-
101 differenzieren
1. vt1) книжн дифференцировать; разграничивать2) мат дифференцировать2.sich differenzíéren (D) развиваться, усложняться (в процессе развития) -
102 entknoten
1. vt1) развязывать (узел), распутывать2) перен распутывать (дело)2. sich entknóten1) развязываться, распутываться2) перен развиваться, распутываться (о сложной ситуации) -
103 entwickeln
1. vt1) развивать (талант и т. п.)die Fähigkeiten entwíckeln — развивать способности
2) развивать, проявлять (скорость и т. п.)3) разрабатывать (теорию и т. п.); проектировать, конструировать (механизм и т. п.)4) фото проявлять2. sich entwíckeln1) развиваться2) (zu D) превращаться (во что-л – путём развития)Das kleine Mädchen hat sich zu einer jungen Frau entwickelt. — Маленькая девочка превратилась в молодую женщину.
3) возникатьEs entwíckelte sich éínen Streit. — Возник спор.
-
104 entwicklungsfähig
ein entwícklungsfähiger Mítarbeiter — перспективный сотрудник
-
105 Entwicklungsfähigkeit
f <-> способность развиватьсяУниверсальный немецко-русский словарь > Entwicklungsfähigkeit
-
106 fortentwickeln
1) vt продолжать развивать2) sich f́órtentwickeln развиваться дальше, продолжать своё развитие -
107 fortkommen*
vi (s)1) уходить, уезжатьMach, dass du fórtkommst! — Убирайся прочь!
2) исчезать, пропадать4) перен двигаться вперёд, преуспевать, пробивать себе дорогу; расти, развиватьсяim Lében fórtkommen — преуспевать в жизни
-
108 gedeihen*
vi (s)1) (хорошо) расти (о растении), развиваться (о человеческом организме)2) процветать, преуспевать (о фирме, деле и т. п.)Die Sache ist gut gedíéhen. — Дело хорошо продвинулось.
-
109 gestalten
1.éíne Féíer gestálten — организовывать праздник
2.sich gestálten развиваться; складыватьсяÁlles hat sich ganz ánders gestáltet, als wir erwártet háben. — Всё приняло совсем другой оборот, чем мы ожидали.
-
110 laufen*
vi1) (s) бежать, бегать; разг ходить пешком; наткнуться (на какое-л препятствие)aus der Küche láúfen — выбежать из кухни
zum Áúto láúfen — сбегать к машине
Von méínem Haus aus ist es éíne Stúnde zu láúfen. — Это [находится] в часе ходьбы от моего дома.
Ältere Ménschen láúfen oft gégen díése Bank. — Пожилые люди часто натыкаются на эту скамейку.
2) (s) пробегать (определённое расстояние)3)sich áúßer Átem láúfen — задыхаться от бега
sich éíne Bláse láúfen — натереть мозоль (во время ходьбы, бега)
Im Láúfpark läuft es sich gut. — В парке для пробежек хорошо [удобно] бегать.
4) (s) разг неодобр постоянно ходить [отправляться] куда-л (по привычке)wégen jéder Kléínigkeit zum Árztláúfen — постоянно бегать к врачу из-за каждой мелочи
5) (s, h) спорт бегать, пробегать (определённое расстояние)für Déútschland láúfen — представлять Германию на соревновании по бегу
néúe Béstzeit láúfen — показать лучшее время забега
300 m láúfen — пробежать 300 метров
Héúte ist der Österreicher Skíläufer éínwandfrei geláúfen. — Сегодня австрийский лыжник пробежал [выступил] безупречно.
6) (s, h) бегать (на коньках), ходить (на лыжах), кататься (на роликах)7) (s) вращаться, вертеться, работать; двигатьсяDer Lüfter läuft mit vóller Dréhzahl. — Вентилятор работает [вращается] на полных оборотах.
Séíne Fínger líéfen gedánkenlos über die Réísetasche. — Его пальцы рассеянно поглаживали дорожную сумку.
Ein léíses Zíttern läuft dúrch das Boot. перен — Едва заметная дрожь пробежала по лодке.
Ihr lief es éískalt den Rücken. перен — Мурашки пробежали по её спине.
