-
41 Babel
сущ.• волдырь• пузырек• пузырь* * *bąb|el♂, Р. \bąbella пузырь;\bąbelle na wodzie пузыри на воде; \bąbelle na dłoniach пузыри (волдыри) на ладонях
+ pęcherz* * * -
42 bańka
сущ.• волдырь• жестянка• канистра• пузырек• пузырь* * *1) (blaszane naczynie) бидон (металлический сосуд)2) (mydlana) пузырь (мыльный)3) (ozdoba choinkowa) шар (ёлочный)4) (szklana – żarówki) баллон (стеклянный – лампочки)5) ekon. bańka экон. пузырь6) med. bańka мед. банка7) pot. bańka (głowa) разг. башка(голова)8) pot. bańka (milion złotych) миллион злотых9) pot. bańka (sto złotych) сто злотыхłaźnia уменьш. банька* * *bańk|a♀, мн. Р. baniek 1. бидон ♂;\bańka na mleko (od mleka) молочный бидон;
2. стеклянный баллон;\bańka żarówki баллон электрической лампочки;
3. пузырь ♂;\bańkai mydlane (z mydła) мыльные пузыри;
4. мед. банка;postawić \bańkai поставить банки+3. pęcherzyk, bąbel
* * *ж, мн Р baniek1) бидо́н mbańka na mleko (od mleka) — моло́чный бидо́н
2) стекля́нный балло́нbańka żarówki — балло́н электри́ческой ла́мпочки
3) пузы́рь mbańki mydlane (z mydła) — мы́льные пузыри́
4) мед. ба́нкаpostawić bańki — поста́вить ба́нки
Syn:pęcherzyk, bąbel 3) -
43 хабылыннар
побуд. от хабылын= I 1) натирать на чём-л. пузыри, волдыри; ытыспын хабылыннардым я натёр на ладонях пузыри; 2) скалывать (обычно лёд); мууһу хабылыннаран ыл= надолбить льда; 3) разг. издавать трескучие звуки чём-л.; ытан хабылыннар= выстрелить; охсон хабылыннар= ударить чем-л. обо что-л. (с силой, с треском). -
44 blow
Inoun1) удар; at a blow, at one blow одним ударом; сразу; to come to blows вступить в бой, в драку, дойти до рукопашной; to deal (или to strike, to deliver) a blow наносить удар; to aim a blow (at) замахнуться; to strike a blow for помогать; to strike a blow against противодействовать2) несчастье, удар (судьбы)Syn:box, cuff, knock, punch, rap, slapAnt:caress, touchII1. noun1) дуновение; to get a blow подышать свежим воздухом2) хвастовство3) tech. дутье; бессемерование4) кладка яиц (мухами)2. verb(past blew; past participle blown)1) дуть, веять2) развевать; гнать (о ветре)3) раздувать (огонь, мехи; тж. перен.); выдувать (стеклянные изделия); продувать (трубку и т. п.); пускать (пузыри); to blow bubbles пускать мыльные пузыри; to blow one's nose сморкаться4) взрывать (обыкн. blow up); to blow open взрывать, взламывать (с помощью взрывчатки); to blow open a safe взломать сейф5) пыхтеть, тяжело дышать6) играть (на духовом инструменте)7) звучать (о трубе)8) свистеть, гудеть9) collocation хвастать10) класть яйца (о мухах)11) транжирить (деньги; тж. blow off); расщедриться12) (past participle blowed) collocation проклинать; I'll be blowed if I know провалиться мне на месте, если я знаюblow aboutblow abroadblow inblow offblow outblow overblow upblow uponto blow out one's brains пустить пулю в лобblow high, blow low что бы ни случилось, во что бы то ни сталоto blow hot and cold колебаться, постоянно менять точку зренияto blow the gaff (или the gab) slang выдать секрет; проболтатьсяIII1. nounцвет, цветение2. verb(past blew; past participle blown)цвести* * *1 (n) удар2 (v) дуть* * *1) удар 2) (blew; blown) дуть* * *[ bləʊ] n. удар, несчастье; дуновение, порыв ветра; резкий выдох, сильный выдох, сморканье; хвастун; продувка; плавка в конверторе; дутье; кладка яиц; цвет, цветение v. дуть, подуть, дунуть, поддувать, поддуть, веять, гнать, развевать, играть, раздувать, раздувать пламя, выдувать, надувать; сморкаться; взрывать; пыхтеть, тяжело дышать, навевать, навеять; хвастаться; транжирить, удирать; проворонить, упустить; проклинать; класть яйца; выдавать, выпускать фонтан, пускать; цвести* * *бессемерованиевеятьвзламыватьвзрыватьвлететьвыдуватьгаситьгаснутьгнатьгудетьдуновениедутьзагнатьзвучатьигратьинтересанесчастьеперегоратьпинокподутьпродуватьпродувкапроходитьпускатьпуститьпыхтетьразвеватьраздуватьразрядитьсярасцветрасщедритьсяругатьсвистетьсразутранжиритьтумактушитьтычокударударьхвастовство* * *I