Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

развязаться

  • 1 развязаться

    развязаться 1. losgehen* vi (s), aufgehen* vi (s); sich lösen, sich lockern( об узле и т. п.) 2. разг.кем-л., с чем-л.) loswerden* vt (s), sich (D) vom Halse schaffen vt а языки развязались die Zungen lösten sich

    БНРС > развязаться

  • 2 развязаться

    1) losgehen (непр.) vi (s), aufgehen (непр.) vi (s); sich lösen, sich lockern (об узле и т.п.)
    2) разг. (с кем-либо, с чем-либо) loswerden (непр.) vt (s), sich (D) vom Halse schaffen vt
    ••

    БНРС > развязаться

  • 3 entknoten

    БНРС > entknoten

  • 4 Faß

    n Fasses, Fässer и как мера =
    1) бочка, бочонок
    fünf Faß Bierпять бочек пива
    der Wein schmeckt nach (dem) Faß ≈ вино отдаёт бочкой; перен. яблоко от яблони недалеко падает
    2) разг. толстяк
    ••
    das schlägt dem Faß den Boden aus — разг. это переходит все границы, это уже слишком; дальше ехать некуда
    das geht aus einem ganz anderen Fasse ≈ разг. это совсем другое дело; это совсем из другой оперы
    nicht im rechten Fasse sein ≈ быть не в своей тарелке
    alte Fässer rinnen gutпосл. люди в старости болтливы
    es ist noch nicht im Fasse, worin es gären soll — дело ещё не налажено; имеются ещё препятствия
    leere Fässer klingen hohl — посл. в пустой бочке грому больше

    БНРС > Faß

  • 5 развязываться

    БНРС > развязываться

  • 6 sich entknoten

    мест.

    Универсальный немецко-русский словарь > sich entknoten

  • 7 das Faß zuschlagen

    прил.
    разг. поставить на (чём-л.) точку, развязаться с (каким-л.) делом

    Универсальный немецко-русский словарь > das Faß zuschlagen

  • 8 los

    I
    1. los!, immer drauf los!, nun [jetzt] aber los!, los doch!, los, los! (а ну) давай!, давай начинай!, давай, давай!, ну! Los, gib das her!
    Los, es ist so weit!
    Los, fang endlich an!
    , Immer drauf lös! Keine Müdigkeit vortäuschen!
    Nun aber los, sonst werden wir heute überhaupt nicht mehr fertig!
    Los, mach schon! Wir kommen ja noch zu spät!
    Los doch! Es ist höchste Zeit!
    Los, erzähl schon, was er gesagt hat!
    2. auf los geht's los! ну, начали!, пошёл!, поехали!, марш! Steigt schon alle ein in den Wagen! Auf los geht's los!
    Jeder kennt jetzt seine Aufgabe. Also auf los geht's los!
    3. Achtung, auf die Plätze, fertig, los! внимание, по местам, приготовиться, пошёл [марш]!
    II los sein l. was ist los? в чём дело?, что случилось? Was ist los? Ich habe dich nicht verstanden.
    "Was ist los?" — "Jemand ist unter die Straßenbahn gekommen."
    Was ist denn los? Ihr freut euch ja auf einmal alle so.
    Hast du schon Nachrichten gehört? Was ist denn los?
    Ist was los? Случилось что-нибудь?
    Was ist denn heute nur los? Что это сегодня творится?
    Was ist denn heute nur los? Immerzu kommt jemand und will was wissen.
    2.
    a) was ist denn mit dir los? что с тобой (случилось)? Was ist denn mit dir los? Können wir dir irgendwie helfen?
    Was ist denn mit dir los? Du sprichst ja heute so offiziell mit mir!
    б) mit dir [ihm] ist doch etwas los с тобой [с ним] что-то происходит, что-то не так
    у тебя [у него] что-то не в порядке. Sag mal, mit dir ist doch etwas los! Du bist doch heute so ganz anders. Bist du krank oder hast du Kummer?
    в) jmd. tut so, als wäre nichts los [als ob nichts los wäre] кто-л. делает вид, как будто ничего не случилось [не произошло], будто всё в порядке. Wenn er was ausgefressen hat, tut er gewöhnlich so, als wäre nichts los, bis wir es dann selber merken.
    3. etwas ist los
    а) что-то случилось, происходит, творится. Mit der Stromleitung muß etwas los sein. Das Licht flackert so.
    An der Grenze, daloswar was los! Man hat ein paar Schmuggler festgenommen!
    Da war was los in dem Lokal! Die Betrunkenen haben sich geprügelt.
    Komm mal! An der Ecke ist was los! Alles rennt dahin. Ein Zusammenstoß von einem Lastauto und Personenwagen.
    Hier ist doch etwas los! Die Kinder sind ja auf einmal so still!
    б) irgendwo ist was los где-л. интересно, что-нибудь есть, есть какое-нибудь мероприятие. In unserem Klub ist jeden Abend was los.
    Wenn Pressefest ist, (da) ist bei uns was los! Ich lasse mir dann auch kein Vergnügen entgehen.
    Heute kommen die Radfahrer durch unser Dorf, da müssen wir hin, da ist was los!
    Zu der Party meiner Schwester mußt du unbedingt kommen, da ist was los!
    в) irgendwo ist nichts [nicht viel] los где-л. нет ничего особенного, ничего интересного. In diesem elenden Nest ist (auch gar) nichts los. Nicht einmal ein anständiges Kino ist hier.
    Auf dem Betriebsfest war nichts los, hast nichts versäumt,
    r) irgendwo ist der Teufel [die Hölle] los где-то (там) чёрт знает что творится [делается], всё идёт вверх дном, дым коромыслом. См. тж. Teufel и Hölle.
    4.
    а) mit jmdm. ist nicht viel [nichts, auch gar nichts] los от кого-л. толку мало, с кого-л. много не возьмёшь
    кто-л. ничего собой не представляет
    кто-л. не в настроении. Seit der Operation ist mit ihr nicht (mehr) viel los. Sie kann nur noch leichte Arbeiten verrichten.
    Mit dem neuen Lehrer scheint nicht viel los zu sein. Die Kinder lernen bei ihm zu wenig.
    Mit der ist nicht viel los. Die laden wir zum Geburtstag am besten nicht ein.
    Sonst hat er immer die ganze Gesellschaft unterhalten, aber heute ist mit ihm nichts los.
    б) mit etw. ist nichts [auch gar nichts] los что-л. никуда не годится. Mit unserem neuen Kühlschrank ist nichts los. Dauernd müssen wir ihn reparieren lassen.
    5. jmdn./etw. los sein
    а) отделаться от кого/чего-л. Wir sind heilfroh, daß wir diese zänkische Person los sind.
    Unseren Besuch sind wir jetzt endlich los.
    Meinen Schnupfen [meine Krankheit, Schulden, Sorgen] bin ich jetzt, Gott sei Dank, los.
    Für das alte Radio habe ich nur ein paar Mark bekommen, bin es aber nun endlich los.
    б) остаться без чего-л., не видать чего-л. больше. Meine Lederhandschuhe habe ich irgendwo liegenlassen. Na, die bin ich bestimmt los!
    Ich bin fast mein ganzes Geld los! Was habe ich denn alles eingekauft?
    6. einer Sache los und ledig sein полностью отделаться от чего-л., развязаться с чем-л. Manchmal sehne ich mich danach, wenigstens einmal aller Verpflichtungen, aller Sorgen los und ledig zu sein.
    7. bei jmdm. ist eine Schraube los(e) у кого-л. винтика не хватает, кто-л. не в своём уме. См. тж. Schraube.
    8. см. глаголы, начинающиеся с компонента

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > los

  • 9 los

    1. adj
    1)

    los sein — отвязаться, оторваться, отвинтиться; развязаться

    2)

    j-n/etw. los sein — разг. избавиться, отделаться от кого/чего-л.

    3) разг.

    was ist los? — в чём дело?, что случилось?

    2. adv разг.
    употр. в сочетаниях

    los! — давай!, начинай!; спорт. марш!

    los, gehen wir! — пошли!

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > los

См. также в других словарях:

  • развязаться — См …   Словарь синонимов

  • РАЗВЯЗАТЬСЯ — РАЗВЯЗАТЬСЯ, развяжусь, развяжешься, совер. (к развязываться). 1. Распуститься, разъединиться (о концах чего нибудь связанного). Лента развязалась. «У Кулакевича забарабанило в правом ухе и сам собою развязался галстук.» Чехов. || Оказаться… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗВЯЗАТЬСЯ — РАЗВЯЗАТЬСЯ, яжусь, яжешься; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О концах связанного: разъединиться. Узел развязался. Пояс развязался. 2. с кем (чем). Освободиться от того, кто (что) лишает свободы действия, связывает (в 7 знач.) (разг.) …   Толковый словарь Ожегова

  • Развязаться — I сов. неперех. см. развязываться I 1., 2. II сов. неперех. см. развязываться III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • развязаться — развязаться, развяжусь, развяжемся, развяжешься, развяжетесь, развяжется, развяжутся, развяжась, развязался, развязалась, развязалось, развязались, развяжись, развяжитесь, развязавшийся, развязавшаяся, развязавшееся, развязавшиеся, развязавшегося …   Формы слов

  • развязаться — см.: пупок развяжется …   Словарь русского арго

  • развязаться — развяз аться, яж усь, яжется …   Русский орфографический словарь

  • развязаться — (I), развяжу/(сь), вя/жешь(ся), жут(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • развязаться — вяжусь, вяжешься; св. 1. Распуститься, разъединиться (о концах чего л. связанного). Развязался галстук, бант, шарф. Развязались тесёмки на халате. // Перестать быть связанным, перевязанным. Свёрток развязался. Мешок развязался. 2. с кем чем. Разг …   Энциклопедический словарь

  • развязаться — нарушение режима колонии …   Воровской жаргон

  • развязаться — вяжу/сь, вя/жешься; св. см. тж. развязываться, развязывание 1) а) Распуститься, разъединиться (о концах чего л. связанного) Развязался галстук, бант, шарф. Развязались тесёмки на халате …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»