8) (s) спец двигаться, перемещатьсяDer Bus läuft ab Móntag täglich. — С понедельника автобус будет ходить ежедневно.
Das Schiff läuft auf ein Riff. — Судно плывет на риф.
9) (s) течь, бежать (о жидкости)Der Régen läuft über die Fénsterscheibe. — Дождь бежит по оконному стеклу.
Der Käse läuft aufs Blech. разг — Сыр вытекает на противень.
Bei kälteren Temperatúren begínnt die Náse zu láúfen. — С понижением температуры начинает течь нос [появляется насморк].
10) (s) тянуться, проходитьDer Pfad läuft durch den Wald. — Тропинка тянется через лес.
11) (s) идти, происходитьwie geplant láúfen — идти по плану [как запланировано]
Wie läufts mit dem Lérnen? — Как (обстоят) дела с учёбой?
Der Film läuft beréíts. — Фильм уже идет [начался].
12) (s) быть оформленным [зарегистрированным]Der Vertrág läuft auf séínen Námen. — Договор заключён [оформлен] на его имя.
13) (s) идти, транслироваться (по программе)Lokále Náchrichten láúfen stündlich. — Местные новости показывают [передают] ежечасно [каждый час].
14) (s) разг идти, развиватьсяDas Geschäft läuft wie geschmíért. — Бизнес идет как по маслу.
15) (s) быть действительным (в течение определённого срока), иметь силуDíése Beschéínigung läuft bis zum 15. 07. — Эта справка действительна до 15 июля.
j-n láúfen lássen* разг — отпускать кого-л
-
111 machen
1. vt1) делать, производить, изготовлятьdas Zímmer máchen — убираться в комнате
das Bett máchen — стелить постель
sich (D) die Hááre máchen — причёсываться
ein Fóto von j-m máchen — фотографировать кого-л
Ich muss jetzt das Éssen máchen. — Я должен приготовить пищу.
2) устраивать, причинять, вызыватьLärm máchen — шуметь
Licht máchen — включать свет
j-m Fréúde máchen — доставлять радость кому-л
3) делать, совершать, выполнять (какую-л работу)Sie hat die Árbeit ganz alléín gemácht. — Она выполнила работу совсем одна.
4) изменять (приводить в какое-л состояние)j-n ärgerlich máchen — злить (кого-л)
Sie máchte ihn éífersüchtig. — Она его заставляла ревновать.
5) делать (менять статус)j-n zu séínem Zéúgen máchen — делать (кого-л) своим свидетелем
6) зарабатыватьein gróßes Geschäft máchen — много заработать
7) заниматься (чем-л), делать (что-л)Was machst du denn héúte? — Что ты сегодня делаешь?
Dagégen kann man nichts máchen. — С этим ничего не поделаешь.
8) груб играть рольEr hat bei uns den Hámlet gemácht. — Он у нас играл Гамлета.
9)[einen] auf etwas máchen — разг, обыкн пренебр вести себя каким-л образом
Er denkt, wenn er auf Macho macht, sind die Mädchen von ihm beéíndruckt. — Он думает, что, если он ведет себя, как мачо, это произведет впечатление на девочек.
10) употр в сочетании с inf + A для обозначения побуждения:Ihre Wórte háben ihn láchen gemácht. — Её слова рассмешили его.
11) разг эвф. делать (справлять естественную надобность)Das Kind hat ins Bett gemácht. — Ребëнок наделал в кровать.
12) разг заниматься (чем-л в определенной области)Er macht seit éíniger Zeit in Politík. — Он занимается уже некоторое время политикой.
13) составлять (о количестве), равнятьсяFünf und drei macht acht. — Пять плюс три равно восьми.
14) произносить, издавать (какие-л. звуки)Die Kátze macht Miáú. — Кошка мяукает: мяу.
15) диал поехать, пойтиSie ist nach Berlín gemácht. — Она поехала в Берлин.
Únter húndert Éúro verkáúfe ich méínen Schrank nicht. — Меньше, чем за сто евро, я не продам свой шкаф.
mach dir kéíne Sórgen! — не переживай!
zu [für] etw. [nicht] gemácht sein — быть (для чего-л) [не] созданным
mit mir könnt ihr es ja máchen — разг со мной можно, конечно
machs gut — разг будь здоров (при прощании), пока
es nicht únter etw. máchen — разг меньше, чем за что-л, что-л делать
2. sich ḿáchen1) употр с предл an для обозначения начала деятельности:Er hat sich an die Árbeit gemácht. — Он взялся за работу.
2) разг развиватьсяDas Wétter soll sich wíéder máchen. — Погода должна снова наладиться.
3) подходить, смотреться (гармонично)Die Krawátte macht sich schön mit dem Hemd. — Галстук хорошо смотрится с рубашкой.
-
112 negativ
(negatív) a1) отрицательный; негативныйéíne négative Ántwort gében* — дать отрицательный ответ, отказать(ся)
2) отрицательный, негативный, нежелательныйéíne négative Entwícklung dúrchlaufen* (s) — развиваться в нежелательном направлении
négative Erschéínungen beóbachten — наблюдать [замечать] негативные явления
3) мат:négative Záhlen — отрицательные числа (меньше нуля)
4) физ:eine négative Ládung — отрицательный заряд
5)ein négatives Bild обыкн фото — негативное изображение (чего-л)
6)ein négativer Befúnd обыкн мед — отрицательный результат анализа [поиска]
-
113 überstürzen
неотд1.vt поступать опрометчиво [излишне поспешно], слишком [излишне] торопиться (с чем-л)2. sich überstǘrzen1) редк слишком [излишне] торопиться [спешить] (с чем-л)sich (A) beim Spréchen überstǘrzen — тараторить, говорить захлёбываясь [взахлёб]
2) устарев набегать [накатывать] друг на друга (о волнах)3) (слишком) быстро следовать друг за другом, (слишком) быстро сменять друг друга, развиваться стремительно (о событиях, процессах и т. п.) -
114 verlaufen
I *1. vi1) (s) проходить, идти, пролегать (о границе и т. п.)Der Weg verläuft den Bach entláng. — Дорога идёт вдоль границы.
2) (s) протекать, проходить (о времени), происходить, развиваться каким-л образом (о событиях)Die Nacht verlíéf rúhig. — Ночь прошла спокойно.
Die Prüfung ist glänzend verláúfen. — Проверка прошла блестяще.
Íhre Kránkheit verlíéf tödlich. — Её болезнь имела смертельный исход
3) диал (s) таять, расплываться, расплавлятьсяDie Bútter ist verláúfen. — Масло растаяло.
4) (s) расплываться, растекаться (о контурах, цвете)Die Tínte verläuft auf dem Papíér. — Тушь расплылась по бумаге.
Die Schmínke war verláúfen. — Макияж потёк [расплылся].
5) (h) (in D) кончаться, теряться (о дороге и т. п.)Die Spur verlíéf im Sand. — След терялся в песке.
2. sich verláúfen1) заблудитьсяDie Kínder háben sich (im Wald) verláúfen. — Дети заблудились в лесу.
2) расходиться, таять (о толпе)3) кончаться, спадать (о половодье)4) см verlaufen I, 1., 1), verlaufen I, 1., 5)
II
part II от verlaufen I, 1., 1) -
115 vonstattengehen*
vi (s) отд1) иметь место, происходить, совершатьсяWann soll das Tréffen vonstáttengehen? — Когда состоится встреча?
2) протекать, развиватьсяDie Veränderungen sóllen noch réíbungsloser vonstáttengehen. — Изменения должны происходить еще более гладко.
-
116 wachsen
I *vi (s)1) расти, возрастать; произрастать (где-л); расширяться; распространятьсяins Geld wáchsen — расти в цене
sich (D) éínen Bart (die Hááre, die Nägel) wáchsen lássen* — отращивать (себе) бороду (волосы, ногти)
sich über etw. kéíne gráúen Hááre wáchsen lássen* — не принимать что-л. близко к сердцу / не расстраиваться из-за чего-л
in die Höhe wáchsen — расти [тянуться] вверх
in die Bréíte wáchsen — 1) расти в ширину (о кустарнике и т. п.), разрастаться 2) (о человеке) раздаться (в плечах)
Díése Früchte wáchsen an Bäumen. — Эти фрукты растут на деревьях.
Sie ist gut gewáchsen. — Она хорошо сложена. / У неё хорошая фигура.
2) расширяться, увеличиваться; развиватьсяj-m über den Kopf wáchsen — 1) выйти из чьего-л повиновения 2) перен тж перерасти кого-л / превзойти (кого-л, чьи-л силы, возможности)
Die Sáche wächst mir über den Köpf. разг — Это превосходит мои силы.
Ihr Éínfluss wuchs ímmer mehr. — Их влияние возросло.
Die Árbeit wächst einem únter den Händen. — Работы всё прибавляется.
Er ist díéser Sáche (D) (nicht) gewáchsen. — Это ему (не) по плечу.
Sie wáren einánder gewáchsen. — Они стоили друг друга.
wóhnen, wo der Pféffer wächst — жить у чёрта на куличках
II
vt натирать [покрывать] воском (напр. пол, автомобиль), вощить, парафинировать; спорт смазывать (лыжи, сноуборд)die Skíer wáchsen — парафинить лыжи
Er hat falsch gewáchst. — Он не попал в мазь. / Он промахнулся с мазью. (мазь не соответствует температуре) (в лыжном спорте) -
117 weiterentwickeln отд
1) vt продолжать развивать (дальше); улучшать, совершенствовать2) sich ẃéíterentwickeln продолжать свое развитие [развиваться] (дальше); совершенствоватьсяУниверсальный немецко-русский словарь > weiterentwickeln отд
-
118 auskeimen
прорастать, развиваться (о зародыше)Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > auskeimen
-
119 Linsenbereich
mзона зародыша, в которой будет развиваться хрусталик -
120 Windei
nяйцо, неспособное развиваться
См. также в других словарях:
развиваться — Развертываться, разгораться. Способности этого юноши еще не развернулись. Война разгорелась. . Ср … Словарь синонимов
РАЗВИВАТЬСЯ — РАЗВИВАТЬСЯ, развиваюсь, развиваешься, несовер. 1. несовер. к развиться. 2. страд. к развивать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
развиваться — РАЗВИТЬСЯ 1 ( зовьюсь, зовьёшься, 1 и 2 л. не употр.), зовьётся; ился, илась, илось и илось; вейся; сов. О чём н. свитом, завитом, свившемся: разделиться, стать прямым. Шпагат развился. Волосы развились. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова
развиваться — 1. РАЗВИВАТЬСЯ см. 1. Развить. 2. РАЗВИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; нсв. 1. Протекать, происходить. Действие романа развивается медленно. События развивались стремительно. 2. Находиться в процессе перехода из одного состояния в другое, более совершенное … Энциклопедический словарь
развиваться — эволюционировать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы эволюционировать EN evolve … Справочник технического переводчика
развиваться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я развиваюсь, ты развиваешься, он/она/оно развивается, мы развиваемся, вы развиваетесь, они развиваются, развивайся, развивайтесь, развивался, развивалась, развивалось, развивались, развивающийся,… … Толковый словарь Дмитриева
развиваться — ▲ изменяться ↑ в отношении, строение (чего) развиваться изменять свое строение в каком л. направлении. развить, ся (# мысль. развивать эту идею). получить развитие [продолжение]. находить развитие в чем. идти [пойти] дальше … Идеографический словарь русского языка
развиваться — • активно развиваться … Словарь русской идиоматики
Развиваться — I несов. неперех. 1. Развёртываться, расправляться (о чём либо свитом, свёрнутом). отт. Становиться прямым, не завитым, не вьющимся (о локонах, кудрях и т.п.). 2. Разъединяться на волокна, нити, пряди и т.п.; раскручиваться. 3. страд. к гл.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
развиваться — развиваться, развиваюсь, развиваемся, развиваешься, развиваетесь, развивается, развиваются, развиваясь, развивался, развивалась, развивалось, развивались, развивайся, развивайтесь, развивающийся, развивающаяся, развивающееся, развивающиеся,… … Формы слов
развиваться — развив аться, аюсь, ается (к разв ить) … Русский орфографический словарь