-
121 temperatura de terminación
сущ.тех. температура конца процесса (напр., при ковке, прокатке)Испанско-русский универсальный словарь > temperatura de terminación
-
122 tiempo de transición
сущ.тех. время перехода, время переходного процессаИспанско-русский универсальный словарь > tiempo de transición
-
123 victorioso
-
124 vinculado a un proceso
прил.Испанско-русский универсальный словарь > vinculado a un proceso
-
125 éxito del proceso
сущ.тех. результат процесса -
126 a
I f pl aes II prep1) [ направление] к кому; чему; во что; на чтоir al teatro — пойти́ в теа́тр
subir al techo — подня́ться на кры́шу
mirar a la cara — смотре́ть в лицо́
¿a dónde? — куда́?
2) [ положение в пространстве] у чего; за чем; на чёмa la puerta — у двери́; в дверя́х
a la mesa — за столо́м
a la orilla — на берегу́
a mi derecha — спра́ва от меня́
a cien metros de aquí — в ста ме́трах отсю́да
al aire (libre) — на во́здухе; на у́лице
al sol — на со́лнце
5) к-л числа́a diez de octubre — деся́того октября́
6) в ( к-л время суток)a las cinco de la tarde — в пять часо́в ве́чера
7) че́рез (x времени); на ( который день)a los cinco días — че́рез пять дней
al quinto día — на пя́тый день
8) [ одновременность]a la salida del sol — с восхо́дом со́лнца
9) до ( к-л момента)de, desde las cinco a las diez — с пяти́ до десяти́ (часо́в)
10) в ( определённый момент к-л процесса)al fin — наконе́ц
a los veinte años — в во́зрасте двадцати́ лет
11) [последовательность; чередование]línea a línea — стро́чка за стро́чкой
12) [ распределительное значение] по x чегоa tres pesetas a la cabeza — по три песе́ты на челове́ка
a cuarenta pesetas la pieza — по со́рок песе́т за шту́ку
14) с по́мощью ( какого-л орудия)escribir a lápiz, a máquina — писа́ть карандашо́м, на маши́нке
15) [ образ действия]a la italiana — по-италья́нски; на италья́нский мане́р
vender a peso — продава́ть на вес
16) [в составе наречных; предложных и союзных оборотов]al amparo de la ley — под защи́той зако́на
a fin de que — что́бы; с це́лью
17) [ в атрибутивном сочет s + a + s]cocina a gas — га́зовая плита́
un modelo a imitar — приме́р для подража́ния
un problema a resolver — пробле́ма, тре́бующая разреше́ния
19) [ цель действия]salió a despedirme — он вы́шел попроща́ться со мной
20)a
no + inf — е́сли бы неa no ser tan tarde, iría a pasear — е́сли бы не́ было так по́здно, я бы пошёл гуля́ть
21) a + inf [ приказ]¡a dormir! — иди́ спать!
¡a callar! — молча́ть!
22) al + inf [ одновременность или последовательность двух действий]al salir, cierra la puerta — закро́й дверь, когда́ бу́дешь выходи́ть
al no encontrarle, le dejé un recado — не заста́в его́, я оста́вил ему́ запи́ску
23) [начало действия; намерение; ближайшее будущее]ponerse a escribir — нача́ть писа́ть
voy a telefonearle — я сейча́с позвоню́ ему́
24) [ вводит прямое дополнение]а) [обозначающее человека или любой объект; воспринимаемый как одушевлённый]querer a sus padres — люби́ть свои́х роди́телей
no ver a nadie — никого́ не ви́деть
acariciar al gato — гла́дить кота́
amar a la patria — люби́ть Ро́дину
temer (a) la muerte — боя́ться сме́рти
alcanzó el vapor al yate — парохо́д догна́л я́хту
dar una manzana al niño — дать ребёнку я́блоко
26) [ показатель управления при сущ, прил и глаг]fácil a contar — лёгкий для переска́за
renunciar a algo — отказа́ться от чего
27)a por — [ цель движения] за чем
ir a por agua, pan — пойти́ за водо́й, хле́бом
28)a que — а) [ вводит придаточные цели после глаг движения] что́бы б) (а) вдруг; (а) что е́сли в) вот уви́дишь; спо́рим (что)
vengo a que me des un consejo — я пришёл к тебе́ за сове́том
¿a que no viene? — а е́сли он не придёт?
¡a que llueve! — спо́рим, что бу́дет дождь!
29)¿a qué? — заче́м?; для чего́?
-
127 arranque
m1) вырыва́ние; выдёргивание; выдира́ние2) корчёвка3) нача́ло (процесса; траектории); (за́)пуск (мотора; машины); старт тех, спорт4)tb motor de arranque — стартёр
5) основа́ние, пята́ (арки; свода)6) неожи́данное реше́ние; поры́вen un arranque — внеза́пно; недо́лго ду́мая; очертя́ го́лову
7) = arrebato8) разг реши́мость; во́ля; напо́рno tiene arranque para hacerlo — на э́то у него́ ду́ху не хва́тит
-
128 consorte
com1) книжн супру́г, супру́гаpríncipe consorte — ца́рствующий супру́г ( муж королевы)
2) юр соотве́тчик, соотве́тчица3) юр уча́стник, уча́стница одно́й из сторо́н ( судебного процесса)
См. также в других словарях:
Процесса политического принципы — (демократического типа) 1) легитимность, законность всех отношений, действий, процедур с точки зрения правовых норм и традиций, в основе чего обычно лежит конституция государства; 2) легальность состава участников политического процесса, форм и… … Политология. Словарь.
ПРОЦЕССА ГРАЖДАНСКОГО УЧАСТНИКИ — УЧАСТНИКИ ГРАЖДАНСКОГО ПРОЦЕССА … Юридическая энциклопедия
ПРОЦЕССА ГРАЖДАНСКОГО УЧАСТНИКИ — (см. УЧАСТНИКИ ГРАЖДАНСКОГО ПРОЦЕССА) … Энциклопедический словарь экономики и права
Процесса теизм — ♦ (ENG process theism) понимание Бога, согласно теологии процесса, подчеркивающей Его диполярность, способность испытывать воздействие со стороны творения, а также соблазняющую и убедительную силу Бога … Вестминстерский словарь теологических терминов
Процесса философия — ♦ (ENG process philosophy) система мышления, связанная с именами Альфреда Норта Уайтхеда (1861 1947) и Чарлза Хартшорна (р. 1897) и рассматривающая становление как базисную реальность универсума, к рый развивается. Бог также является… … Вестминстерский словарь теологических терминов
ГОСТ Р ИСО 21747-2010: Статистические методы. Статистики пригодности и воспроизводимости процесса для количественных характеристик качества — Терминология ГОСТ Р ИСО 21747 2010: Статистические методы. Статистики пригодности и воспроизводимости процесса для количественных характеристик качества оригинал документа: L нижняя граница поля допуска. Примечание 1 Использование таблицы или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
возможности процесса — 3.2. возможности процесса: Полный размах собственной изменчивости стабильного процесса . Примечания 1. В случае количественных данных возможности процесса определяют способностью процесса удовлетворять требованиям технического допуска, которая… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
показатель воспроизводимости процесса — 3.1.4.1 показатель воспроизводимости процесса (process capability): Статистический показатель процесса, находящегося в состоянии статистической управляемости, который позволяет оценить способность процесса поддерживать выходную характеристику… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
показатель пригодности процесса — 3.1.3.1 показатель пригодности процесса (process performance): Статистический показатель выходной характеристики процесса, используемый для описания процесса, пребывание которого в состоянии статистической управляемости не подтверждено.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
механизация технологического процесса — механизация процесса Применение энергии неживой природы в технологическом процессе или его составных частях, полностью управляемых людьми, осуществляемое в целях сокращения трудовых затрат, улучшения условий производства, повышения объема выпуска … Справочник технического переводчика
индекс возможностей процесса — 3.1.19 индекс возможностей процесса (process capability index) Сp: Индекс, описывающий возможности процесса относительно заданного поля допуска. Примечания 1 Обычно индекс возможностей процесса обозначают Ср и выражают с помощью длины поля… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации