-
81 passatempo
m. -
82 posticino
m.1) приятное (уютное) место, уголок, местечко (n.) -
83 ricordo
m.1.1) воспоминание (n.), память (f.) о + prepos.in ricordo di — в (на) память о + prepos.
che bel ricordo ho del mio professore di tedesco! — мой учитель немецкого языка: вот кого надо помянуть добрым словом!
2) (souvenir) сувенир, подарок, память (f.)ti ho portato un ricordo dalla Russia: un samovar — я привёз тебе русский сувенир - самовар
3) (pl. memorie) мемуары, воспоминания2.•◆
foto ricordo — фотография на память -
84 sensazione
f.1) ощущение (n.), чувство (n.)2) (fig.)ho la sensazione che la cosa non gli vada a genio — у меня такое ощущение, что это ему не по душе
ho la netta sensazione che non tornerà — что-то подсказывает мне (у меня такое чувство), что он не вернётся
3) (emozione)vanno a passare le vacanze in paesi esotici alla ricerca di nuove sensazioni — они ездят в отпуск в экзотические страны в поисках сильных ощущений
4) (clamore) сенсация, шум (m.) -
85 senso
m.1.1) чувство (n.); (pl.) сознание (pl.); (sensualità) чувственность (f.), страсть (f.), сладострастие (n.); (sensazione) ощущение (n.); (impressione) впечатление (n.)senso della vista (dell'udito, dell'odorato, del gusto, del tatto) — зрение (n., слух, обоняние n., вкус, осязание n.)
perdere i sensi — потерять сознание (упасть без чувств, упасть в обморок)
senso di benessere — блаженство (n.) (блаженное состояние, приятное чувство)
senso del pudore — стеснительность (стыдливость, застенчивость) (f.)
senso pratico — практичность (f.) (практическая жилка, смётка)
2) (significato) смыслqual è il senso esatto della voce italiana "magari"? — каков точный смысл итальянского слова "magari"?
senza senso — бессмысленный (agg.)
doppio senso — a) игра слов (двойной смысл); b) (sconcezza) двусмысленность (f.)
3) (direzione) направление (n.), сторона (f.)senso vietato — запрещённое направление (colloq. кирпич)
a senso unico (fig.) — необъективно (пристрастно) (avv.)
2.•◆
sesto senso — шестое чувствоfare senso — вызывать отвращение у + gen.
gradisca i sensi della mia profonda stima — с глубоким уважением (глубоко уважающий вас)...
-
86 simpatico
I1. agg.симпатичный; (attraente) привлекательный; (piacevole) приятный, милыйnon è simpatico andarsene senza salutare! — нехорошо уходить, не попрощавшись!
2. m. (simpaticone)симпатяга (m. e f.)3.•II agg. (anat.):◆
inchiostro simpatico — симпатические чернила -
87 spasso
m.1.1) (divertimento) забава (f.), развлечение (n.), гульба (f.); (passatempo) приятное времяпрепровождение; (sollazzo) потеха (f.), смех2) (passeggiata) прогулка (f.), гулянье (n.); (scherz.) променадandare a spasso — пойти погулять (пройтись, fam. прошвырнуться)
ma che spasso e spasso, domani ho un esame! — какое там гулянье: у меня завтра экзамен!
porta a spasso il cane, per favore! — выведи собаку (погуляй с собакой), пожалуйста!
2.•◆
è a spasso — (fig. disoccupato) он болтается без работы -
88 tra
prep.1.1) (tempo) через + acc.; между + strum.2) (luogo) между (меж) + strum. (+ gen.); через + acc.per alcuni anni è vissuto tra Roma e Mosca — в течение нескольких лет он курсировал (colloq. гастролировал) между Римом и Москвой
la ferrovia corre tra l'autostrada e il mare — железная дорога проходит между автострадой и берегом моря
3) (compl. di relazione) среди + gen.; с (между) + strum.4) (partitivo) из + gen.Denis è il più simpatico tra i tuoi compagni di classe — Денис самый симпатичный из всех твоих одноклассников
5) (o... o...) или... или...era indecisa tra la gonna e i pantaloni — она сомневалась что надеть, юбку или брюки
la scelta è tra il cinema e la TV — выбирай что ты хочешь: идти в кино или смотреть телевизор!
2.•◆
tra due fuochi — между двух огнейdetto tra noi,... — между нами говоря (между нами будь сказано)
tra tutto ho speso un paio di milioni — я истратил, на круг, миллиона два
tra il serio e il faceto — полушутя - полусерьёзно (то ли в шутку, то ли всерьёз)
tra una cosa e l'altra non ho mai tempo per uscire! — то одно мешает, то другое, - совершенно нигде не бываю!
tra case, terreni e aziende ha lasciato un grosso patrimonio — он оставил большое состояние - дома, земли, заводы
tra il lavoro e i viaggi ho perso i contatti con gli amici — то занят, то в командировке, - растерял всех друзей!
3.• -
89 unire
1. v.t.(anche fig.) соединять; (accostare) сдвигать; (incollare) склеивать; (mischiare) смешивать; (accomunare) объединять, сближать; (aggiungere) добавлять, сливать2. unirsi v.i.1) объединяться, вступать в союз; сливаться2) (accompagnarsi) присоединяться к + dat.3.•◆
unirsi in matrimonio — сочетаться браком"Proletari di tutto il mondo, unitevi!" (K. Marx) — "Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" (К. Маркс)
-
90 utile
1. agg.полезный, годный; пригодный; нужный2. m.1) польза (f.); (tornaconto) выгода (f.)2) (profitto) прибыль (m.), доход -
91 -B1294
brutta in fasce, bella in piazza
prov. из некрасивой девочки вырастает красивая девушка:Dev'essere molto brutta, a giudicare dalla faccia che fa la gente che, per educazione, cerca di farmi qualche complimento. Anzi, una vecchia zia mi ha detto addirittura: «Coraggio, figlia mia! brutta in fasce, bella in piazza». (M. Sereni, «I giorni della nostra vita»)
Должно быть, девочка очень некрасива, если судить по выражению лица тех, кто старается сказать мне приятное из вежливости. Более того, одна моя старая тетушка мне прямо сказала: «Ничего, доченька: в пеленках — страхотулька, а после — красотулька». -
92 -C233
приятное известие. -
93 -F1266
freddo dannato (или ladro, da lupi)
собачий холод:— Hai almeno fatto buon viaggio?
— Delizioso, bella mia. Un freddo da lupi, il che è bellissimo quando si hanno delle pelliccie. (M. Serao, «Cuore infermo»)— По крайней мере, это было приятное путешествие?— Восхитительное, милочка. Хотя холодина был страшный, но это так чудесно, если закутаешься в меха. -
94 -G775
ублажать, ублаготворять кого-л., исполнять чьи-л. желания:— Se è per farvi piacere, vi dirò anch'io che tutto va bene...
— Senti, non mi fare il San Giuseppe il Santificetur! Tu prima hai detto che mi hanno fregato. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)— Если ты хочешь услышать приятное, я тоже могу тебя заверить, что все идет как по маслу.— Послушай, не пытайся меня ублажать. Ведь ты раньше мне сказал, что меня оставили в дураках. -
95 -L337
перемывать косточки кому-л., злословить за спиной у кого-л.:Io desidero far loro piacere, e mi posson tagliar le legne addosso, io gli tengo per padroni. (A. F. Grazzini, «Le cene e altre prose»)
Я хочу сделать им приятное, а там пусть говорят что хотят, на то они и господа, -
96 -M2098
a) произвести хорошее, приятное впечатление;b) (тж. fare (troppa) mostra di sé) красоваться, форсить:— Per tutte le streghe dell'inferno!.. Non so chi mi tenga di mandarvi all'altro mondo a tenere compagnia a quel cane di Corsaro Rosso che fa così bella mostra sulla Plaza de Granada. (E. Salgari, «Il corsaro nero»)
— Клянусь всеми ведьмами ада!.. Не знаю, что удерживает меня от того, чтоб не отослать вас на тот свет за компанию с этим Красным Корсаром, что красуется сейчас на Плаца де Гранада.Ne trasse vantaggio quello astuto antiquario fiorentino il quale... ne vendette una pretesa copia antica al Direttore della clinica oculistica di Dresda, ove tuttora fa bella mostra di sé. (E. S. di Brazzà, «Da Leonardo a Marconi»)
Этим воспользовался один хитрый флорентийский антиквар и продал... одну из якобы античных копий директору глазной клиники в Дрездене. Там она до сих пор и красуется. -
97 -N529
a) пригласить на свадьбу;b) предложить нечто приятное, доставить огромное удовольствие. -
98 -P2316
± произвести приятное впечатление, пойти впрок:Era un bicchiere che, donato a quel modo, faceva buon pro. (L. Bigiaretti, «Carlone. Vita di un italiano»)
Этот бокал, поднесенный таким образом, был выпит с удовольствием. -
99 -T206
См. также в других словарях:
приятное — испытывать приятное чувство • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Приятное сумасшествие (фильм) — Приятное сумасшествие Folie douce Жанр комедия Режиссёр Жан Поль Полен … Википедия
Приятное сумасшествие — Folie douce Жанр комедия Режиссёр Жан Поль Полен … Википедия
приятное вино — фр. Coulant или Gouleyant. Вино мягкое, хорошо пьющееся * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») … Кулинарный словарь
Приятное Свидание — Село Приятное Свидание укр. Приятне Свідання крымскотат. Priyatnoe Svidaniye Страна Украина … Википедия
Приятное — ср. То, что доставляет удовольствие, радость. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
приятное — см. приятный; ого; ср. Удовольствие, радость. Сделать кому л. прия/тное. Ощущать, чувствовать прия/тное. Приятного здесь мало … Словарь многих выражений
Приятное и полезное препровождение времени — периодическое издание, выходившее в Москве в 1794 1798 гг., два раза в неделю, при Московских ведомостях . Издателями его были X. Ридигер и X. Клаудий, редакторами сперва один В. С. Подшивалов, затем В. С. Подшивалов совместно с П. А. Сохацким,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Приятное впечатление, возникающее при определенных сочетаниях звуков, ударений, пауз, и т.д. или, в более общем смысле, благодаря уподоблению звуков явлению или предмету, который они обозначают. — Подражательная гармония (harmonie imitative) представляет собой такой подбор звуков, при котором слуховое впечатление, производимое ими, кажется выражающим смысл тех слов, в какие эти звуки входят; таково впечатление, возникающее от «дуновения»… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
приятное самочувствие — ▲ самочувствие ↑ приятный нирвана. эйфория. аура. нежиться (# на солнце) … Идеографический словарь русского языка
«Приятное и полезное препровождение времени» — ПРИЯТНОЕ И ПОЛЕЗНОЕ ПРЕПРОВОЖДЕНИЕ ВРЕМЕНИ моск. изд., сменившее Чтение для вкуса, разума и чувствований , выходившее на тех же основаниях и с той же периодичностью с 1794 по 1798. Первые два года ж. редактировал В. С. Подшивалов, с 1796 П. А.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь