-
101 десятый сон снится
• СЕДЬМОЙ <ДЕСЯТЫЙ и т. п> СОН СНИТСЯ кому; СЕДЬМОЙ <ДЕСЯТЫЙ и т.п> СОН ВИДЕТЬ all coll[VPsubj (1st var.; VP, subj: human (2nd var.); the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ s.o. has been sleeping soundly for a long time:- X-y седьмой сон снится≈ X has been dead to the world (sleeping like a log, sleeping like a baby, (fast) asleep) for hours (for quite a while etc).♦ "Сейчас... 12 часов, для нас с тобой это детское время, а позвонить сейчас простому человеку, такому, как эта девица, - значит обидеть её. Да она давно видит пятый сон" (Лимонов 1). "...It's twelve o'clock. The night is young for you and me, but it would be an insult to go calling up an ordinary person like that girl. She's been asleep for hours" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > десятый сон снится
-
102 седьмой сон видеть
• СЕДЬМОЙ <ДЕСЯТЫЙ и т. п> СОН СНИТСЯ кому; СЕДЬМОЙ <ДЕСЯТЫЙ и т.п> СОН ВИДЕТЬ all coll[VPsubj (1st var.; VP, subj: human (2nd var.); the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ s.o. has been sleeping soundly for a long time:- X-y седьмой сон снится≈ X has been dead to the world (sleeping like a log, sleeping like a baby, (fast) asleep) for hours (for quite a while etc).♦ "Сейчас... 12 часов, для нас с тобой это детское время, а позвонить сейчас простому человеку, такому, как эта девица, - значит обидеть её. Да она давно видит пятый сон" (Лимонов 1). "...It's twelve o'clock. The night is young for you and me, but it would be an insult to go calling up an ordinary person like that girl. She's been asleep for hours" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > седьмой сон видеть
-
103 седьмой сон снится
• СЕДЬМОЙ <ДЕСЯТЫЙ и т. п> СОН СНИТСЯ кому; СЕДЬМОЙ <ДЕСЯТЫЙ и т.п> СОН ВИДЕТЬ all coll[VPsubj (1st var.; VP, subj: human (2nd var.); the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ s.o. has been sleeping soundly for a long time:- X-y седьмой сон снится≈ X has been dead to the world (sleeping like a log, sleeping like a baby, (fast) asleep) for hours (for quite a while etc).♦ "Сейчас... 12 часов, для нас с тобой это детское время, а позвонить сейчас простому человеку, такому, как эта девица, - значит обидеть её. Да она давно видит пятый сон" (Лимонов 1). "...It's twelve o'clock. The night is young for you and me, but it would be an insult to go calling up an ordinary person like that girl. She's been asleep for hours" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > седьмой сон снится
-
104 к тому же
[PrepP; Invar; sent adv]=====⇒ in addition to, along with sth. (mentioned in the preceding context):- moreover;- ...to boot;- as well;- [in limited contexts] ... into the bargain.♦ Кязым по праву считался одним из самых умных людей Чегема. К тому же всем было известно, что он раскрыл несколько преступлений, совершённых в Чегеме и окрестных сёлах... (Искандер 5). Kyazym was rightly considered to be one of the smartest men in Chegem. Moreover, everyone knew that he had solved several crimes committed in Chegem and neighboring villages... (5a).♦ "...Батя мой мужик был хозяйственный, на все руки мастер: хоть веники, хоть ложки - всё умел и двух лошадей держал к тому же" (Максимов 2). "My father was a good craftsman, he could turn his hand to anything - making brooms, making spoons, he could do it all - and on top of that he kept two horses" (2a).♦ Из двенадцати [членов правления] сторону Иванько с самого начала активно держали четверо... Пятый член правления был в отъезде, шестой колебался... Седьмой перебегал всё время на ту сторону, которая ему казалась в данный момент сильнее, делая вид, что он тёмный восточный человек, к тому же ещё немножко поэт, не от мира сего и в происходящем не очень-то разбирается (Войнович 3). Of the twelve [members of the board], four actively supported Ivanko's side from the very beginning....The fifth member of the board was on leave, the sixth was vacillating....The seventh member would always run over to the side that seemed strongest to him at a given moment, pretending that he was an ignorant man of the East, and a bit of a poet to boot, not of this world and not too clear about what was going on (3a).♦ "Так вот вам бы написать все это в виде письма в газету..." - "Хорошая идея, но как-то недостойно это делать из тюрьмы, подумают к тому же, что я писал под давлением" (Амальрик 1). "You should put all that in a letter to a newspaper." "That's a good idea; but it doesn't seem quite fitting, somehow, to do it from prison. Besides, people might think I had written the letter under pressure" (1a).♦ Вот дурак, вот дурак! Да к тому же еще и нахал, каких мало! (Залыгин 1). The idiot. What an idiot! And what cheek, into the bargain! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > к тому же
-
105 структура из пяти элементов
(из которых четыре расположены по углам, а пятый в центре)Русско-английский биологический словарь > структура из пяти элементов
-
106 десяток
м.ten; мн. (множество тж.) dozens, scoresдесятки тысяч рублей, лет — tens of thousands of roubles, years
десятки листовок, писем — dozens of leaflets, letters
десятки читателей, рабочих — scores of readers, workers
он неробкого десятка — he is one who does not scare easily, или is not easily frightened
-
107 счёт
м.1. тк. ед. ( действие) counting, reckoning, calculationвести строгий счёт — keep* strict count
2. бух. accountтекущий счёт — account current (сокр. a/c)
на счёт кого-л. — on smb.'s account
в счёт чего-л. — on account of smth.
3. (за товар, за работу) bill, accountплатить по счёту — settle the account
4. тк. ед. спорт. scoreсо счётом 3:0 — with a score of 3 goals to nil
5. муз. timeсчёт на два, на три — two, three time; binary, ternary measure
♢
на счёт (рд.) — on account (of)за счёт (рд.) — at the expense (of); (благодаря чему-л.) by, owing to
в конечном счёте — in the end, finally, in the long run, in the final analysis
принять что-л. на свой счёт — take* smth. as referring to oneself
быть у кого-л. на хорошем счету — stand* well with smb.
быть на хорошем, дурном счету — be in good, bad repute; be in smb.'s good, bad books идиом.
сводить счёты с кем-л. — settle a score with smb., square accounts with smb.
сводить старые счёты — pay* off old scores
в два счёта разг. — in no time, in two ticks, in a jiffy
без счёту — countless, without number
счёту нет — (с сущ. в ед. ч.) very much; (с сущ. во мн. ч.) very many
пятый, шестой по счёту — the fifth, the sixth in succession
иметь на своём боевом счету воен. — have to one's credit, have accounted for
потерять счёт (дт.) — lose* count (of)
-
108 звук
м.- бинауральный звук
- второй звук
- второй поверхностный звук
- высокий звук
- высокочастотный второй звук
- высокочастотный звук
- гидродинамический второй звук
- гидродинамический звук
- гласный звук
- глухой звук
- громкий звук
- гулкий звук
- диффузный звук
- жужжащий звук
- звук в кристалле
- звук в сверхтекучем гелии
- звук в трубах
- звук, распространяющийся в воде
- звук, распространяющийся в воздухе
- ионный звук
- квадрофонический звук
- маскируемый звук
- маскирующий звук
- монофонический звук
- музыкальный звук
- неизотермический звук
- непрерывный звук
- неслышимый звук
- несобственный звук
- нетональный звук
- низкий звук
- низкочастотный звук
- нулевой звук
- оглушающий звук
- отражённый звук
- падающий звук
- первый звук
- переданный звук
- поверхностный второй звук
- подводный звук
- полностью диффузный звук
- поперечный звук
- поперечный нулевой звук
- продольный звук
- продольный нулевой звук
- пронзительный звук
- проникающий звук
- пятый звук
- распространяющийся звук
- рассеянный звук
- реверберирующий звук
- резкий звук
- слабый звук
- сложный звук
- слышимый звук
- стационарный звук
- стереофонический звук
- тихий звук
- третий звук
- ударный звук
- частотно-модулированный звук
- четвёртый звук
- шипящий звук -
109 одно
1. от один
2. скл. как прил.
one thing, one thought (ср. пять и пятый)* * *1. от один 2. скл. как one thing, one thought -
110 биеннале
(выставка, шоу и т.п., происходящее раз в два года)
сущ. ж. р. biennial
the Havana Biennial — гаванская биеннале
the Venice Biennial Prize — приз венецианской биенналеВот уже пятый год устроители германской ярмарки тщетно пытаются превратить ее в биеннале.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > биеннале
-
111 таможенная декларация
комм. трансп. customs declaration
Таможенная декларация является юридическим актом, через который декларант
* просит о таможенном режиме для представленного товара;
* обязуется выполнить требования, соответствующие заявленному таможенному режиму;
* отражает необходимую информацию, связанную с реализацией налоговых обязанностей, внешнеторгового контроля и статистики.
Таможенная декларация составляется в шести экземплярах, из которых:
1) первый остается в таможне, где оформляется товар;
2) второй передается в специализированный информационный центр для осуществления таможенной статистики;
3) третий — остается в выпускающей таможне (напр., в экономическом отделе);
4) четвертый — в случае экспорта и транзита сопровождает товар до места перехода таможенной границы, а в случае импорта остается в выпускающей таможне;
5) пятый — остается экспортеру или импортеру;
6) шестой — остается декларанту.
Декларация должна быть составлена и представлена в таможенное учреждение декларантом. На ней не должно быть ни одной подчистки или помарки, так как их наличие приводит к отклонению документа и необходимости подачи новой декларации. Ошибки на бланке декларации, отсутствие обязательных документов, неточности или пропуски при состав-лении декларации также являются причинами отказа в ее регистрации.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > таможенная декларация
-
112 Средняя позиция
Middle position Положение за столом где-то в середине. В игре на восемь боксов четвертый, пятый и шестой игроки считаются сидящими в средней позиции. См. также ближняя позиция и дальняя позиция. -
113 Дан
библ.(1. прародитель небольшого израильского племени, пятый сын Иакова и первенец Ваалы, служанки Рахили; 2. географическое название) Danот Дана до Вирсавии библ. (так часто обозначалась Святая земля, потому что город Дан находился на крайнем севере Израиля, а город Вирсавия находился на крайнем юге; перен. - от одного конца страны до другого, повсюду, везде) — from Dan to Beersheba
член колена Дана [Данова] — Danite
-
114 Иона
библ.(пятый из малых пророков; его именем названа книга, которая не содержит никаких пророчеств, а представляет собой рассказ о пророке Ионе, сыне Амафии, получившем наказ от Бога отправиться в ассирийскую столицу Ниневию и угрожать ей близкой гибелью за грехи её жителей) Jonah, Jonasпророк Иона (8 в. до н. э., д. п. 22 сентября / 5 октября) — St. Jonas, Prophet
-
115 желудочек
м.ventricle, ventriculus [NA]- боковой желудочек
- гортани желудочек
- единственный желудочек
- желудочек головного мозга
- желудочек Павлова
- желудочек сердца
- изолированный желудочек
- концевой желудочек спинного мозга
- левый желудочек сердца
- левый желудочек
- малый желудочек
- морганиев желудочек
- правый желудочек сердца
- правый желудочек
- пятый желудочек головного мозга
- третий желудочек головного мозга
- четвёртый желудочек головного мозга
- шестой желудочек головного мозга -
116 палец
м.( кисти) finger, digitus manus [NA]; ( стопы) toe, digitus pedis [NA] ( см. тж пальцы)- болтающийся палец
- большой палец кисти
- большой палец стопы
- заходящий пятый палец стопы
- крючковидный палец стопы
- молоткообразный палец кисти
- молоткообразный палец стопы
- наименьший палец кисти
- наименьший палец стопы
- отведённый палец
- падающий палец
- палец егеря
- палец кисти
- палец стопы
- приведённый палец
- размозжённый палец
- ригидный палец стопы
- средний палец кисти
- теннисный палец
- трёхфаланговый большой палец
- указательный палец кисти -
117 то-сё
-
118 одиннадцатый
числ.; поряд.eleventh (ср. пятый) -
119 одно
-
120 подряд
1. муж.2. нареч.взять подряд на что-л. — to take smth. by contract, to contract for smth.
1) successive(ly); in a row; running; on end; one after another; without a breakОн выпил две бутылки подряд. — He drank two bottles in a row.
два года подряд — two years on end; two years running
Syn:последовательно, один за другим2) indiscriminately; without distinctionОни пили все подряд. — They drank anything they could get.
Syn:
См. также в других словарях:
ПЯТЫЙ — ПЯТЫЙ, пятая, пятое. 1. числ. поряд. к пять. Пятый номер. «Он как будто совсем лишний человек, вроде пятого колеса в колеснице.» Салтыков Щедрин. Пятая масть в картах (кулак; шутл.). Пятая колонна (обозначение тайной шпионско фашистской… … Толковый словарь Ушакова
ПЯТЫЙ — ПЯТЫЙ, ая, ое. 1. см. пять. 2. пятая, ой. Получаемый делением на пять. Пятая часть. Одна пятая (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пятый — из пятого в десятое, чрез пятое в десятое.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
пятый — прил., употр. сравн. часто 1. Пятым объектом в каком то списке объектов называют тот, который занимает позицию 5. Пятая страница. | Пятое апреля. | Пятый этаж. 2. Пятым колесом в телеге называют кого либо, что либо совершенно ненужное. 3. Если… … Толковый словарь Дмитриева
Пятый канал (Россия) — Пятый канал ОАО «Телерадиокомпания „Петербург“» … Википедия
Пятый театр — Омский государственный камерный «Пятый театр» Основан 16.10.1990 Сайт http://www.omsknet.ru/5ththeatre/ Омский государственный камерный «Пятый театр» один из ведущих государственных театров города Омска. Основное отличие от других театров в… … Википедия
Пятый десяток (фильм-спектакль) — Пятый десяток Пятый десяток Жанр фильм спектакль драма Режиссёр Игорь Владимиров Автор сценария А … Википедия
«Пятый канал» — Пятый канал ОАО «Телерадиокомпания «Петербург Пятый канал» Страна Россия … Википедия
Пятый в квартете — Backbeat Жанр биографический фильм драма, музыкальный фильм … Википедия
Пятый канал (Санкт-Петербург) — Пятый канал ОАО «Телерадиокомпания «Петербург Пятый канал» Страна Россия … Википедия
Пятый в квартете (фильм) — Пятый в квартете Backbeat Жанр драма … Википедия