Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пылаўлоўнік

  • 1 пылаҥаш

    пылаҥаш
    Г.: пӹлӓнгӓш
    -ам
    1. заволакиваться, заволочься облаками, тучами (о небе); становиться (стать) пасмурным (о погоде)

    Кас велеш кава йӧршеш пылаҥе. «Ончыко» К вечеру небо всё покрылось тучами.

    Игече таче йыр пылаҥын. В. Чалай. Сегодня погода совсем пасмурная.

    2. перен. хмуриться, мрачнеть, помрачнеть; становиться (стать) угрюмым, мрачным; морщить лицо

    Виктор Ефимовичын кок оҥылашан чурийже пылаҥе, саҥгажат утыр куптыргыш. В. Сапаев. Лицо Виктора Ефимовича, которое было с двойным подбородком, помрачнело, на лбу появилось ещё больше морщин.

    Марийско-русский словарь > пылаҥаш

  • 2 пылаҥше

    пылаҥше
    Г.: пӹлӓнгшӹ
    1. прич. от пылаҥаш
    2. прил. облачный (о небе), пасмурный (о погоде)

    А кӱшнӧ, пылаҥше кававундашыште, лопка шулдыржым шарен, тале пӱркыт, пӧрдын-пӧрдын, Элнет вӱд велке вашка. К. Васин. А вверху, на облачном небосводе, размахивая крыльями, кружа, смелый беркут спешит в сторону реки Элнет.

    Вара (Пропкинын) тӱсшӧ пылаҥше кечыла вашталте. Д. Орай. Затем лицо Пропкина изменилось, стало как пасмурный день.

    Сравни с:

    пылан

    Марийско-русский словарь > пылаҥше

  • 3 пылаҥмаш

    пылаҥмаш
    Г.: пӹлӓнгмӓш
    сущ. от пылаҥаш заволакивание облаками

    Кава пылаҥмаш заволакивание неба облаками.

    Марийско-русский словарь > пылаҥмаш

  • 4 пылаҥдаш

    пылаҥдаш
    Г.: пӹлӓнгдӓш
    -ем
    омрачать, омрачить; огорчать, огорчить

    (Тамара:) Рвезын первый йӧратымашыжым локтылмем, волгыдо кечыжым пылаҥдымем ок шу. В. Иванов. (Тамара:) Не хочется мне расстраивать первую любовь парня, омрачать его светлый день.

    Марийско-русский словарь > пылаҥдаш

  • 5 пылать

    пыла́ть
    1. (ярко гореть) flami, ardi, flagri;
    2. (о лице) ardi;
    3. перен. (чем-л.) ardi;
    \пылать гне́вом flami per kolero.
    * * *
    несов.
    1) arder vi, llamear vi, estar en llamas
    2) перен., (твор. п.) arder vi, abrasarse

    пыла́ть гне́вом — abrasarse de (en) ira

    3) (о лице, ушах) encenderse (непр.), ruborizarse
    * * *
    несов.
    1) arder vi, llamear vi, estar en llamas
    2) перен., (твор. п.) arder vi, abrasarse

    пыла́ть гне́вом — abrasarse de (en) ira

    3) (о лице, ушах) encenderse (непр.), ruborizarse
    * * *
    v
    1) gener. (î ëèöå, óøàõ) encenderse, arder, estar en llamas, llamear, ruborizarse, flamear
    2) liter. abrasarse, abrasarse vivo (страстью, гневом и т.п.), arder (de, en)
    3) poet. flagrar

    Diccionario universal ruso-español > пылать

  • 6 палаюче полярне сяйво

    пыла́ющее поля́рное сия́ние

    Українсько-російський політехнічний словник > палаюче полярне сяйво

  • 7 палаюче сяйво

    пыла́ющее сия́ние

    Українсько-російський політехнічний словник > палаюче сяйво

  • 8 пылеулавливание

    Русско-белорусский словарь > пылеулавливание

  • 9 пылать

    нсв vi
    1) гореть сильно, ярко to blaze, о строении и т. п. to be ablaze, to be on fire

    в ками́не пыла́ли дрова́ — a wood fire was blazing (away) in the hearth

    когда́ мы подбежа́ли, дом уже́ пыла́л — when we ran up, the house was already ablaze/blazing

    2) становиться красным, горячим to glow; пламенеть to flame

    пыла́ющий прч зака́т — flaming sunset

    щёки её пыла́ли — her cheeks were glowing/flaming

    3) перен быть охваченным чувствами to burn/to flame with sth; to be ablaze/afire with sth

    пыла́ть стра́стью/энтузиа́змом — to burn with passion/enthusiasm, to be ablaze/afire with passion/enthusiasm

    пыла́ть гне́вом и т. п. — to burn/to flame with anger, etc

    Русско-английский учебный словарь > пылать

  • 10 пылать

    1) ( ярко гореть) flamber vi; flamboyer vi; être en flammes

    дрова́ пыла́ют — les bûches flamboient

    2) ( о лице) s'empourprer

    щёки пыла́ют — les joues s'empourprent

    3) перен. ( чем-либо) brûler vi, être en feu

    пыла́ть любо́вью — brûler d'amour

    пыла́ть гне́вом — être transporté de colère

    * * *
    v
    gener. brûler, flamboyer, rutiler (сиять ярко-красным цветом), s'embraser, flamber

    Dictionnaire russe-français universel > пылать

  • 11 пылать

    в печи́ пыла́ли дрова́ — sobada odunlar alev alev yanıyordu

    2) перен. alev alev yanmak / olmak

    лицо́ её пыла́ло — yüzü alev alev yanıyordu / alev alevdi, yüzüne ateş basmıştı

    3) перен.

