-
61 MARGIN
(маржа; разница; надбавка; предел) 1. Процент стоимости товаров, который нужно добавить к их стоимости, чтобы получить продажную цену. 2. Разница между ценами продажи и покупки ценных бумаг “делателем рынка” (market maker) или товаров-дилером. На неофициальной лексике этот процесс часто называется “стрижкой” (haircut). 3. При ведении банковских операций цена, добавляемая к рыночной ставке процента или вычитаемая из рыночной ставки процента по депозиту с тем, чтобы обеспечить получение банком прибыли. 4. В сделках с товарами и валютой объем аванса, вносимого брокеру или дилеру лицом, играющим на бирже, или инвестором при покупке фьючерсов. 5. Деньги или ценные бумаги, депонированные у биржевого брокера для покрытия возможных убытков клиента. См. также: margin call( требование о дополнительном гарантийном депозите); profit margin( доля прибыли). -
62 маржа
маржа
разница
надбавка
предел
1. Процент стоимости товаров, который нужно добавить к их стоимости, чтобы получить продажную цену.
2. Разница между ценами продажи и покупки ценных бумаг “делателем рынка” (market maker) или товаров-дилером. На неофициальной лексике этот процесс часто называется “стрижкой” (haircut).
3. При ведении банковских операций цена, добавляемая к рыночной ставке процента или вычитаемая из рыночной ставки процента по депозиту с тем, чтобы обеспечить получение банком прибыли.
4. В сделках с товарами и валютой объем аванса, вносимого брокеру или дилеру лицом, играющим на бирже, или инвестором при покупке фьючерсов.
5. Деньги или ценные бумаги, депонированные у биржевого брокера для покрытия возможных убытков клиента.
См. также: margin call (требование о дополнительном гарантийном депозите); profit margin (доля прибыли).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]
маржа
1. Разница между двумя значениями стоимости одного и того же финансового инструмента, используемого для извлечения дохода. Напр., разность между ценой покупателя и ценой продавца; процентными ставками; курсами ценной бумаги и т.п. В этом смысле употребляется также термин «спрэд» (или «спред»). 2. Гарантийный взнос по срочному контракту для покрытия возможного разрыва между начальной ценой и последующей котировкой.3. Скидка розничным торговцам с установленных розничных цен. 4. Колебание цены, предел колебания цены. 5. В банках – разница между ставками по привлекаемым и предоставляемым кредитам, подробнее см. Маржа банка.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > маржа
-
63 margin
- разность между располагаемой мощностью и максимальной нагрузкой
- припуск (на износ)
- после (страницы)
- поле (страницы)
- побережье (океана)
- оставлять запас
- маржа
- исправляющая способность приемника цифрового сигнала данных
- запас (прочности, мощности)
запас (прочности, мощности)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
исправляющая способность приемника цифрового сигнала данных
исправляющая способность
Способность приемника цифрового сигнала данных правильно регистрировать символы принимаемого сигнала в условиях его искажения в процессе передачи.
[ ГОСТ 17657-79 ]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
маржа
разница
надбавка
предел
1. Процент стоимости товаров, который нужно добавить к их стоимости, чтобы получить продажную цену.
2. Разница между ценами продажи и покупки ценных бумаг “делателем рынка” (market maker) или товаров-дилером. На неофициальной лексике этот процесс часто называется “стрижкой” (haircut).
3. При ведении банковских операций цена, добавляемая к рыночной ставке процента или вычитаемая из рыночной ставки процента по депозиту с тем, чтобы обеспечить получение банком прибыли.
4. В сделках с товарами и валютой объем аванса, вносимого брокеру или дилеру лицом, играющим на бирже, или инвестором при покупке фьючерсов.
5. Деньги или ценные бумаги, депонированные у биржевого брокера для покрытия возможных убытков клиента.
См. также: margin call (требование о дополнительном гарантийном депозите); profit margin (доля прибыли).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]
маржа
1. Разница между двумя значениями стоимости одного и того же финансового инструмента, используемого для извлечения дохода. Напр., разность между ценой покупателя и ценой продавца; процентными ставками; курсами ценной бумаги и т.п. В этом смысле употребляется также термин «спрэд» (или «спред»). 2. Гарантийный взнос по срочному контракту для покрытия возможного разрыва между начальной ценой и последующей котировкой.3. Скидка розничным торговцам с установленных розничных цен. 4. Колебание цены, предел колебания цены. 5. В банках – разница между ставками по привлекаемым и предоставляемым кредитам, подробнее см. Маржа банка.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
оставлять запас
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
побережье (океана)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
поле (страницы)
Обычно неиспользуемая область, которая находится между областью текста и любой из четырех сторон страницы или экрана.
Примечание
Поля могут содержать такие элементы, как верхний и нижний колонтитулы, небольшие иллюстрации, примечания, номера страниц.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
после (страницы)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
припуск (на износ)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
разность между располагаемой мощностью и максимальной нагрузкой
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > margin
-
64 cover
1. гл.1) общ. накрывать, закрывать, покрывать2) общ. спасать, защищать, покрывать, прикрывать, укрывать, ограждать3)а) общ. прятать, скрыватьб) общ. покрывать (кого-л.); находить оправдания (кому-л.)His family kept covering for him. — Семья постоянно покрывала [выгораживала\] его.
4) общ. покрывать, охватывать; относитьсяdocuments covering the sale — документы, касающиеся продажи
5) общ. освещать (события и т. п. в печати, на телевидении, по радио)6) общ. лежать, покрывать; расстилаться; распространятьсяWater covered the floor. — Вода покрыла пол.
8) общ. предусматривать (об инструкциях, пунктах, статьях договора и т. п.)The rules cover all cases. — Правила предусматривают все случаи.
9) покрывать, обеспечивать (денежное) покрытиеа) фин., бирж. (выкупать ранее проданный контракт на товары или ценные бумаги, т. е. закрывать короткую позицию)б) фин. (выплачивать определенные суммы за счет доходов, за счет средств, имеющихся на счете, и т. д.)Students who are eligible for financial assistance to cover the cost of books may be issued a book voucher to purchase books. — Для студентов, которые имеют право на получение финансовой помощи для покрытия стоимости книг, может быть выпущен талон на покупку книг.
10) страх. страховать ( предоставлять защиту от определенных рисков)to be covered by insurance — покрываться [охватываться\] страхованием (о рисках, убытках и т. п.), быть застрахованным (о физических лицах, объектах собственности и т. п.)
See:2. сущ.1)а) общ. крышка, покрышка, колпак, колпачокб) общ. обложка; переплетSee:в) общ. футляр, чехолг) общ. конверт, пакет; обертка; упаковка2)а) общ. убежище, укрытиеunder cover — в укрытии, под защитой
б) общ. прикрытие (деятельность или организация, используемые, чтобы скрыть какие-л. нелегальные или секретные действия)3) общ. покров; покрывалоland [vegetation\] cover — растительный покров
sky [cloud\] cover — облачность, облачный покров
4) общ. ширма; предлог, отговорка; личина; маска5) покрытиеа) фин., бирж. (в срочных сделках: покупка ценных бумаг для поставки покупателю)б) фин., бирж. (закрытие короткой позиции путем открытия длинной, т. е. покупки ранее проданных финансовых активов)Syn:See:в) фин. (отношение прибыли или денежных потоков к определенному виду расходов; характеризует способность лица осуществлять определенные выплаты)See:г) фин. (денежные средства, отложенные из доходов в резерв для покрытия безнадежных долгов и потенциальных убытков)See:е) юр., торг., амер. (покрытие покупателем, разорвавшим договор о продаже, ущерба, нанесенного им продавцу, путем покупки товаров или заключения договора о покупке товаров, заменяющей ту покупку, от которой покупатель отказался, причем покупка должна быть сделана честным путем и в разумный срок)See:Uniform Commercial Code, seller's damages for non-acceptance or repudiation, contract for sale, good faith6) страх. страховое покрытие (границы страховой защиты, определенные договором страхования; данный термин может применяться как для обозначения суммы обеспечиваемого возмещения, так и для обозначения рисков, от которых осуществляется страхование)Syn:See:
* * *
cover; C'vr покрытие: 1) обратная покупка финансовых инструментов или товаров; зачет "короткой" позиции покупкой ценных бумаг или фьючерского контракта; = closing out; 2) = dividend cover; 3) покрытие валютного риска; см. cash cover; 4) = collateral; 5) покрытие фиксированных выплат по обязательствам из доходов компании; 6) нетто-активы компании в расчете на одну акцию или облигацию.* * *. Покупка контракта с целью компенсации ранее открытой короткой позиции . Инвестиционная деятельность .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьинструмент для хеджирования, покупаемый для того, чтобы обезопасить открытую позицию в сделках с товарными фьючерсами или валютой-----1. покрытие2. коверчасть риска («вторичный» убыток), страховое удержание, которое составляет долю страхового портфеля компании перестраховочной, например, при договоре экцедента убытка -
65 hire-purchase
сущ.сокр. HP торг., брит. покупка в кредит [в рассрочку\] (система купли-продажи, подразумевающая, что стоимость товара будет выплачиваться в виде серии регулярных платежей, право использования купленного товара перейдет к покупателю после внесения первого платежа, но право собственности окончательно перейдет к покупателю только после выплаты полной стоимости товара)hire-purchase price — цена при покупке в кредит [в рассрочку\]
Syn:See:
* * *
аренда товаров с опционом их покупки: в момент аренды вносится определенная сумма, а остаток постепенно погашается равными взносами, после чего арендатор имеет право купить товар (главным образом потребительские товары долговременного пользования); отличие от покупки в рассрочку заключается в том, что продавцом выступает не торговая фирма, а финансовая компания и в соглашении о данной сделке речь идет не о покупке товара, а о его сдаче в наем; см. credit sale.* * ** * *покупка в рассрочку; покупка с оплатой в рассрочку. . Словарь экономических терминов . -
66 order
I сущ.1)а) общ. порядок (последовательность, расположение, размещение в определенном порядке)б) мат. кратность, степень2)а) общ. (заведенный) порядок, системаSee:б) общ. (общественный) порядокSee:в) упр. порядок, процедура, регламент (собрания и т. п)See:3) общ. строй (система общественного, государственного устройства)4) потр. исправность; порядок; хорошее состояниеThe car is in [out of\] order. — Автомобиль исправен [неисправен\].
See:II 1. сущ.1) общ., часто мн. приказ; распоряжение; предписание; командаCOMBS:
The British ships dropped anchor and waited for orders from London. — Британские корабли стали на якорь в ожидании распоряжений из Лондона.
Syn:See:antidumping duty order, banker's order, collection order, countervailing duty order, delivery order, money order, shipping order, stop payment order, secondary legislation, charge 1. 4) а), command 1. 1) а)2) фин. финансовое требование, ордер (требование выплатить какую-л. сумму на основании документа, напр., векселя, чека)See:3) юр. предписание судаCOMBS:
See:4) торг. заказ (предложение заказчика изготовить, поставить товары с указанием количества, ассортимента, качества, сроков и других необходимых данных либо выполнить работу; вид оферты)COMBS:
on order — быть заказанным, производиться по заказу
We expect the price to rise, once the government order occurs. — Мы ожидаем повышения цены, как только будет размещен государственный заказ.
See:advertising order, credit order, purchase order, order buyer, order point, Table of Denial Orders, cash with order, offer 1. 2) а), economic order quantity model5) общ. заказ (в ресторане и т. п.)I gave the waiter my order. — Я сделал официанту заказ.
6) бирж. (биржевой) приказ, ордер, заявка ( приказ брокеру о покупке или продаже ценных бумаг или других активов)See:all-or-any part, alternative order, at-the-close order, at-the-opening order, buy order, buy stop order, contingent order, day order, discretionary order, fill-or-kill order, firm order, good this month order, good this week order, good till cancelled order, limit order, limit-on-close order, limit-or-better order, market if touched order, market order, matching orders, no limit order, not-held order, odd lot order, off-floor order, on-floor order, price limit order, scale order, sell order, sell stop order, significant order, split order, spread order, stop-close-only order, stop-limit order, stop loss order, supporting order, take profit order, time limit order, time of day order, Automated Order Entry System, Boston Exchange Automated Communication Order-routing Network, computer-assisted order routing and execution system, Designated Order Turnaround System, Small Order Execution System, Special Order Routing and Execution System, Super Designated Order Turnaround System, System on Computerized Order Routing and Execution, stockbroker, safeguarding interests2. гл.1) упр., воен. приказывать, распоряжаться, поручатьSyn:2) общ. назначать, прописывать (лекарство и т. п.)разг.
just what the doctor ordered — то, что доктор прописал; то, что надо3) общ. заказывать4) общ. располагать, распределять ( в определенном порядке)III сущ.1) общ. слой общества, социальная группаthe lower [higher\] orders — низшие [высшие\] слои общества
Syn:2)а) общ. рыцарский или религиозный орденб) общ. (тайное) общество, (тайная) организация ( частных лиц)3)а) общ. духовный санб) общ. группа духовных лицholy [full\] orders — духовенство
4) общ. знак отличия, орденOrder of Merit — орден "За заслуги"
* * *
приказ: 1) приказ клиента брокеру купить или продать ценные бумаги (товары) на тех или иных условиях; см. limit order; 2) предписание суда; распоряжение властей; 3) см. "to the order of"; 4) заказ на покупку или продажу товаров или услуг, который связывает эмитента заказа условиями, которые в нем поименованы.* * *ЗАКАЗ, ордер. документ, направляемый покупателем (заказчиком) продавцу с твердым намерением купить определенный товар; содержит информацию о необходимом количестве товара, его качестве, цене, сроках поставки, предельном сроке ответа. Если в течении указанного срока продавец безоговорочно подтверждает (акцептирует) З. покупателя, между ними возникают договорные отношения (заключается договор) с вытекающими обязательствами для обеих сторон. . Биржевой приказ - Используется при покупке или продаже финансовых инструментов Словарь экономических терминов 1 .* * *документ, направляемый покупателем (заказчиком) продавцу, в котором выражено твердое намерение купить определенный товар (услуги) и изложены все условия совершения покупки (количество, качество товара, цена, срок поставки) -
67 bargain
1. n торговая сделка; договор о покупке; договорённостьto make a bargain — договориться ; заключить соглашение
to drive a hard bargain — много запрашивать, торговаться
to have the best of a bargain — извлечь наибольшую выгоду из соглашения; выиграть
I hope you will stand by your bargain — надеюсь, что вы не измените своему слову
2. n разг. сговорчивый человек; человек с лёгким характеромhis mother-in-law is no bargain — его тёща не подарок, у его тёщи тяжёлый характер
3. v торговаться, рядиться; вести переговоры, договариваться; уславливаться4. v заключить сделку; прийти к соглашению; условиться, договориться5. v разг. ожидать, предвидеть6. v разг. рассчитывать, надеятьсяI bargained on your helping me — я рассчитывал, что вы поможете мне
catching bargain — покупка по дешёвке у предполагаемого наследника имущества, на которое он может рассчитывать
7. v разг. разг. поменять8. n диал. небольшой земельный участокСинонимический ряд:1. deal (noun) accord; agreement; arrangement; bond; compact; concord; concordat; contract; convention; covenant; deal; pact; settlement; transaction; understanding2. discount (noun) budget price; buy; closeout; discount; good deal; good purchase; low price; markdown; pennyworth; purchase; reduction; steal3. dicker (verb) buy and sell; dicker; merchandise; transfer; treat4. haggle (verb) chaffer; haggle; higgle; huckster; palter5. negotiate (verb) agree; arrange; confer; contract; covenant; make terms; negotiate; settle; stipulate; transact6. trade (verb) barter; exchange; swap; trade; traffic; truck -
68 cooperative
1. сущ.1) эк., юр. кооператив, кооперативное общество (добровольное объединение людей или мелких компаний с целью организации производства и предоставления всем участникам этого объединения (членам кооператива) какой-л. услуги на более выгодных условиях, чем они могли бы получить без создания кооператива (при покупке этой услуги на рынке); напр., кооперативный банк, созданный для повышения процента по вкладам и снижения процента по кредитам своим членам, потребительское общество для совместных закупок товаров, сельскохозяйственный кооператив для совместной продажи продукции, жилищный кооператив и т. п.; в американском законодательстве кооператив может быть инкорпорированной компанией)Syn:See:advertising cooperative, agricultural credit cooperative, buyers' cooperative, consumer cooperative, consumer's cooperative, credit cooperative, full cooperative, partial cooperative, producers' cooperative, sellers' cooperative, workers' cooperative, cooperative bank, investor-owned firm, incorporated2) эк. кооперативный магазин3) эк., юр. член кооперативного обществаSyn:2. прил.1) общ. совместный, объединенный; согласованно действующийSee:cooperative advertisement, cooperative advertising, cooperative approach, cooperative bargaining, cooperative behaviour, cooperative conjectural variations, cooperative game, cooperative learning, cooperative mailing, cooperative marketing2) эк. кооперативныйSyn:See:cooperative advertising, cooperative agreement, cooperative bank, cooperative buying, cooperative credit society, cooperative enterprise, cooperative farm, cooperative farming, cooperative joint venture, cooperative marketing association, cooperative society
* * *
сo-op кооператив: ассоциация людей или мелких компаний, организация, принадлежащая своим членам и призванная обслуживать их или решать общие проблемы; это может быть кооперативный банк, созданный для повышения процента по вкладам и снижения процента по кредитам своим членам, потребительское общество для совместных закупок товаров, сельскохозяйственный кооператив для совместной продажи продукции, жилищный кооператив и т. д. -
69 lot
1. сущ.1) общ. жребийto settle [to decide\] by lot — решать жеребьевкой, по жребию
the lot falls [limps\] upon, comes to smb. — жребий выпадает кому-л. [на кого-л.\]
2) общ., амер. участок земли (отведенный под что-л.)3) общ., разг. уйма, большое количествоI have a lot of different interests. — У меня много разнообразных интересов.
4)а) эк. партия, серия (совокупность товаров, продаваемых вместе как единое целое; совокупность производимых за определенное время изделий; согласно определению Единообразного торгового кодекса США: отдельная или единственная статья, являющаяся предметом отдельной продажи или поставки, не важно, достаточно ли этой статьи или нет для исполнения контракта)If you buy a larger lot of goods, you are going to get a better discount. — При покупке более крупных партий товара вы получите значительную скидку.
Syn:See:б) эк. лот (набор товаров, предлагаемых как единое целое на аукционе; согласно нормам общего права, каждый лот должен рассматриваться как отдельно взятый торговый договор)See:в) бирж. лот (единица биржевой торговли, представляющая собой определенное количество акций или других активов, продаваемых совместно)See:г) упр. выборка (в управлении качеством: определенное количество продуктов выбранное случайным или другим образом из всей партии продукта для оценки качества этой партии)See:2. гл.общ. дробить, делить на части; распределять3. нареч.общ. гораздо, намного
* * *
лот: 1) стандартный размер сделки, контракта, партии товара (на аукционе, на бирже); 2) любая партия товара, составляющая предмет операции.* * *лот, партия. количество денег или акций, необходимое для формирования стандартного контракта; во многих случаях, в торговле могут участвовать только суммы денег или количества акций, кратные лотам; . товары или имущество, направляемые в адрес одного получателя по одному транспортному документу (накладной, коносаменту и т.д.) в соответствии с транспортными правилами, а также пересылаемые по одной почтовой накладной или перемещаемые в ручной клади или багаже одного лица, следующего через границу. Глоссарий финансовых и биржевых терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность1. стандартная по количеству и качеству партия товара2. один контракт на бирже3. любая группа товара, предлагаемая на продажу как одно целое -
70 shopping comparison
торг. сравнение при покупке* (тщательное сравнение цены, качества и др. параметров товаров разных производителей в целях совершения наиболее выгодной покупки)See: -
71 card for trading stamps
Экономика: карточка для наклеивания торговых марок (получаемых в магазине при покупке определённых товаров и дающих право бесплатного приобретения товаров в этом же магазине)Универсальный англо-русский словарь > card for trading stamps
-
72 markup
1) Общая лексика: (session) заседание конгресса по окончательной доработке законопроекта2) Техника: разметка (оригинала)3) Юридический термин: повышение цены4) Экономика: надбавка (на издержки производства), наценка (в розничной торговле на оптовые цены), повышение, увеличение продажной цены5) Бухгалтерия: величина надбавки (к первоначально установленной цене), повышение (цены), торговая надбавка (разность между себестоимостью и продажной ценой), торговая наценка к себестоимости (cost) товаров (противоположным является margin - скидка), торговая наценка/надбавка к себестоимости (cost) товаров (противоположным является margin - скидка)6) Биржевой термин: маржа брокера при покупке7) Вычислительная техника: пометка8) Банковское дело: увеличение продажной цены по сравнению с базовым уровнем9) Реклама: величина накидки, накидка (на издержки производства)10) Деловая лексика: маржа, надбавка к процентной ставке-ориентиру, надбавка на издержки производства, повышение цен, прирост, торгово-сбытовая наценка11) Аудит: добавочная норма прибыли13) Майкрософт: исправления -
73 карточка для наклеивания торговых марок
Economy: card for trading stamps (получаемых в магазине при покупке определённых товаров и дающих право бесплатного приобретения товаров в этом же магазине)Универсальный русско-английский словарь > карточка для наклеивания торговых марок
-
74 первоначальный взнос
1) General subject: initial instalment3) Economy: first payment, initial deposit, initial fee, initial installment (об оплате товаров, купленных в рассрочку), initial instalment (об оплате товаров, купленных в рассрочку)4) Banking: down payment, initial contribution, primary contribution5) Real estate: (за "пятно" при покупке недвижимости на первичном рынке жилья и подписании договора резервирования) reservation fee6) Solar energy: first cost, initial cost7) Makarov: first cost (за солнечную систему), initial cost (за солнечную систему)Универсальный русско-английский словарь > первоначальный взнос
-
75 премия
1. (награда за успехи, заслуги) το βραβείο 2. (дополнительное денежное вознаграждение, выдаваемое за превышение обязательных производственных норм) το δώρο, το πρίμ (ξεν.), το μπόνους (ξεν.) 3. эк. (в поощрении вывоза товаров) η επιδότηση (των εξαγωγών), το ασφάλιστρο 4. фин. (разница между биржевой и номинальной стоимостью ценной бумаги) η διαφορά 5. (бесплатное приложение к журналу, газете, бесплатная придача при покупке некоторых товаров) το (δωρεάν) ένθετο (περιοδικού, εφημερίδας, ενός προϊόντος), το δώροРусско-греческий словарь научных и технических терминов > премия
-
76 card for trading stamps
карточка для наклеивания торговых марок (получаемых в магазине при покупке определённых товаров и дающих право бесплатного приобретения товаров в этом же магазине)Англо-русский словарь по экономике и финансам > card for trading stamps
-
77 carrying charge
1) Бухгалтерия: затраты на хранение запасов, издержки хранения запасов2) Банковское дело: процент, взимаемый брокерами за ссуду под ценные бумаги, стоимость кредита при продаже товара в рассрочку, стоимость хранения товара во фьючерсной торговле3) Деловая лексика: стоимость кредита при продаже товаров в рассрочку, стоимость хранения, стоимость хранения наличного товара, сумма, которую клиент платит брокеру при покупке ценных бумаг в кредит, текущие расходы, эксплуатационные расходы4) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: сопряжённые издержки5) Менеджмент: фиксированные издержки6) Нефть и газ: сопряжённые издержки на хранение, страхование, банковский процент и пр. -
78 purchase discounts account
учет счет "скидки при покупке"* (счет, отражающий суммы, вычитаемые при продаже из объявленной цены товаров; контрсчет к счету "закупки")See:Англо-русский экономический словарь > purchase discounts account
-
79 наличный
1. actual2. cash down3. encash4. in cash5. money downналичные деньги; кассовая наличность — money in cash
платил наличными; оплаченный наличными — paid ready money
6. on handналичный; имеющийся в распоряжении — on hand
«зелёненькие», доллары; наличные — long green
7. physical8. present9. prompt cashнемедленная оплата наличными, наличный расчёт — spot cash
наличные деньги; кассовые деньги; наличность — vault cash
кассовый дефицит, нехватка наличных денег — cash deficit
10. hard cashвыплата наличными; за наличный расчет — cash on payment
11. cash; ready; present; on handуплата наличными; расчет наличными — cash settlement
сумма, полученная наличными — value received in cash
12. available13. readyони должны были внести четвёртую часть цены наличными — they had to pay down one fourth of the price in ready cash
14. spotСинонимический ряд:наличные деньги (прил.) наличные деньги -
80 carrying charge
1) текущие расходы( по хранению товаров на складе)
2) процент, взимаемый брокерами за ссуду под ценные бумаги
3) сумма, которую клиент платит брокеру при покупке ценных бумаг в кредит
4) фиксированные издержки
5) стоимость хранения товара во фьючерсной торговлеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > carrying charge
См. также в других словарях:
УСРЕДНЕНИЕ СТРАТЕГИИ БИРЖЕВОЙ ИГРЫ ПРИ ПОКУПКЕ ИЛИ ПРОДАЖЕ АКЦИЙ — (averaging) Покупка определенных ценных бумаг или товаров при падении цен на них для снижения средних издержек всего портфеля активов или запаса товаров. Усреднение добавлением (averaging in) представляет собой покупку ценных бумаг или товаров по … Словарь бизнес-терминов
Продажа товаров в кредит — (англ. sale of goods in credit) продажа гражданам товаров длительного пользования, осуществляемая в кредит (с рассрочкой платежа) предприятиями розничной … Энциклопедия права
Продажа товаров в кредит — (англ. sale of goods in credit) продажа гражданам товаров длительного пользования, осуществляемая в кредит (с рассрочкой платежа) предприятиями розничной торговли независимо от формы собственности и ведомственной принадлежности. К товарам… … Большой юридический словарь
Бракование товаров — (от нижненем. Brak). Определяя качество и правильную сортировку товаров, имеют в виду обеспечить интересы торговцев (продавцов и покупателей) официальным удостоверением добротности продаваемых товаров, для чего устанавливается особая должность… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Продажи товаров длительного пользования — (Sales of durable goods) Определение товаров длительного пользования, перечень товаров Определение товаров длительного пользования, перечень товаров, заказы на товары Содержание Содержание Определение 1. Перечень 2. Исследования для изучения… … Энциклопедия инвестора
Особенности розничной продажи текстильных, трикотажных, швейных и меховых товаров и обуви — текстильные товары (ткани и нетканые материалы и изделия из них), трикотажные изделия, швейные товары (одежда, белье, головные уборы), изделия из меха и обувь до подачи в торговый зал должны пройти предпродажную подготовку, которая включает:… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
вероятность выбора потребителем определенной торговой марки в одной группе товаров при повторной покупке — Данная величина применяется при расчете эффективности имиджевой рекламной кампании. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN Consumer Loyalty … Справочник технического переводчика
Кредитная карта — (Credit card) Компания Visa, история компании, деятельность компании Компания Visa , история компании, деятельность компании, руководство компании Содержание Содержание Определение История Показатели деятельности Деятельность в Структура и… … Энциклопедия инвестора
Артель — Слово восточного происхождения, от тюркского слова орта община, середина, что, между прочим, доказывается и употреблением этого слова в том же смысле, который оно имеет у нас в некоторых восточных языках, например в киргизском; у нас оно впервые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Офшор — (от англ. offshore «вне берега») финансовый центр, привлекающий иностранный капитал путём предоставления специальных налоговых и других льгот иностранным компаниям, зарегистрированным в стране расположения центра[1].… … Википедия
Офшорная зона — (Offshore zone) Оффшорная зона это территория государства с низким налогообложением Определение офшорных зон, полный перечень зон с низким налогообложением и их роль в экономике Содержание >>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора