-
1 разбивать на составные части
Information technology: decomposeУниверсальный русско-английский словарь > разбивать на составные части
-
2 разбивать на составные части
Русско-английский большой базовый словарь > разбивать на составные части
-
3 разбивать на составные части
eritellä osiin -
4 разлагать на составные части
Русско-английский большой базовый словарь > разлагать на составные части
-
5 разъединять
disconnect глагол:disaggregate (разъединять, разбирать на составные части)disarticulate (разъединять, расчленять) -
6 разъединить
disconnect глагол: -
7 шелаш
шелашIГ.: шелӓш-ам1 и 2 л. не употр.1. колоться, раскалываться, расколоться; трескаться, треснуть; дать трещину, с треском разрываться (разорваться), лопаться, лопнуть; делиться (разделиться) на части, потерять целостность (чаще от ударов)Илен-илен вол шеле. «Мар. кален.» Со временем корыто раскололось.
У комбайнын ик фарысе яндаже шелын. «Мар. ком.» У нового комбайна стекло одной фары треснуло.
2. разбиваться, разбиться; сильно ушибиться, раниться, пораниться; быть повреждённым от удараКолашыже колен огыл, а саҥгаже шелын, очыни. Н. Лекайн. Умереть не умер, но лоб, видимо, разбит.
Ерентен тӱрвыжӧ шелын. М. Шкетан. У Еренте губы разбиты.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
IIГ.: шелӓш-ам1. колоть, раскалывать, расколоть; щепать, расщеплять, расщепить; рассекать (рассечь), раздроблять (раздробить), делить (разделить) на части ударами чего-л.Тренчам шелаш щепать дранку;
пум шелаш колоть дрова.
Пу сорымым укш ваштареш нигунам огыт шел. В. Косоротов. Дровяную плаху никогда не колют против сучьев.
Авашт чырам шелаш пиже. А. Краснопёров. Их мать принялась щепать лучину.
2. делить, разделить; разъединять (разъединить) на части, распределять, распределитьОктябрьский районым шоссе пелыгыч шелеш. П. Корнилов. Шоссейная дорога делит пополам Октябрьский район.
Сидоров отрядым кокыте шеле, задачым палемдыш. «Ончыко» Сидоров разделил отряд на две части, поставил задачу.
3. делить, поделить, разделить; распределять, распределить; производить (произвести) раздел, распределение чего-л.Мландым шелаш делить землю;
тӧр шелаш делить поровну.
Хуторян-влак ик пасум шелыныт да тунамак куралаш тӱҥалыныт. Н. Лекайн. Хуторяне разделили одно поле и сразу стали пахать.
Но чыла бригаде коклаште киндым иктӧр шелаш нигузе ок лий. М. Евсеева. Но поделить хлеб поровну между всеми бригадами никак нельзя.
4. разбивать, разбить что-л.; повредить, ранить, поранить ударом в кровь какую-л. часть тела1-ше ранган капитан Грузевичын вуйжым (матрос-влак) кӱ дене шелыныт. «Ончыко» Матросы разбили голову капитана 1-го ранга Грузевича камнем.
(Оляна:) А-а, мыскылаш! Вуетым шелам. Г. Ефруш. (Оляна:) А-а, издеваться! Разобью твою голову.
5. прост. ударить, треснуть, стукнуть– Пел шӱргем соват гын, весыжым шелаш ом пу! А. Березин. – Если стукнут по одной щеке, другую не позволю ударить.
Тевак ӱстембалым мазутан копам дене шелам. «Мар. ком.» Я чуть не стукнул по столу ладонью, измазанной мазутом.
Сравни с:
пераш6. перен. разрывать, разорвать; внезапно и резко нарушать (нарушить) тишину, мрак (о резких звуках, ярком свете и т. п.)Завод гудок-влак тымык южым шелыт. В. Исенеков. Заводские гудки разрывают тишину (букв. тихий воздух).
Коклан-коклан мӱндырнӧ кавам волгенче шелеш. К. Васин. Временами вдалеке молния разрывает небо.
7. перен. стрелять, выстрелить; бахать, бить, ударить– Старший сержант Попов, эскераш тӱҥал, а младший сержант, пычалым нал да кум гана тиде точкыш шел. С. Вишневский. – Старший сержант Попов, ты приступай к наблюдению, а младший сержант, бери ружьё и три раза выстрели в эту точку.
8. перен. в сочетании со словами веле, гына указывает на интенсивность действия; передаётся словами жарить, наяриватьМитрий шелеш гына – тӱмырым лочка. И. Одар. Митрий наяривает – бьёт в барабан.
(Гармонь) почеш ӱдыр-влакше шелыт гына – мурат. Г. Чемеков. Девушки вовсю стараются – поют под гармонь.
Составные глаголы:
-
8 пудырташ
пудырташГ.: пыдырташ-ем1. ломать, сломать; сгибая или ударяя с силой, разделять надвое, на куски, на частиСравочым пудырташ сломать ключ;
печым пудырташ сломать забор;
пӱйым пудырташ сломать зуб.
Лакыш миен керылтат гын, ечым пудыртет, кид-йолымат сусыртен кертат. А. Эрыкан. Если наткнешься на яму, сломаешь лыжи, можешь поранить руки и ноги.
(Микале:) Сай сола гын, саважым ок пудырто ыле. Г. Ефруш. (Микале:) Если б она хорошо косила, то не сломала бы косу.
2. бить, разбивать, разбить (ударом)Муным пудырташ разбить яйцо;
лампочкым пудырташ разбить лампочку.
– Пудырташ гын, пудырташ. – Эчу пелештыш, бутылкам пырня пӱчкыш пелен перен колтыш. К. Васин. – Разбить – так разбить, – сказал Эчу и ударил бутылку о чурку.
Ивук теве-теве атышӧрым пудырта. М. Казаков. Ивук вот-вот разобьёт посуду.
3. ломать, поломать; сломать вследствие длительного физического воздействияРадиостанцийым пудырташ сломать радиостанцию;
агротехникым пудырташ сломать агротехнику.
Микале ала-кушто аракам лӧкен, машинажымат пудыртен. М.-Азмекей. Микале где-то напился и даже сломал свою машину.
Сравни с:
шалаташ4. перен. ломать, сломать; разбивать, разбить; расстраивать, расстроить; нарушать, нарушить; портить, испортитьТоня ӱдыржын илышыжым пудырташ ок тӱҥал. «Ончыко» Тоня не будет ломать жизнь своей дочери.
(Маюк Сулийлан:) Теве тыгай йорга койышет дене шке илышетымат, еҥ илышымат пудыртышыч. А. Юзыкайн. (Маюк Сулию:) Вот таким своим лёгким поведением ты расстроила и свою семью, и чужую.
5. нарушать, нарушить; разрушать, разрушить что-л.Снаряд возеш гына, убежищым ок пудырто. И. Ломберский. Снаряд только падает, не разрушает убежище.
Семинарист-влак, коҥгам пудыртен, кермычым налын, кудывечышке лектыныт. С. Чавайн. Семинаристы разрушили печку и, взяв кирпичи, вышли на улицу.
Сравни с:
шалаташ6. прорвать; сломив сопротивление, проникнуть, пробиться сквозь что-л.Тушманын обороныжым пудыртен, пехото ончыко кая. «Ончыко» Прорвав оборону врага, пехота движется вперёд.
Одесса олам налмеке, тӱжем индеш шӱдӧ нылле икымше ий октябрь мучаште фашист-влак Перекопысо укрепленийым пудыртышт. «Ончыко» В конце октября тысяча девятьсот сорок первого года после захвата города Одессы фашисты прорвали укрепление в Перекопе.
Сравни с:
шалаташ7. колоть, раскалывать, расколоть; ударив чем-н., разделить на частиСакырым пудырташ расколоть сахар;
кермычым пудырташ расколоть кирпич.
8. щёлкать, щелкнуть, расщёлкать, раскусывать, раскусить; дробить, раздробить; колоть, расколоть (орехи)Пӱкшым пудырташ щёлкать орехи.
9. перен. нарушать, нарушить; помешать дальнейшему течению, ходу чего-л.; прерватьПич тымыкым кенета пудырташат ом тошт. В. Абукаев. Не смею резко нарушить глухую тишину.
Тыгай шып южым Тонян йӱкшӧ пудыртыш. А. Асаев. Голос Тони нарушил такую тишину.
10. нарушать, нарушить, не соблюстиЙӱлам нудырташ нарушить традицию;
присягым пудырташ нарушать присягу.
Модыш правилым пудырташ ок лий. «Ончыко» Нельзя нарушать правила игры.
Батальон командир, маршрутым пудыртен, колонным ял йыр наҥгайыш. В. Иванов. Командир батальона, нарушив маршрут, повёл колонну вокруг деревни.
11. взламывать, взломать; ломая разворотитьШошым нужголат почшо дене ийым пудырта. Пале. Весной даже щуки взламывают хвостом лёд.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
9 пудыртылаш
пудыртылашГ.: пыдыртылаш-аммногокр.1. разламывать, ломать (сгибая или ударяя с силой)Комешталтше мландым пудыртылаш разламывать комки земли.
Олык мучко вӱд йога, ий кашакым патыр семын пудыртылеш. Н. Мухин. По всему лугу течёт вода, словно богатырь, ломает лёд.
Пӱнчӧ тыгыде кожерлам пудыртыл йӧрлын кайыш. И. Лекайн. Сосна свалилась, ломая мелкий ельник.
2. бить, разбиватьМуным пудыртылаш разбивать яйца.
Казак кленчаже-влакым пушеҥге тӱҥеш гранатыла кыш-кылт пудыртылаш пиже. А. Юзыкайн. Казак стал бить бутылки, кидая их словно гранаты, об ствол дерева.
Семинарист-влак кудывечышке лектыныт да преподаватель илыме корпус окнам пудыртылаш тӱҥалыныт. С. Чавайн. Семинаристы вышли во двор и стали разбивать окна корпуса, где жили преподаватели.
3. ломать; приводить в плохое состояние длительным употреблением или длительным физическим воздействиемКорно шӱкшылан кӧра шофёр-влак машинаштым пеш чӱчкыдын пудыртылыт. Из-за плохой дороги шофёры очень часто ломают машины.
4. щёлкать, раскусывать, раздроблять, грызть с треском, хрустом (орехи)Клат ончылно изи рвезе пӱкшым пудыртыл шинча. Перед клетью сидит маленький мальчик, щёлкая орехи.
5. крошить; раздроблять на мелкие частиПеремечым пудыртылаш крошить ватрушки;
киндым пудыртылаш крошить хлеб.
Сравни с:
каткалаш6. перен. нарушать; не соблюдатьИнструкцийым пудыртылаш нарушать инструкции;
законым пудыртылаш нарушать законы.
Вет тунам япон самурай-влак чӱчкыдынак границым пудыртылыныт. М. Казаков. Ведь тогда японские самураи часто нарушали границу.
Бригадир-шамыч шкеак дисциплиным пудыртылыт. А. Волков. Бригадиры сами нарушают дисциплину.
7. прост. ломать; заставлять работать до изнурения кого-л.Сут поян изинекак ачанам пудыртылын пайдажлан. Н. Тишин. Ненасытный богач ради своего богатства ломал нашего отца с малых лет.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
10 каташ
каташГ.: кӓтӓш-ем1. отломать, отломить, разломитьКиндым пелыгыч каташ разломить хлеб пополам;
кокыте каташ разломить на две части.
Каваннерым катышат, шешкыж дене эргыжлан кучыктыш. А. Мурзашев. Он отломил горбушку хлеба и дал снохе и сыну.
2. делить, отделить; разделять, разделить; рассекать, рассечьАла-кушеч йӱдвечын, йорга памаш гыч тӱҥалын, Какшан касвекыла йоген вола, марий мландым пелыгыч ката. Ю. Артамонов. Откуда-то с севера, начинаясь с журчащего родника, Кокшага течёт на запад, деля марийскую землю пополам.
Сравни с:
шелаш3. ломать, сломатьПӱйым каташ сломать зуб.
Тага шке тӱкыжым капка меҥгеш катен. Ойла: – Шонен ом му, молан вуем пеҥеш. В. Ошел. Баран сломал свой рог, (бодаясь) об столб ворот. Думает: – Не пойму, почему у меня болит голова.
4. разбивать, разбитьНерым каташ разбить нос.
Теве саҥгамат катенам, парням йычкештаренам. М.-Ятман. Вот я и лоб разбил, и палец растянул.
5. перен. урезать, уменьшатьПашадарым каташ уменьшить (урезать) зарплату.
– Молан катен улыда пособийым, мылам коло кумытат пеле возеш ыльыс? Я. Ялкайн. – Почему урезали пособие, ведь мне полагается двадцать три рубля с полтиной.
6. диал. болеть, хворатьӸрвезы ката ребёнок болеет.
Составные глаголы:
-
11 шеледаш
шеледаш-еммногокр.1. раскалывать; расщеплятьНийым шеледаш расщеплять лыко;
чырам шеледаш расщеплять лучину.
Тренчам шеледаш кӱжгӧ сорымым кучылтыт. «Мар. ком.» Щепать (букв. расщеплять) дранку используют толстую плаху.
Мый гын, мӧҥгӧ толамат, коҥгаш олташ пум шеледен ямдылем. Б. Данилов. Я же прихожу домой и колю (букв. раскалываю) дрова топить печь.
2. делить, разделять, разделить; подразделять; разбивать, разбить; разъединять (разъединить) на частиПосна класслан шеледаш разделять на отдельные классы;
звенолан шеледаш подразделять на звенья.
Бригадым посна тӱшкалан шеледат. «Мар. ӱдыр.» Бригаду делят на отдельные группы.
Картым квадратлан шеледыме да нумероватлыме. «Мар. ком.» Карта разбита на квадраты и пронумерована.
3. делить, разделять, разделить; распределять, распределить что-л.Погым шеледаш делить имущество;
аҥалан шеледаш делить на участки;
иктӧр шеледаш делить поровну.
Ссудым налына. Мландым едак шот дене угыч шеледена. М. Евсеева. Возьмём ссуду. Землю снова разделим по едокам.
Тунемше-влак рольым шеледаш пижыч. В. Косоротов. Ученики принялись распределять роли.
Сравни с:
пайлашСоставные глаголы:
См. также в других словарях:
Каббала (научный подход) — О Каббале как мистическом течении в Иудаизме см. статью Каббала Каббала это методика раскрытия единой управляющей всем мирозданием силы, называемой Творец, каждому из находящихся в этом мире. В отличие от других воззрений на Каббалу, приверженцы … Википедия
Наука каббала — О Каббале как мистическом течении в Иудаизме см. статью Каббала Каббала это методика раскрытия единой управляющей всем мирозданием силы, называемой Творец, каждому из находящихся в этом мире. В отличие от других воззрений на Каббалу, приверженцы … Википедия
Доказательства эволюции — Ископаемый археоптерикс, обнаруженный вскоре после публикации « … Википедия
АРИФМЕТИКА — искусство вычислений, производимых с положительными действительными числами. Краткая история арифметики. С глубокой древности работа с числами подразделялась на две различные области: одна касалась непосредственно свойств чисел, другая была… … Энциклопедия Кольера
Спящая красавица (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спящая красавица (значения). Спящая красавица Sleeping Beauty … Википедия
Расчленять — несов. перех. 1. Разделять, разбивать на части. отт. Разбивать целое на составные элементы. 2. перен. Разделять на отдельные, обусловленные содержанием части. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Швейцария — I (нем. Schweiz, франц. Suisse, англ. S … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Электронная музыка — (от нем. Elektronische Musik, англ. Electronic music, в просторечии также «электроника») широкий музыкальный жанр, обозначающий музыку, созданную с использованием электронных музыкальных инструментов и технологий (чаще всего при помощи… … Википедия
Квадрирование квадрата — Разбиение квадрата на 21 квадрат, среди которых нет равных. Цифра внутри каждого квадрата означает длину его стороны. Соответственно, длина стороны большого квадрата равна (складывая длины сторон крайних квадратов)… … Википедия