    пыла́ть стра́стью к кому-л.biri için yanıp tutuşmak

    Русско-турецкий словарь > пылать

  • 12 пылать

    1) ( ярко гореть) flame, blaze; (о доме и т.п.) be ablaze
    2) ( краснеть - о лице) glow [gləʊ]

    с пыла́ющими щека́ми — one's cheeks aglow [ə'gləʊ] / flaming / glowing

    3) (тв.; быть охваченным сильным чувством) burn (with)

    пыла́ть стра́стью — be consumed / afire with passion

    пыла́ть гне́вом — be in a rage, blaze with anger; rage

    Новый большой русско-английский словарь > пылать

  • 13 жар

    жар
    1. (зной) varmego;
    2. (горячие угли) разг. ardaĵo;
    3. (повышенная температура) febro;
    4. перен. impeto, flameco (пыл);
    pasieco, ardo (страстность);
    fervoro (усердие);
    ♦ чужи́ми рука́ми \жар загреба́ть погов. preni maronojn el fajro per ies manoj.
    * * *
    м.
    1) calor m; bochorno m ( жара)
    2) разг. ( угли) brasas f, ascuas f

    выгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas

    3) ( лихорадка) calentura f, fiebre f

    у меня́ жар — tengo fiebre

    броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza

    пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre

    4) перен. ( пыл) ardor m, fervor m

    ю́ношеский жар — ardor juvenil

    говори́ть с жа́ром — hablar con ardor

    бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa

    в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión

    ••

    с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas

    как жар горе́ть разг.arder como ascuas

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    * * *
    м.
    1) calor m; bochorno m ( жара)
    2) разг. ( угли) brasas f, ascuas f

    выгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas

    3) ( лихорадка) calentura f, fiebre f

    у меня́ жар — tengo fiebre

    броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza

    пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre

    4) перен. ( пыл) ardor m, fervor m

    ю́ношеский жар — ardor juvenil

    говори́ть с жа́ром — hablar con ardor

    бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa

    в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión

    ••

    с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas

    как жар горе́ть разг.arder como ascuas

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    * * *
    n
    1) gener. bochorno (¿àðà), brasa, brìo, calentura, enardecimiento, fiebre, vulturno, acaloramiento, ardentìa, ardor, ascua, calor, encendimiento, fervor, fuego, hervor, rescoldo
    2) med. calidez
    3) colloq. (óãëè) brasas, ascuas
    4) liter. (ïúë) ardor

    Diccionario universal ruso-español > жар

  • 14 уголь

    у́голь
    karbo;
    ка́менный \уголь minkarbo, ŝtonkarbo;
    бу́рый \уголь bruna minkarbo;
    древе́сный \уголь lignokarbo;
    ♦ бе́лый \уголь blanka karbo.
    * * *
    м.
    1) carbón m

    ка́менный у́голь — carbón de piedra, carbón mineral, hulla f

    древе́сный у́голь — carbón de leña, carbón vegetal

    бу́рый у́голь — carbón lignitoso, lignito m

    превраща́ть в у́голь — reducir a carbón; carbonizar vt

    пыла́ющие у́гли — brasas f pl, ascuas f pl

    2) ( для рисования) carboncillo m
    ••

    бе́лый у́голь — hulla blanca

    сиде́ть (быть, находи́ться) как на у́гольях (на у́глях) — estar como en (sobre) ascuas

    * * *
    м.
    1) carbón m

    ка́менный у́голь — carbón de piedra, carbón mineral, hulla f

    древе́сный у́голь — carbón de leña, carbón vegetal

    бу́рый у́голь — carbón lignitoso, lignito m

    превраща́ть в у́голь — reducir a carbón; carbonizar vt

    пыла́ющие у́гли — brasas f pl, ascuas f pl

    2) ( для рисования) carboncillo m
    ••

    бе́лый у́голь — hulla blanca

    сиде́ть (быть, находи́ться) как на у́гольях (на у́глях) — estar como en (sobre) ascuas

    * * *
    n
    1) gener. (äëà ðèñîâàñèà) carboncillo, carbón
    2) eng. negro

    Diccionario universal ruso-español > уголь

  • 15 пылеулавливающий

    Русско-белорусский словарь > пылеулавливающий

  • 16 пылать

    1) lódern vi; flámmen vi, (líchterlóh) brénnen (непр.) vi
    2) перен. flámmen vi ( о глазах); glühen vi (о щеках и т.п.)

    пыла́ть любо́вью — vor Líebe glühen vi

    пыла́ть гне́вом — vor Zorn flámmen vi [entbránnt sein]

    Новый русско-немецкий словарь > пылать

  • 17 пылать

    lángolni
    * * *
    1) lángolni; égni, izzani
    2)

    пыла́ть нетерпе́нием — égni a türelmetlenségtől

    Русско-венгерский словарь > пылать

  • 18 уголь

    kömür
    * * *
    м

    бу́рый у́голь — linyit

    пыла́ющие у́гли — kor

    3) жив. füzen, kömür kalem

    рису́нок у́глем — füzen resim, karakalem

    ••

    бе́лый у́голь — ak / beyaz kömür

    сиде́ть как на у́гольях / на у́гля́х — diken üstünde oturmak

    Русско-турецкий словарь > уголь

  • 19 палаючий

    астр. пыла́ющий

    Українсько-російський політехнічний словник > палаючий

  • 20 жар

    м.
    1) ( зной) chaleur f

    идти́ в са́мый жар — sortir (ê.) au plus chaud de la journée

    2) (рвение, пыл) ardeur f

    с лихора́дочным жаром — fiévreusement

    говори́ть с жаром — parler avec animation

    у него́ жар — il a de la fièvre

    меня́ бро́сило в жар перен.le sang m'est monté au visage

    пыла́ть жаром ( о щеках) — avoir les joues en feu

    4) ( горячие уголья) разг. braise f

    выгреба́ть жар — retirer la braise

    ••

    как жар горе́ть — flamboyer vi

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг.прибл. faire tirer les marrons du feu par qn

    зада́ть жару — tancer vertement qn; en faire voir (de belles) à qn

    * * *
    n
    1) gener. brio, fièvre, fougue, touffeur, chaleur, ardeur, feu, chaud, braise
    3) obs. vapeur, échauffement (в теле)
    4) liter. incandescence
    5) metal. chaude

    Dictionnaire russe-français universel > жар

См. также в других словарях:

  • пыла́ть — аю, аешь; несов. 1. Гореть ярким пламенем. Как походил он на поэта, Когда в углу сидел один И перед ним пылал камин. Пушкин, Евгений Онегин. Там и сям под навесами пылали зажженные костры. Салтыков Щедрин, Запутанное дело. В камине, поставленные… …   Малый академический словарь

  • пылать — пылать, пылаю, пылаем, пылаешь, пылаете, пылает, пылают, пылая, пылал, пылала, пылало, пылали, пылай, пылайте, пылающий, пылающая, пылающее, пылающие, пылающего, пылающей, пылающего, пылающих, пылающему, пылающей, пылающему, пылающим, пылающий,… …   Формы слов

  • пылать — ПЫЛАТЬ,1 несов. Источать свет, поддаваясь действию огня, образуя яркое пламя [impf. to burn, blaze, flare (up)]. Костер пылает жарко. ПЫЛАТЬ2, несов. Источать яркий и сильный свет, ярко сверкать, светиться [impf. to flame, burn; glare]. Пылает… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Пылание — ср. 1. процесс действия по гл. пылать 2. состояние по гл. пылать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Пылать — несов. неперех. 1. Гореть ярким пламенем. отт. Уничтожаться в огне. отт. Топиться с ярким пламенем (о печке, камине и т.п.). 2. Излучать яркий свет. отт. Быть ярко освещенным, светиться ярким светом. отт. перен. Выделяться своим красным цветом. 3 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Пылающий — прил. разг. Очень горячий (о кушанье). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Пылающий остров — «Пылающий остров»  фантастический роман Александра Казанцева. Публикация романа стала началом 60 летней литературной карьеры Александра Казанцева. Вначале это был сценарий «Аренида», получивший в 1936 году высшую премию на конкурсе научно… …   Википедия

  • пылать — аю, аешь; нсв. 1. Гореть ярким пламенем. Костёр пылает жарко. Пылают дрова. Камин ещё пылает. Ишь как дом пылает! (о пожаре). 2. Ярко светиться, излучать сильный свет. Звёзды пылают на небе. Пылает зарево заката. Огонь, пламя пылает. 3. Быть… …   Энциклопедический словарь

  • гореть — рю/, ри/шь, нсв.; сгоре/ть (к 1, 7 знач.), сов. 1) Быть охваченным огнем, поддаваться действию огня, уничтожаться огнем. Дрова не горят, отсырели. [Березовая роща] горела, и ветер гнал прямо на нас темные, шаткие столбы дыма (Каверин). Синонимы:… …   Популярный словарь русского языка

  • Гораций — Квинт Гораций Флакк (лат. Quintus Horatius Flaccus; 8 декабря 65 до н. э., Венузия  …   Википедия

  • Квинт Флакк Гораций — Гораций (полное имя Квинт Гораций Флакк (лат. Quintus Horatius Flaccus); 65 до н. э., Венузия, сегодня в регионе Базиликата, Италия  8 до н. э., Рим)  римский поэт «золотого века» римской литературы. Его творчество приходится на эпоху гражданских …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»