сущ. 1) удар 2) конфликт 3) несчастье II 1. сущ. 1) а) дуновение, порыв ветра б) звук музыкального инструмента; встреча с целью музицирования в) звук при сморкании 2) а) хвастовство б) амер.; диал. хвастун 3) тех. дутье 2. гл.; прош. вр. - blew, прич. прош. вр. - blown 1) веять, дуть (о ветре) 2) а) пыхтеть, тяжело дышать б) загнать (обыкн. о лошади) 3) пускать, выбрасывать фонтан (о ките) 4) разг. а) хвастать б) горячиться 5) а) выдыхать б) курить в) сленг транжирить, выкидывать на ветер (деньги) г) сленг продуть, проиграть; упустить (возможность, шанс) 6) а) гнать; развевать (о ветре, о струе воздуха) б) быть гонимым (ветром); развеваться; амер.; разг. носиться (как бы подгоняемый ветром) в) амер.; сленг поспешно уходить 7) а) играть (на духовом инструменте); свистеть в свисток б) играть мелодию и т. п. (на духовом инструменте) в) давать сигнал г) амер.; разг. исполнять джазовые произведения 8) а) издавать звук, звучать (о духовом инструменте); гудеть, свистеть (о гудке, свистке) б) звучать (о звуке, мелодии) 9) дуть на что-л., чтобы высушить, согреть или охладить 10) раздувать (огонь, мехи) III 1. сущ. 1) цвет, цветение; время цветения; перен. расцвет 2) яркое проявление (чего-л.) 2. гл.; прош. вр. - blew, прич. прош. вр. - blown 1) цвести 2) расцветать -
45 пуска
пузырьср. къувукъ -
46 puska
пузырьср. quvuqyaldav puskası - плавательный пузырь (у рыбы)öt puskası - желчный пузырьsabun puskaları yapıp yibermek - пускать мыльные пузыриyanıq puskaları - пузыри от ожога -
47 blow
[bləu] I 1. гл.; прош. вр. blew, прич. прош. вр. blown1) веять, дуть ( о ветре)A cold breeze was blowing hard. — Дул сильный, холодный ветер.
Outside, the weather was blowing a gale. — На улице бушевал шторм.
2)The violent wind was blowing broken glass about in the city streets. — Ураган разносил по городу осколки битого стекла.
The wind was so strong that people were nearly blown away. — Был такой сильный ветер, что людей едва не сносило.
The storm blew the ship off its course. — Из-за шторма корабль отклонился от курса.
Quick, catch my hat before it blows away! — Хватайте шляпу, пока её не унесло!
I opened the door and a pile of leaves blew in. — Я открыл дверь, и порывом ветра внесло целую кучу листьев.
3)а) выдыхать; выпускать (воздух, дым)He blew a whiff from his pipe. — Он выпустил дымок из трубки.
б) пускать, выбрасывать фонтан ( о ките)4)а) пыхтеть, тяжело дышатьHe blew heavily through his nostrils. — Он тяжело, шумно дышал.
Syn:5)а) раздувать (огонь, мехи)б) выдувать (стекло, мыльные пузыри)Help me to blow up these tyres, will you? — Ты не поможешь мне накачать шины?
The child blew the paper bag out and then burst it. — Ребёнок надул бумажный пакет, а затем ударил по нему, так что тот с шумом лопнул.
Syn:6)а) играть ( на духовом инструменте); дуть, свистеть ( в свисток)Dave Milton is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra. — Дейв Милтон работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестре.
б) играть, звучать ( о духовом инструменте); свистеть ( о свистке)7) амер.; муз.; жарг. играть (на любом музыкальном инструменте, особенно в рамках совместной импровизации; о джазовых и рок-музыкантах) см. тж. jam session8) ( blow on) дуть на (что-л., чтобы высушить, согреть или охладить)The winter was cold and he blew on his fingers. — Зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их.
9) = blow out / through продувать, прочищать, очищать ( с помощью воздуха)to blow one's nose — прочистить нос, высморкаться
We shall have to blow the pipe out, it seems to be blocked. — Надо прочистить трубу, она, кажется, забилась.
10) = blow upа) взрыватьto blow open — взрывать; взламывать ( с помощью взрывчатки)
to blow smth. to bits / places / smithereens — разнести что-л. в щепки, в клочья
That was a good aim; the target has been blown to pieces. — Прицел был точен - мишень разнесло в щепки.
The explosion blew the door open. — Взрывной волной вынесло дверь.
The bomb blew the windows out. — От взрыва бомбы вылетели стёкла.
The soldiers blew up the enemy bridge. — Солдаты взорвали мост противника.
б) = blow down / in взорватьсяA chemical factory blew up in the North of England. — На химическом заводе на севере Англии произошёл взрыв.
11)а) перегорать ( об электроприборах)б) = blow out пережигать ( электроприборы), выводить из строя ( технику)The damaged wire blew out the cooker. — Из-за неисправности в проводке сгорела плита.
12) ( blow into) разг.; = blow in внезапно появиться, объявиться (где-л.)Guess who's just blown into town? — Угадай, кто сейчас объявился в городе?
Tom just blew in; we weren't expecting him till Tuesday. — Том просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника.
Syn:13) шотл.; австрал.; новозел. хвастатьсяSyn:14) разг.; = blow in транжирить, выкидывать на ветер ( деньги)He blew $50 on lunch. — Он выкинул 50 баксов на ланч.
The company blew in $52,000. — Руководство компании растранжирило 52 тыс. долларов.
Syn:squander 2.15) разг. упустить (возможность, шанс)He blew his chance. — Он упустил свой шанс.
16) ( blow (up)on) позорить, бесчестить, дискредитировать (кого-л. / что-л.)He used to have a good name but it has been blown upon recently. — Когда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорчена.
Syn:discredit 1.17) амер.; разг. поспешно уходить, убегать18) разг.а) разглашать ( информацию); выбалтывать ( секрет)to blow the gab брит. / gaff амер. — выдать секрет, проболтаться
If Mr. Morell has blown - has told the story of Taffany's, every boat will be watched. — Если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение.
б) выдавать, предавать (кого-л.); разоблачатьThey're anxious you should take no risk of being blown. — Они озабочены тем, чтобы вас не разоблачили.
19) разг.; = blow up горячиться, бушевать, выходить из себя20) амер.; нарк. курить ( наркотик)21) прич. прош. вр. blowed; груб. проклинатьblow!, blow it! — проклятье!
I'm absolutely blowed if I know what to do! — Будь я проклят, если я знаю, что делать!
22) груб. заниматься оральным сексом•- blow around
- blow down
- blow in
- blow out
- blow over
- blow round
- blow up••to blow smb. / smth. to blazes / to glory / to kingdom — взрывать кого-л. / что-л., разносить кого-л. / что-л. в клочья
Then the bomb went off, and two of our officers were blown to glory. — А затем бомба взорвалась, и двоих наших офицеров разнесло в клочья.
- blow one's top- blow a fuse- blow smb. a kiss- blow kisses to smb.
- blow out smb.'s brains
- blow smb.'s mind
- blow the whistle on smth. 2. сущ.1) дуновение, порыв ветра; поток воздухаSyn:2) звук ( духового инструмента); свист (свистка и т. п.)3) муз.; жарг. джем-сейшн ( коллективная импровизация джазовых или рок-музыкантов)Syn:4) шотл.; австрал.; новозел. хвастовство, бахвальствоSyn:5) сморканиеGive your nose a good blow. — Высморкайся хорошенько.
6) метал.а) продувка7) горн.б) пролом ( кровли рудника) и обвал8) нарк.а) брит. марихуанаSyn:б) амер. кокаинSyn:II сущ.1) ударcrushing / powerful / resounding blow — сокрушительный удар
hard / heavy / severe blow — сильный, тяжёлый удар
fatal / mortal blow — смертельный удар
at a blow, at one blow, with one blow — одним ударом; сразу
blow on / to the head — удар по голове
to come / fall / go to blows — вступить в драку; дойти до рукопашной
to reel under crushing blows — зашататься, дрогнуть от сокрушительных ударов
to deflect / parry / ward off a blow — отражать, парировать удар
to deal / strike / deliver a blow — наносить удар
to heap / rain blows on smb. — осыпать кого-л. градом ударов
The boxer took several blows to the head. — Боксёр получил несколько ударов по голове.
He took a blow to the chin. — Он получил удар в челюсть.
- aim a blow- cushion a blow
- dodge a blow
- strike a blow for smth.
- strike a blow against smth.Syn:2) удар, (неожиданное) несчастье или жизненная невзгодаLosing his job came as a horrible blow to him. — Потеря работы оказалась для него огромной бедой.
His death will be a terrible blow. — Его смерть будет страшным ударом.
Syn:III 1. гл.; книжн.; прош. вр. blew, прич. прош. вр. blownа) цвестиб) расцветать•Syn:2. сущ.; книжн.а) цвет, цветениеб) расцветShe is not out of blow yet. (M. Edgeworth, Helen, 1834) — Она пока ещё не отцвела.
•Syn: -
48 bubble
['bʌbl] 1. сущ.1) пузырёк ( воздуха или газа)2) дутое предприятие, мыльный пузырь ( обычно о нереальных или заведомо мошеннических коммерческих схемах)3) бульканьеSyn:5) облачко с текстом высказываний или мыслей персонажей (в комиксах и т. п.)Syn:balloon 1. 3)2. гл.1) пузыриться; подниматься пузырьками ( о газе в жидкости)Syn:2) булькать, кипетьSyn:3) = bubble over / up переполнять, подниматьсяSyn:4) = bubble over быть переполненным, кипеть ( от эмоций)He was bubbling with good humour. — Хорошее настроение переполняло его.
Syn:5) журчать, булькатьbrook bubbling over rocks — ручеёк, журчащий среди камней
Syn:6) уст. дурачить, обманывать, надуватьSyn: -
49 blow bubbles
заниматься пустым делом, пускать мыльные пузыри, тешиться как дитяIt's merely blowing bubbles to introduce reforms without any funds to carry them out. — Пытаться проводить реформы, не имея никаких средств для их осуществления, - это все равно что пускать мыльные пузыри.
-
50 Blase
es regnet Blasen (от дождя́) появля́ются пузыри́ на лу́жахBlasen warten пуска́ть пузыри́; привлека́ть к себе́ внима́ниеBlasen ziehen пузы́ри́ться (о те́сте)Blase f =, -n пузы́рь, волды́рь, прыщBlasen ziehen покрыва́ться пузыря́ми [волдыря́ми]das zieht Blasen перен. э́то чрева́то после́дствиями; э́то по́ртит настрое́ние, э́то даё́т по́вод для огорче́нийBlase f =, -n пузы́рь, ра́ковина, неро́вность (на отли́вке)Blase f =, -n тех. перего́нный куб; рето́рта, ко́лбаBlase f =, -n стр. пузырё́к (у́ровня)Blase f =, -n ка́мера (мяча́)Blase f =, -n анат. мочево́й пузы́рь; er hat es mit der Blase разг. у него́ мочево́й пузы́рь не в поря́дкеBlase f =, -n пренебр. бра́тия, ша́тия; die ganze Blase всё э́то; вся э́та компа́ния; halte dich von dieser Blase fern держи́сь пода́льше от э́той бра́тии [ба́нды]Blase f =, -n н.-нем. кулё́к; паке́тик; Blasen machen болта́ть [моло́ть] вся́кий вздорBlase f, Bulla f мед. пузы́рьBlase f, Harnblase f мед. мочево́й пузы́рьBlase f мед. пло́дный пузы́рь -
51 werfen
I.
1) tr. schleudern броса́ть бро́сить, кида́ть ки́нуть. mit Schwung: umg швыря́ть. semelfak швырну́ть. jdm. etw. an den Kopf werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кому́-н. что-н. в го́лову. etw. an die Wand werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] чем-н. в сте́ну. etw. auf etw. werfen броса́ть /- <кида́ть/-, забра́сывать/-бро́сить, заки́дывать/-ки́нуть [швыря́ть <зашвы́ривать/-швырну́ть>/швырну́ть] что-н. на что-н. etw. auf den Boden < auf die Erde> werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. на зе́млю. alles auf einen Haufen werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть] всё в (одну́) ку́чу. etw. auf die Straße werfen выбра́сывать вы́бросить <выки́дывать/вы́кинуть> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. на у́лицу. etw. aus dem < durch das> Fenster werfen выбра́сывать /- <выки́дывать/-> [вышвы́ривать/вы́швырнуть] что-н. из окна́. etw. hinter etw. werfen hinter Schrank, Sofa броса́ть /- <кида́ть/-, забра́сывать/-, заки́дывать/-> [швыря́ть <зашвы́ривать/->/швырну́ть] что-н. за что-н. etw. in etw. werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. во что-н. einen Brief in den Kasten werfen броса́ть /- <опуска́ть/-пусти́ть > письмо́ в я́щик. etw. in die Höhe werfen броса́ть /- <кида́ть/-, подбра́сывать/-бро́сить, подки́дывать/-ки́нуть> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. вверх. etw. in den Müll werfen выбра́сывать /- <выки́дывать/-> [вышвы́ривать/-] что-н. в му́сор [umg на помо́йку]. jdm. etw. ins Gesicht werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кому́-н. что-н. в лицо́. etw. <mit etw.> nach jdm. werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] чем-н. в кого́-н. etw. über etw. werfen über Mauer, Zaun броса́ть /- <кида́ть/-, перебра́сывать/-бро́сить, переки́дывать/-ки́нуть> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. через что-н. etw. unter etw. werfen unter Tisch броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. под(о) что-н. etw. von sich werfen Beute, Waffen броса́ть /- <отбра́сывать/-бро́сить > что-н. jdm. etw. vor die Füße werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кому́-н. что-н. по́д ноги <к нога́м>. jdn. zu Boden werfen опроки́дывать /-ки́нуть <сва́ливать/-вали́ть > кого́-н. | das Haar aus dem Nacken [nach hinten] werfen отбра́сывать /-бро́сить <отки́дывать/-ки́нуть> во́лосы с заты́лка [наза́д]. die Arme in die Höhe werfen вски́дывать /-ки́нуть <выбра́сывать/-, поднима́ть подня́ть> ру́ки вверх. den Kopf in den Nacken werfen запроки́дывать /-проки́нуть го́лову2) tr. Sport a) Ballspiel броса́ть бро́сить. ein Tor werfen забра́сывать /-бро́сить [ Korbball auch выбра́сывать/-бро́сить ] мяч b) Diskus-, Bumerang-, Hammer-, Speer-, Keulen-, Schlagballwerfen мета́ть. semelfak метну́ть. 60 Meter weit werfen мета́ть [метну́ть] на шестьдеся́т ме́тров | werfen мета́ние c) beim Kegeln сбива́ть /- бить d) jdn. werfen Ringen класть положи́ть кого́-н. на лопа́тки e) hist: im Turnierkampf сбра́сывать /-бро́сить (с ло́шади)3) tr ein Loch in etw. werfen durch Wurf verursachen пробива́ть /-би́ть <разбива́ть/-би́ть> что-н. jdm. ein Loch in den Kopf werfen пробива́ть /- <разбива́ть/-> кому́-н. го́лову4) tr. v. Fuchs, Hase, Hund, Wolf мета́ть вы́метать. Junge werfen приноси́ть /-нести́ припло́д <пото́мство>. für die einzelnen Tierarten s. ↑ Junge 25) tr. hervorrufen a) Blasen werfen v. Wasser пузыри́ться, образо́вывать образова́ть Präs auch ipf пузыри́ b) Falten werfen v. Gardine, Kleidungsstück, Tuch ложи́ться лечь скла́дками, мо́рщить, мо́рщиться c) Schatten werfen v. Baum, Gebäude, Kerze, Pers отбра́сывать /-бро́сить тень d) die Lampe wirft ein mildes Licht ла́мпа броса́ет <отбра́сывает> мя́гкий [хк] свет e) Wellen werfen v. Meer, See волнова́ться
II.
1) sich werfen sich mit Schwung fallen lassen a) auf etw. <in etw.> броса́ться бро́ситься <кида́ться/ки́нуться> на что-н. sich auf den Boden < die Erde> werfen броса́ться /- <кида́ться/-> на́ пол <на зе́млю>. sich aufs Fahrrad [Pferd] werfen вска́кивать вскочи́ть на велосипе́д [на ло́шадь]. sich auf einen Stuhl werfen па́дать упа́сть <броса́ться/-> на стул. sich jdm. in die Arme werfen броса́ться /- кому́-н. в объя́тия <в чьи-н. объя́тия>. sich in das Gras [den Wagen] werfen броса́ться /- <кида́ться/-> в траву́ [маши́ну]. sich in einen Sessel werfen па́дать /- <броса́ться/-, кида́ться/-> в кре́сло. sich vor etw. werfen vor Auto, Zug броса́ться /- под(о) что-н. b) auf jdn. броса́ться /- <кида́ться/-, набра́сываться/-бро́ситься, наки́дываться/-ки́нуться> на кого́-н.2) sich werfen auf etw. intensiv betreiben реши́тельно бра́ться взя́ться <принима́ться приня́ться> за что-н.3) sich werfen v. Holz коро́биться по- | werfen коробле́ние, деформа́ция коробле́ния die Beine im Tanz werfen выбра́сывать но́ги в та́нце. Truppen an die Front werfen броса́ть/бро́сить [ von einem anderen Frontabschnitt verlegen перебра́сывать/-бро́сить ] войска́ на фронт. Dias an die Wand werfen проеци́ровать с- <проекти́ровать с-> диапозити́вы <сла́йды> на экра́н. einen Blick auf jdn./etw. werfen броса́ть /- <кида́ть/ки́нуть> взгляд на кого́-н. что-н. jdn. auf das Krankenlager werfen v. Krankheit сва́ливать /-вали́ть кого́-н. (в посте́ль). etw. auf den Markt werfen выбра́сывать вы́бросить что-н. на ры́нок. etw. aufs Papier werfen набра́сывать /-броса́ть что-н. на бума́ге. Geld aus dem Fenster werfen швыря́ть <броса́ть/-> де́ньги на ве́тер, швыря́ться <броса́ться> деньга́ми. jdn. aus dem Haus werfen выбра́сывать /- <выгоня́ть/вы́гнать> кого́-н. из до́ма. einen Blick in etw. werfen загля́дывать /-гляну́ть во что-н. etw. in die Debatte < Diskussion> werfen ста́вить по- <выдвига́ть вы́двинуть> что-н. на обсужде́ние. die Tür ins Schloß werfen захло́пывать /-хло́пнуть дверь. sich jdm. in die Arme werfen броса́ться бро́ситься в чьи-н. объя́тия. sich in etw. werfen in (Fest) kleidung облача́ться облачи́ться во что-н. sich in die Kleider werfen бы́стро одева́ться /-де́ться, наки́дывать /-ки́нуть на себя́ оде́жду. mit etw. (nur so) um sich werfen a) mit Geld швыря́ться <сори́ть> чем-н. b) mit Fremd-, Schimpfwörtern, Komplimenten, Zitaten сы́пать чем-н. etw. über Bord werfen отбра́сывать /-бро́сить что-н. sich etw. über den Kopf werfen Tuch набра́сывать /-бро́сить <наки́дывать/-> (себе́) на го́лову что-н. etw. über den Rücken werfen перебра́сывать /- <заки́дывать/-ки́нуть> что-н. за пле́чи. jdm. etw. um die Schultern werfen Decke, Mantel, Tuch набра́сывать /- <наки́дывать/-> кому́-н. что-н. на пле́чи. etw. von sich werfen Kleidung сбра́сывать /-бро́сить что-н. -
52 шӱвыроҥ
шӱвыроҥ1. пузырь; наполненный воздухом шарик, возникающий в какой-л. жидкостиКукшо рок моклакам вӱдышкӧ кудалтет гын, моклака гыч шӱвыроҥ-шамыч лекташ тӱҥалыт. «Ботаника» Если в воду бросить сухой комок земли, из комка начинают выходить пузыри.
Умдыр пун кокласе юж, шӱвыроҥ лийын, (вӱдыштӧ) кӱш кӱза, тыге янлык корно палдырна. «Ончыко» Воздух, находящийся в шерсти бобра, в воде в виде пузыря поднимается вверх, так заметен след зверя.
2. пузырь, волдырь; болезненное вздутие на кожеКокымшо степень годым йӱштӧ налме верыште изи шӱвыроҥ-влак лийыт, ошалге але вӱр йӧршан вӱд налеш. «Мар. ком.» При второй степени на месте обморожения образуются небольшие пузыри, наполненные беловатой или кровянистой жидкостью.
3. анат. пузырь; полый мешкообразный орган в теле животного или человекаКол шӱвыроҥ (плавательный) пузырь рыб;
шондо шӱвыроҥ мочевой пузырь.
4. пузырь; выделанный и высушенный полый мешкообразный орган из тела животных; что-л. сделанное из такого органаӰшкыж шӱвыроҥ бычий пузырь;
сӧсна шӱвыроҥ свиной пузырь.
Йӱкым лукмаште шӱвыроҥ – шӱвырын ик эн кӱлешан ужашыже. И. Шабердин. При извлечении звука пузырь – одна из основных частей волынки.
Шӱвыроҥ дене петырыме изи окна нимогай волгыдымат ок пу. К. Васин. Обтянутое пузырём окошко не пропускает никакого света.
Идиоматические выражения:
-
53 шӱвыроҥ
1. пузырь; наполненный воздухом шарик, возникающий в какой-л. жидкости. Кукшо рок моклакам вӱ дышкӧ кудалтет гын, моклака гыч шӱ выроҥ-шамыч лекташ тӱҥалыт. «Ботаника». Если в воду бросить сухой комок земли, из комка начинают выходить пузыри. Умдыр пун кокласе юж, шӱ выроҥлийын, (вӱ дыштӧ) кӱ ш кӱ за, тыге янлык корно палдырна. «Ончыко». Воздух, находящийся в шерсти бобра, в воде в виде пузыря поднимается вверх, так заметен след зверя.2. пузырь, волдырь; болезненное вздутие на коже. Кокымшо степень годым йӱ штӧ налме верыште изи шӱ выроҥ-влак лийыт, ошалге але вӱ р йӧ ршан вӱ д налеш. «Мар. ком.». При второй степени на месте обморожения образуются небольшие пузыри, наполненные беловатой или кровянистой жидкостью.3. анат. пузырь; полый мешкообразный орган в теле животного или человека. Кол шӱ выроҥ(плавательный) пузырь рыб; шондо шӱ выроҥмочевой пузырь.4. пузырь; выделанный и высушенный полый мешкообразный орган из тела животных; что-л. сделанное из такого органа. Ӱшкыж шӱ выроҥбычий пузырь; сӧ сна шӱ выроҥсвиной пузырь.□ Йӱ кым лукмаште шӱ выроҥ– шӱ вырын ик эн кӱ лешан ужашыже. И. Шабердин. При извлечении звука пузырь – одна из основных частей волынки. Шӱ выроҥдене петырыме изи окна нимогай волгыдымат ок пу. К. Васин. Обтянутое пузырём окошко не пропускает никакого света.◊ Шовын шӱ выроҥмыльный пузырь (о чём-л. непрочном, легко разрушающемся). Временный правительствын касвел фронтышто тӱҥалме наступленийже шовын шӱ выроҥла пудеште. Ф. Майоров. Наступление Временного правительства, начатое на западном фронте, лопнуло как мыльный пузырь.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱвыроҥ
-
54 Blase
пузырь
Площадной порок обуви, выражающийся в наличии закрытой полости внутри или на поверхности деталей обуви.
[ ГОСТ 27438-87]Тематики
Обобщающие термины
DE
5.1. Пузыри
D. Blase
E. Blister; bubble
F. Bulle; cloque; soufflure
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Blase
-
55 gas bubbles
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gas bubbles
-
56 мыльница
жен. soap dish/box/holder/trayмыльн|ица - ж. soap-dish;
~ый
1. soap attr. ;
~ая пена lather;
soap-suds pl. ;
~ый пузырь soap-bubble;
пускать ~ые пузыри blow* soap-bubbles;
2. (намыленный) soapy;
~ые руки soapy hands.Большой англо-русский и русско-английский словарь > мыльница
-
57 blubber
̈ɪˈblʌbə I сущ.
1) ворвань Syn: train-oil
2) лишний жир( на теле)
3) диал. пена, пузыри ( на волнах)
4) медуза Syn: jelly-fish, medusa II
1. сущ. громкий плач, рыдание Syn: weeping
2. гл.;
разг. громко плакать, рыдать;
выть blubber out Syn: weep, cry, sob, wail III прил. толстый, раздутый, распухший, выпяченный (чаще всего о губах) Syn: swollen, protrudingворвань медуза плач, рев (диалектизм) пузырь( на воде) лишний жир (на теле) толстый, распухший (о губах) громко плакать, реветь( устаревшее) пузыриться -
58 boil
̈ɪbɔɪl I
1. сущ. кипение, точка кипения to bring to the boil ≈ доводить до кипения to keep on/at the boil ≈ поддерживать кипение The coffee was near the boil. ≈ Кофе вот-вот должен был закипеть. The pudding was already on the boil. ≈ Пудинг был уже почти готов.
2. гл.
1) варить(ся), кипятить(ся) Syn: braise, fry, poach, simmer, steam, stew
2) кипеть;
бурлить to make smb.'s blood boil ≈ довести кого-л. до бешенства
3) сердиться;
кипятиться ∙ boil away boil down boil out boil over boil up II сущ. нарыв, фурункул The maddest boil does at length burst, and become an abscess. ≈ Фурункул самой тяжелой степени лопается и приводит к возникновению абсцесса. Syn: wart кипение;
- to bring to the * доводить до кипения;
- to come to the * закипать;
дойти до критической точки;
- the crisis came to a * кризис достиг своего апогея;
- to keep on * поддерживать кипение;
- the coffee was near the * кофе почти вскипел волнение;
бешенство;
- on the * в возбужденном состоянии (редкое) кипящая жидкость;
- put the linen into a * of soaр положите белье в кипящий мыльный раствор прыжок рыбы из воды (американизм) водоворот (на поверхности воды) кипятить;
варить;
- to * potatoes варить картофель;
- to * clothes кипятить белье кипятиться;
вариться кипеть, бурлить - to * away выкипать;
- to make smb.'s blood * довести кого-л до бешенства сердиться, кипятиться выпрыгивать из воды (о рыбе) > to * the pot, to make the pot * to keep the pot *ing зарабатывать на кусок хлеба;
халтурить фурункул, нарыв, чирей пузырь( на крашеной поверхности) - the paint swelled into *s краска дала пузыри, краска вспучилась boil кипение, точка кипения;
to bring to the boil доводить до кипения, to keep on (или at) the boil поддерживать кипение;
the coffee was near boil кофе почти вскипел ~ кипеть;
бурлить;
to make (smb.'s) blood boil довести (кого-л.) до бешенства ~ кипятить(ся), варить(ся) ~ сердиться;
кипятиться ~ фурункул, нарыв ~ down сокращать(ся), сжимать(ся) ;
в) сводиться( к чему-л.) ~ down уваривать(ся), выпаривать(ся), сгущать(ся) down: ~ означает уменьшение количества, размера;
ослабление, уменьшение силы;
ухудшение: to boil down выкипать, увариваться;
to bring down the price снижать цену ~ over кипеть, негодовать, возмущаться ~ over перекипать, уходить через край over: to swim ~ переплыть;
to boil over разг. убегать( о молоке и т. п.) boil кипение, точка кипения;
to bring to the boil доводить до кипения, to keep on (или at) the boil поддерживать кипение;
the coffee was near boil кофе почти вскипел boil кипение, точка кипения;
to bring to the boil доводить до кипения, to keep on (или at) the boil поддерживать кипение;
the coffee was near boil кофе почти вскипел boil кипение, точка кипения;
to bring to the boil доводить до кипения, to keep on (или at) the boil поддерживать кипение;
the coffee was near boil кофе почти вскипел -
59 bubble nucleus
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bubble nucleus
-
60 bubblegum
жевательная резинка (которая при жевании образует пузыри) разновидность музыки рок( рассчитанная на подростков)Большой англо-русский и русско-английский словарь > bubblegum
См. также в других словарях:
Пузыри — название населённых пунктов: Россия Пузыри деревня в Юрьянском районе Кировской области. Пузыри деревня в Макарьевском районе Костромской области. Пузыри деревня в Варнавинском районе Нижегородской области. Пузыри деревня в Вагайском районе… … Википедия
Пузыри — 6. Пузыри По ГОСТ 9.072 77 Источник: ГОСТ 24404 80: Изделия из древесины и древесных материалов. Покрытия лакокрасочные. Клас … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пузыри — [blisters] полости в теле слитка или отливки, образованные, в результате выделения газов при кристаллизации. Смотри также: раскатанные пузыри вторичные пузыри подкорковые пузыри сотовые пузыри … Энциклопедический словарь по металлургии
пузыри — наледные бугры вспучивания, образованные в долине реки или на небольших речках. Иногда пузыри лопаются и вода бьет фонтаном, выбрасывая далеко куски льда … Топонимический словарь Амурской области
пузыри — наледные бугры вспучивания, образованные в долине реки или на небольших речках. Иногда пузыри лопаются и вода бьет фонтаном, выбрасывая далеко куски льда (Забайкалье) … Географические названия Восточной Сибири
Пузыри на воде - к ненастью. — (к пущему дождю). См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
пузыри пускавший — прил., кол во синонимов: 1 • говоривший (189) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пузыри (в глаузи изолятора) — пузыри Открытые или закрытые пустоты в глазури или в керамической части изолятора [ГОСТ 13873 81] Тематики изолятор … Справочник технического переводчика
пузыри на лакокрасочном покрытии — (Измененная редакция, Изм. №1, 2) [ГОСТ 9.072 77] Тематики покрытия лакокрасочные Обобщающие термины виды разрушений лакокрасочных покрытии … Справочник технического переводчика
Пузыри без обнажения металла размером до 1 мм — небольшое полое вздутие эмали. Источник: ГОСТ 18297 96: Приборы санитарно технические чугунные эмалированные. Технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пузыри в поверхностных слоях металла — Полости, имеющие в поперечном сечении округлую форму, а в продольном сечении форму капсулы, ориентированной перпендикулярно оси слитка. При выходе пузырей на поверхность слитка имеют вид отверстий округлой формы Источник: РД 03 606 03: Инструкция … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации