАЙ accident;casually 33. оставям се на случая trust to chance 34. пo СЛУЧАЙ on the occasion of 35. пo тоя СЛУЧАЙ to mark the occasion 36. при СЛУЧАЙ on occasion(s). occasionally;when opportunity offers 37. при един/друг СЛУЧАЙ on one/ another оccasicn 38. при непредвиден СЛУЧАЙ in an emergency 39. при пръв удобен СЛУЧАЙ at o.'s earliest convenience 40. приготвям се за всеки/всякакъв СЛУЧАЙ prepare fcr all contingencies 41. пропускам удобния СЛУЧАЙ miss the opportunity, lose the chance 42. случаи (разпространеност) incidence (на of) 43. случаят, с който трябва да се занимаваме the case before us 44. смъртен СЛУЧАЙ death, (поради злополука) fatality 45. смъртни случаи deaths 46. според случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires 47. такъв е случаят that/such is the case 48. тежък СЛУЧАЙ a serious/grave case 49. удава ми се СЛУЧАЙ have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.) 50. удобен/благоприятен СЛУЧАЙ opporturity

    Български-английски речник > случай

  • 7 extensity

    {iks'tensiti}
    1. разтегнатост, протегнатост
    2. просторност
    3. разпространеност
    * * *
    {iks'tensiti} n 1. разтегнатост, протегнатост; 2. просторно
    * * *
    разтегнатост;
    * * *
    1. просторност 2. разпространеност 3. разтегнатост, протегнатост

    English-Bulgarian dictionary > extensity

  • 8 currency

    {'kʌrənsi}
    1. валута, пари
    2. парично обръщение
    3. валидност, период на валидност
    4. разпространение, употреба
    word in common CURRENCY много разпространена/често употребявана дума
    to have short CURRENCY бързо излизам от употреба
    to acquire/gain CURRENCY разпространявам се, добивам известност
    to give CURRENCY to разпространявам, въвеждам в обръщение/употреба
    * * *
    {'k^rъnsi} n 1. валута; пари; 2. парично обръщение; 3. валид
    * * *
    пари; валидност; валута; валутен; разпространеност; протичане; разпространение;
    * * *
    1. to acquire/gain currency разпространявам се, добивам известност 2. to give currency to разпространявам, въвеждам в обръщение/употреба 3. to have short currency бързо излизам от употреба 4. word in common currency много разпространена/често употребявана дума 5. валидност, период на валидност 6. валута, пари 7. парично обръщение 8. разпространение, употреба
    * * *
    currency[´kʌrənsi] n 1. валута, пари; paper \currency банкноти, книжни пари; legal ( tender) \currency законна монета; 2. монетно обращение; 3. валидност; период на валидност; 4. разпространение, употреба; this theory has wide \currency in America тази теория е широко разпространена в Америка; to give \currency to пускам в обръщение, разпространявам; ideas that have enjoyed brief \currency идеи, които бяха популярни за кратко; to gain ( acquire) \currency придобивам популярност; разпространявам се; 5. ост. течение; протичане.

    English-Bulgarian dictionary > currency

См. также в других словарях:

  • разпространеност — същ. разпространение, област на действие, обсег, обхват …   Български синонимен речник

  • гражданственост — същ. гражданство същ. приложимост, приспособимост, употреба същ. популярност, разпространеност, известност …   Български синонимен речник

  • област на действие — словосъч. разпространение, разпространеност, обсег, обхват …   Български синонимен речник

  • обсег — същ. обхват, възможност, район на действие, обем, размер същ. замах, размах, ход същ. област, сфера, поле същ. район, граница, предел същ. пространство, протежение, дължина, ширина, широта същ. разпространение, разпростра …   Български синонимен речник

  • обхват — същ. обсег, възможност, район на действие, обем, размер същ. граници, предел същ. замах, размах, ход същ. район, граница същ. сфера, компетенция, компетентност същ. пространство, протежение, дължина, ширина, широта …   Български синонимен речник

  • популярност — същ. име, слава, известност, всеизвестност, общоизвестност, знаменитост, величие, бележитост същ. общодостъпност, гражданственост, разпространеност, разпространение …   Български синонимен речник

  • разпространение — същ. приложение, масовост, популярност, повсеместност същ. разпространеност, област на действие, обсег, обхват същ. разпространяване, разпръскване, разсейване …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»