Перевод: с русского на русский

с русского на русский

пӧрт+озаҥын

  • 61 козыртылаш

    козыртылаш
    -ам
    1. ругать, бранить, пробирать, отчитывать

    Тошто кевыт оза Миконор «бачышкам чаманаш кӱлеш» манын ойлаш тӱҥалят, тудымат калык козыртыл мӧҥгеш чактарен шогалтыш. М.-Ятман. Старый хозяин лавки Миконор стал говорить, что надо пожалеть батюшку, а народ, браня, и его заставил замолчать.

    2. бить, избивать, лупить, пороть

    Нуным шкеныштымак козыртылаш кӱлеш. Айдеме вӱрйӱшӧ-влакым. М.-Ятман. Их самих надо пороть. Кровопийцев.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > козыртылаш

  • 62 койыш-шоктыш

    койыш-шоктыш
    1. характер, нрав

    Валентин Николаевичын койыш-шоктышыжак тугай ыле: каласыме шомаклан эреак оза лияш, нимом нигӧлан шойышташ огыл, чыным гына ойлаш, возаш. Г. Пирогов. У Валентина Николаевича характер был такой: всегда быть хозяином своего слова, никому ничего не лгать, говорить и писать только правду.

    2. поведение, манера, привычка

    Вожатыйын койыш-шоктышыжо Ришатлан мутланаш тӱҥалаш ӱнарым пуыш. «Ончыко» Поведение вожатого придало Ришату силу начать говорить.

    А Кождемыр шоналтыш: умбач ончымаштат, койыш-шоктышыж денат пӧръеҥ рвезыла огыл, а ӱдырла коеш. К. Васин. А Кождемыр подумал: и по внешнему виду, и по своим манерам походит на девушку, а не на парня.

    3. обычай, традиция

    Шочмо калыкын илыш-йӱла ден койыш-шоктышыжым, характержым келгын почын пуаш – кажне писательын рӱдӧ задачыже. М. Казаков. Раскрыть быт, традиции и характер своего народа – главная задача каждого писателя.

    Марийско-русский словарь > койыш-шоктыш

  • 63 кокласе

    кокласе
    находящийся, существующий в каком-л. промежутке, между кем-чем-л., среди кого-чего-л.

    Чодыра кокласе пӧрт дом среди лесов;

    кок куэ кокласе лӱҥгалтыш качели между двух берёз;

    пашазе ден кресаньык кокласе кыл связь между рабочими и крестьянами.

    Озёрко ял – Чарла ден Озаҥ ола кокласе корно ӱмбалне. М.-Азмекей. Деревня Озерки находится на тракте между Царевококшайском и Казанью.

    Марийско-русский словарь > кокласе

  • 64 коллективный

    коллективный
    коллективный; общий (пырля ыштыме, вӱдымӧ)

    Коллективный озанлык коллективное хозяйство;

    коллективный таҥасымаш коллективное соревнование.

    Бурлак ден оза коклаште коллективный договорым ышташ кӱлеш. Н. Лекайн. Между бурлаками и хозяином нужно заключить коллективный договор.

    Марийско-русский словарь > коллективный

  • 65 колтымо

    колтымо
    1. прич. от колташ
    2. в знач. сущ. отправление, отправка, пуск

    (Насти:) Ачатлан ӧпкеле. Мый тыйым Озаҥыш колтымылан тореш ыльым. М. Шкетан. (Насти:) Ты пеняй на своего отца. Я была против отправления тебя в Казань.

    Мичу чодыраш, ракет колтымо могырыш шикшалте. «Ончыко» Мичу помчался в лес в сторону пуска ракеты.

    Марийско-русский словарь > колтымо

  • 66 конден тушкалташ

    1) доставив что-л. кому-л., сунуть в руки

    Аграпина ындыжым изин-кугун веле коеш, оза куван кидышкыже свежа булкым монь конден тушкалта: «Коч, пурлал...» В. Косоротов. Аграпина теперь-то старается угодить, сунет старухе-хозяйке в руку, к примеру, свежую булочку: «Ешь, закуси...»

    2) всучить; принеся, приведя или привезя кого-что-л. кому-л., заставить взять, принять, получить это (часто не доставляющее удовольствия получающему)

    Рвезе мужыр азажым ава-ачаштлан конден тушкалтен. Молодая пара всучила (подбросила, навязала) своего ребёнка своим родителям.

    Составной глагол. Основное слово:

    кондаш

    Марийско-русский словарь > конден тушкалташ

  • 67 кочо лем

    горькая; водка, вино

    А пӧръеҥ – кочо лемлан оза. Чесет тунар ынже лий, аракат гына ӱстембалне черпыт дене шинчыже, тунам тыйым иктат ок орло. А мужчины – хозяева горькой. Пусть не столько будут угощения, лишь бы водка стояла на столе в четвертной бутыли, тогда тебя никто не будет хулить.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лем

    Марийско-русский словарь > кочо лем

  • 68 коштедаш

    коштедаш
    -ем
    многокр.
    1. ходить, хаживать куда-л. (изредка, часто или постоянно); расхаживать, разгуливать. Мӧҥгеш-оньыш коштедаш расхаживать взад-вперёд

    Темит ожнат коклан-коклан чодыраш коштеда ыле. М. Шкетан. Темит и раньше изредка ходил в лес.

    Тый пӧртыштӧ нерен шинчет, а исполком йыр бандит кашак коштедат. К. Васин. Ты сидишь и дремлешь дома, а вокруг исполкома разгуливают бандиты.

    2. заглядывать, захаживать куда-л., посещать кого-что-л.

    Палаги идымлашке коштеден. М. Шкетан. Палаги заглядывала на гумна.

    Ял мучко икте-весе деке еҥ-влак коштедат. Д. Орай. По всей деревне люди захаживают друг к другу.

    3. разъезжать, ездить, делать поездки куда-л.

    Изибай ынде сату дене арня вуеш гаяк Озаҥыш коштеда. Я. Элексейн. Ныне Изибай чуть ли не каждую неделю ездит в Казань с товаром.

    4. двигаться, перемещаться; ходить (в разные стороны)

    Виян толкын-влак йырым-йыр шаулен коштедат. К. Васин. Кругом с шумом ходят мощные волны.

    Марийско-русский словарь > коштедаш

  • 69 коя

    коя
    I
    Г.: кая
    1. сущ. жир, сало, жировое отложение

    Кӧргӧ коя нутряной жир;

    коваште пеленсе коя подкожный жир;

    комбо коя гусиный жир.

    Сӧснам ашнет – коям кочкат. Калыкмут. Будешь держать свинью – будешь сало есть.

    Южо кайык шке пыстылжым коя дене шӱра. Кояже тудын поч тӱҥыштыжӧ лиеш. «Биологий» Некоторые птицы смазывают свои перья жиром. Жир у них выделяется в основании хвоста.

    Сравни с:

    шел
    2. прил. жирный, обильный жирами, с большим содержанием жира

    Коя кочкыш жирная пища;

    коя деч коя сокта чрезвычайно жирная колбаса.

    Коя шыл пундашке ок воло. Калыкмут. Жирное мясо не опускается на дно.

    3. прил. толстый, тучный, упитанный, полный; ожиревший; хорошей или высшей упитанности

    Коя пырыс жирный кот;

    коя шӱргывылышан с полным лицом;

    коя шукш толстый червяк;

    коя сӧсна свинья хорошей упитанности.

    Коя оза изиш гына ончалят, шинчажым шылтыш. Я. Ялкайн. Толстый хозяин, взглянув мельком, отвел глаза.

    Сравни с:

    кӱжгӧ
    4. прил. жирный, плодородный, насыщенный полезными веществами

    Коя шемрок жирный чернозём;

    эн коя аҥа самый плодородный участок земли.

    Ӧрканет гын, коя мландешат кинде ок шоч. Калыкмут. Если будешь лениться, и на плодородной земле хлеб не уродится.

    Сравни с:

    ӱян
    5. прил. разг. прибыльный, выгодный, приносящий выгоду, доходный

    Коя вереш колтеныт келге вожым яра шӱм-чон, мардеж ден толшо чап! А. Александров. На прибыльном месте пустили глубокие корни пустое сердце да слава, занесённая ветром!

    Идиоматические выражения:

    II

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > коя

  • 70 кредалде

    кредалде
    1. деепр. от кредалаш
    2. нар. без борьбы, без боя; мирно, без драк или ссор

    Кредалде кораҥаш отступить без боя;

    кредалде илаш жить без ссор.

    Озаҥым кредалде коден каяш эрыкан армий ок шоно. К. Васин. Освободительная армия не собирается оставить Казань без боя.

    Мландым кредалдеак налаш лиеш. Н. Лекайн. Землю можно получить и без борьбы.

    Марийско-русский словарь > кредалде

  • 71 кремль

    Псковысо кремль Псковский кремль;

    Москвасе кремль Московский кремль;

    Озаҥысе кремль Казанский кремль.

    (Кече) Кремль кӧргысӧ исторический памятник-влакым тӱрлӧ тулойыпын сӧрастара. В. Косоротов. Солнце разноцветными искрами освещает исторические памятники внутри Кремля.

    2. в поз. опр. кремлёвский, кремля, Кремля

    Кремль пырдыж стены кремля.

    Кремль курантын йӱкшым колын, могырлан утыр шокшын чучеш. «Мар. ком.» Услышав звон кремлёвских курантов, чувствуешь в себе всё больше тепла.

    Марийско-русский словарь > кремль

  • 72 кугорно

    кугорно
    Г.: когогорны
    1. большак, тракт, шоссе, главная в местности дорога, дорожная трасса

    Кугорно ӱмбалне у большой дороги;

    кугорныш лекташ выйти на большак;

    Озаҥ кугорно Казанский тракт.

    Ик меҥге гыч кугорно пыта. В. Иванов. Через версту шоссе кончится.

    Кугорно ӱмбалне ныл-вич ял гына логалеш. П. Корнилов. Близ тракта встречается лишь четыре или пять деревень.

    2. в поз. опр. шоссейный, дорожный; относящийся к дороге

    Миклай кенета кугорно тӱрыш лекте. В. Косоротов. Миклай неожиданно вышел на край шоссе.

    Кугорно уремыште кажне суртышто фашист-влак шогат. К. Березин. На шоссейной улице в каждом доме остановились фашисты.

    Марийско-русский словарь > кугорно

  • 73 кукуан

    кукуан
    с кукушкой, имеющий кукушку

    Тылзе-кокыт кевыт дене торгайымек, Озаҥ гыч тыгай кукуан шагатым кондашат уто огыл. «Ончыко» После одного-двух месяцев торговли не лишним будет привезти из Казани часы с кукушкой.

    Марийско-русский словарь > кукуан

  • 74 кумылзак

    кумылзак
    1. прил. весёлый, жизнерадостный

    Кумылзак койыш весёлый характер;

    кумылзак рвезе весёлый парень.

    Ойганат ойгыжым монда да кумылдымат кумылзак лиеш. А. Юзыкайн. И горемычный забывает своё горе, и грустный становится весёлым.

    Ныл ий годым эрат-касат Эреҥер ӱдырамаш-влак, Оринан мурым колын, тудын кумылзак ӱмыржылан ӧрын иленыт. М. Шкетан. В течение четырёх лет, слушая и утром, и вечером песни Орины, жители Эренгера удивлялись её весёлой жизни.

    Сравни с:

    весела, кумылзо
    2. прил. добрый, основанный на расположении к людям, желании добра; хороший, нужный, полезный людям

    Кумылзак ой добрый совет;

    кумылзак шомак добрые слова.

    (Оза кува ден кугызан) шинчашт икмыняр вӱдаҥын гынат, ончалтышышт тугаяк кумылзак. А. Юзыкайн. Несмотря на то, что у хозяев дома прослезились глаза, их взгляды были такими же добрыми.

    Сравни с:

    поро
    3. прил. добрый, обладающий положительными человеческими качествами, достойный уважения; хороший, добродушный

    Кумылзак ковай добрая бабушка;

    кумылзак вуйлатыше добрый начальник.

    Кумылзак еҥ дене палыме лийын мутланаш кугу куан. «Мар. ком.» Познакомиться и поговорить с добрым человеком – большая радость.

    Шешкым пеш кумылзак, пашаланат пеш тале. В. Дмитриев. Скоха моя очень добрая и к работе охотливая.

    Сравни с:

    поро, сай
    4. прил. склонный к чему-л., имеюший охоту, тяготение, интерес, влечение, желание к чему-л., делать что-л.; охотливый, любящий

    Кутыраш кумылзак разговорчивый.

    Таче мый тыглай, пашалан кумылзак ӱдырамаш нерген каласкалынем. «Мар. ком.» Сегодня я хочу рассказать о простой, любящей работу женщине.

    Сравни с:

    кумылан, кумылзо
    5. сущ. охотник что-л. делать, желающий

    Газетым печатленыт йол дене, педальым тошкен. Тиде моткоч неле паша. Но тошкаш келшыше кумылзак-влак садак лектыныт. Арс. тук. Газеты печатали, нажимая на педали ногами. Это очень трудная работа. Но всё равно находились желающие крутить педали.

    Сравни с:

    кумылан

    Марийско-русский словарь > кумылзак

  • 75 кумыл почын

    от всей души, искренне, откровенно

    – Тыгай унам пукшыде-йӱктыде ом колто, оҥай огыл, – уло кумылжым почын пелештыш оза. М. Иванов. – Такого гостя не отпущу без угощения, не прилично, – от всей души сказала хозяйка.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кумыл

    Марийско-русский словарь > кумыл почын

  • 76 кумыт

    кумыт
    Г.: кымыт

    Каврий Когойым, Сопромым да Алтыбайым шотла: иктыт, коктыт, кумыт. Н. Арбан. Каврий считает Когоя, Сопрома, Алтыбая: один, два, три.

    Сравни с:

    кум I
    2. в знач. сущ. трое

    Комнатыште ик ӱдыр мала, кумытшо лудын шинча, кокытшо урга. Я. Ялкайн. В комнате одна девушка спит, трое читают, двое шьют.

    Сурт оза арака кленчам лукто, кумытлан темкалыш. Г. Чемеков. Хозяйка достала бутылку вина и разлила на троих.

    Марийско-русский словарь > кумыт

  • 77 кунештарымаш

    кунештарымаш

    Пашаште кунештарымаш сноровка в работе.

    2. подход к кому-л.

    Кевыт оза дене кунештарымаш подход к продавщице.

    3. умение что-л. делать

    Ойлен кунештарымаш умение выговорить.

    Марийско-русский словарь > кунештарымаш

  • 78 кунчо

    кунчо
    I
    диал. приставала; тот, который постоянно ходит за кем-л.

    Аваж почеш коштшо азам кунчо маныт. Ребёнка, постоянно следующего за матерью, называют приставалой.

    II
    диал. посл. выражает место; передаётся предлогом на

    Туп кунчо на спине.

    Оза имне кунчо сакен толеш мӱйым. Хозяин на лошади везёт мёд.

    Смотри также:

    ӱмбалан, валан

    Марийско-русский словарь > кунчо

  • 79 купеч

    купеч
    уст.
    1. купец; владелец торгового предприятия (торговый предприятийым кучышо еҥ)

    Озаҥ купеч казанский купец;

    купечын кевытше магазин купца.

    Тунам вара магазин-шамычым почам, купеч лиям. А. Конаков. Тогда я открою магазины, буду купцом.

    2. в поз. опр. купеческий, купца

    Купеч эрге сын купца;

    купеч койыш купеческие нравы.

    Выльып Костий Настушыжо купеч вате лийын шинчынат, ожно раҥген илымыжымат монден дыр. А. Березин. Выльыпа Кости Настуш, ставшая купеческой женой, пожалуй, позабыла и прошлое своё житьё впроголодь.

    Марийско-русский словарь > купеч

  • 80 куптырталтен колташ

    наморщить, сморщить

    Румелёв оза ваштареш миен шогале. Теве саҥгажым куптырталтен колтыш. Н. Лекайн. Румелёв подошёл к хозяину и встал против него. Вот наморщил лоб.

    Составной глагол. Основное слово:

    куптырталташ

    Марийско-русский словарь > куптырталтен колташ

См. также в других словарях:

  • Оза — (Узза, Уза) (евр., возм., кр. ф ма от Озии, Господь есть сила ): 1) сын Аминадава; вместе со своим братом Ахио он в?л колесницу, на к рой Давид перевозил ковчег завета из дома их отца, находившегося в Кириаф Иариме, в Иерусалим. У гумна Нахонова… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Оза — ’Оза (сила, крепость) (2Цар.6:3 ,6 8; 1Пар.13:7 ,9 11) один из сыновей (потомков) Аминадава (Авинадава), управлявших волами при перевозке ковчега и пораженный за то, что прикоснулся к нему (срн. Чис.4:15 ) …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • оза — ы, ж. (шв. asar). Узкая извилистая валообразная гряда высотой до нескольких десятков метров. | О. результат отложений древних внутриледниковых потоков. || Ср. морена. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Оза — Феозва Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Оза — ’Оза (сила, крепость) (2Цар.6:3 ,6 8; 1Пар.13:7 ,9 11) один из сыновей (потомков) Аминадава (Авинадава), управлявших волами при перевозке ковчега и пораженный за то, что прикоснулся к нему (·срн. Чис.4:15 ) …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • ОЗА — «Объединённые зелёные Австрии» партия Австрия, полит. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Оза (коммуна) — Коммуна Оза Auzat Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Оза — Наказание Озы Джеймса Тиссо. Оза (Уза)  персонаж Библии. Имя с евр. можно перевести как: сила, крепость. Согласно Библии, Оза  сын левита Аминадава 2Цар …   Википедия

  • Оза — (сила, крепость) (2Цар.6:3 ) сын левита Аминадава. После победы над Филистимлянами Давид пожелал перенести Ковчег Божий из дома Аминадава, в Ваале Иудином, в Иерусалиме. В торжественном перенесении Ковчега на новой колеснице, которую вели Оза и… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Оза, — сын Аминадава, ведший колесницу, на которой волы везли ковчег завета из дома его отца в Кириафиариме на Сион. Оза пал мертвым за то, что прикоснулся к святыне, когда волы наклонили ковчег (2 Цар. 6:3 и дал.; 1 Пар. 13; См. также Чис. 4:15; 19:… …   Словарь библейских имен

  • Оза — (Узза) Один из спутников Давида, помогавших ему перевозить ковчег завета из Кириаф Иарима в Иерусалим. Оза правил колесницей с драгоценной святыней. Когда быки споткнулись, он протянул руку, чтобы придержать ковчег, но был поражен Господом и умер …   Подробный словарь библейских имен

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»