Перевод: с английского на русский

с русского на английский

притягательная

  • 61 charismatic personality

    харизматическая, притягательная личность

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > charismatic personality

  • 62 charming personality

    харизматическая, притягательная личность

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > charming personality

  • 63 magnet

    [`mægnɪt]
    магнит
    притягательная сила

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > magnet

  • 64 charisma

    n
    харизма, притягательная сила (политического деятеля, кандидата)

    Politics english-russian dictionary > charisma

  • 65 irresistible attraction

    Language of the modern press. English-Russian Glossary of active vocabulary > irresistible attraction

  • 66 strong attraction

    большая притягательная сила; сильная приманка

    Language of the modern press. English-Russian Glossary of active vocabulary > strong attraction

  • 67 attractor

    (n) магнит; притягательная сила
    * * *
    тот, кто привлекает, притягивает; то
    * * *
    1) то, что привлекает, притягивает само по себе 2) тот, кто привлекает, притягивает с помощью симпатии или благодаря моральному превосходству

    Новый англо-русский словарь > attractor

  • 68 charism

    (n) боговдохновение; божий дар; обаяние; ореол; притягательная сила; харизма; шарм

    Новый англо-русский словарь > charism

  • 69 appeal

    Англо-русский религиозный словарь > appeal

  • 70 traction

    •• * Интересное слово. Не знаю, можно ли говорить о новом его значении или речь идет о метафорическом словоупотреблении, связанном с его известными значениями (тяга, сила сцепления, притягательная сила), но во всех нижеследующих примерах (из нескольких номеров Washington Post) двуязычные словари (я смотрел Новый БАРС и ABBYY Lingvo) не очень помогут переводчику:

    •• 1. With his plan to lower the cost of health care for most Americans, “Gephardt has hit on a real Achilles’ heel, and he will get traction on it if he becomes the nominee,” said Rep. Ray LaHood. (R-Ill.) 2. One of the biggest temptations for lawmakers will be to lend the money rather than spend it outright. This approach has particular traction in the Senate, where a number of Republicans are endorsing it. 3. The message from Annan’s demoralized staff to the Bush administration was summed up by a senior U.N. official speaking to the Financial Times: “We wish you well, we hope you succeed, but we want to maintain our own integrity in case you don’t.In other words, abandon ship. Not surprisingly, the resolution did not gain traction in this atmosphere. 4. People like Mikulski in Maryland,” said Matthew Crenson, a political science professor at Johns Hopkins University.It’s illustrative of how difficult it is for Republicans to gain traction in this state that they had to cast about for a candidate for so long.
    •• В принципе в переводе всех этих примеров подойдет слово поддержка (или сторонники). Это удачный контекстуальный перевод, но он, конечно, не описывает значения. Для его описания больше подойдут слова шансы на успех, перспективы, привлекательность.
    •• Пример того, как вошедшее в моду слово приобретает эластичность, по сути не меняя своего значения, а просто за счет расширения метафоры, т.е. ее распространения на новые сферы:
    •• The euro’s rise to a record high this week, driven by a skidding dollar, comes at a sensitive time for a European economic recovery that finally seems to be gaining a bit of traction. (International Herald Tribune)
    •• Для переводчика это может создавать проблемы – ведь, например, в данном случае метафора «трения», «сцепления» в русском языке не работает. Видимо, надо менять метафору. Может быть, так: <...> экономичеcкая активность в Европе начинает, как кажется, потихоньку набирать обороты.
    •• Следующий довольно трудный для перевода пример:
    •• The minority in this country which is opposed to the U.N. is far more intense than the majority that seems to favor the U.N., so that the minority view has far more traction. (Atlantic)
    •• Здесь – изрядно смазанная, но все-таки метафора, и ее придется заменить на другую (Я.И. Рецкер называл такой прием «адекватной заменой»). Думаю, можно попробовать, например, резонанс:
    •• Меньшинство, настроенное против ООН, гораздо напористее, чем большинство, которое вроде бы поддерживает ООН, и поэтому мнение меньшинства имеет гораздо больший резонанс.
    •• The Bush administration’s grand plan to reform the Middle East may be gaining traction even though most governments in the region remain deeply suspicious of the U.S. president and his proactive agenda. (Newsweek)
    •• В переводе – еще одно контекстуальное соответствие:
    •• Возможно, амбициозный план администрации по реформированию Ближнего Востока начинает работать/давать плоды, хотя большинство государств региона сохраняют глубоко подозрительное отношение к президенту США и его наступательной стратегии.
    •• Здесь, конечно, интересны также слова proactive и agenda. Оба включены в «Мой несистематический словарь», и добавить здесь можно лишь то, что в русское словоупотребление понемногу входит слово проактивный, но мне оно не очень нравится по уже отмеченной причине – в слове активный (в отличие от английского active) это значение и так есть.
    •• (В скобках замечу, что у слова traction есть специализированное медицинское значение – вытяжение. Англо-французский словарь дает to be in traction – être en extension. По-русски – лежать на вытяжке.)
    •• Помимо to gain traction нередко встречается to gain purchase:
    •• We are fast approaching the fifty year anniversary of Harry S. Truman’s inaugural presidential address in which the idea of ‘underdeveloped areas’ first gained purchase in the universe of public discourse. - <...> инаугурационная речь президента Трумэна, в которой впервые прозвучали слова, впоследствии получившие широкое распространение в политической речи, - « слаборазвитые районы».
    •• Then the format shrank even more as cassette tapes gained purchase over eight-tracks, finally eclipsing them in the era just prior to compact discs.
    •• В данном случае подойдет антонимический перевод:
    •• <...> этот формат начал уступать позиции кассетам. To gain purchase over - возможно и вытеснить.
    •• Интересно все-таки, что при наличии, казалось бы, полностью синонимичных to gain ground и to gain momentum языку понадобилось и to gain traction. Как и всякая языковая мода, это не всем нравится. Один канадский профессор охарактеризовал как some of the worst examples of writing and thinking I have seen in my entire career следующую фразу: It took the first album about half a year to gain traction among the American youth. Что тут возразить? Нравится слово traction или нет – дело вкуса. Как сказала одна моя коллега в ООН, traction is not a word I would use. Но оно есть, и по «закону языковой моды» чем чаще оно употребляется, тем эластичнее становится его значение. Можно, пожалуй, студентам давать как упражнение на лексическую изобретательность в переводе.
    •• Вот еще пара примеров:
    •• The government’s policies are gaining traction. South Africa’s corporations are investing and many white South Africans are returning home. (Newsweek)
    •• Здесь, конечно, напрашивается <...> политика правительства начинает давать результаты. В рамках того же значения – совершенно не «словарный», контекстуальный вариант перевода:
    •• While America’s ambitions in the “greater Middle East” <...> will probably still make its debut at three international summits next month, it’s unlikely to generate much traction any time soon. (Washington Post) – <...> существенного продвижения вперед в обозримом будущем достичь вряд ли удастся.
    •• Напоследок: это слово, пожалуй, неплохо подойдет при переводе известного процесс пошел – the process has gained/is gaining traction.

    English-Russian nonsystematic dictionary > traction

  • 71 attractiveness

    [ə'træktɪvnəs]
    сущ.
    привлекательность, притягательная сила; очарование

    Англо-русский современный словарь > attractiveness

  • 72 charismatic personality

    харизматическая, притягательная личность

    Англо-русский современный словарь > charismatic personality

  • 73 charming personality

    харизматическая, притягательная личность

    Англо-русский современный словарь > charming personality

  • 74 magnet

    Англо-русский современный словарь > magnet

  • 75 riches

    ['rɪʧɪz]
    сущ.; мн.
    богатство, сокровища

    The attraction of riches is very strong. — Притягательная сила богатства очень велика.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > riches

  • 76 charisma

    n
    харизма, притягательная сила; ореол; обаяние, шарм (часто в применении к политическому деятелю)

    English-russian dctionary of diplomacy > charisma

  • 77 pull

    привлекательность, притягательная сила

    English-russian dctionary of diplomacy > pull

  • 78 magnet

    магнит имя существительное:

    Англо-русский синонимический словарь > magnet

  • 79 allurement

    Англо-русский синонимический словарь > allurement

  • 80 appeal

    I [ə'piːl] n
    1) обращение, просьба, призыв, воззвание
    - public appeal
    - direct appeal
    - appeal for support
    - make an appeal to the nation
    - sign an appeal
    - answer an appeal
    - make an appeal to smb's feelings
    2) очарование, обаяние, привлекательность, притягательная сила

    Movies have a great appeal for him. — Он очень увлекается кино.

    Outings lost their appeal to/for me. — Поездки за город потеряли для меня свою привлекательность

    II [ə'piːl] v
    1) обращаться (с просьбой), взывать, просить, прибегать, апеллировать

    It's no use appealing to him. — К нему бесполезно обращаться.

    For the proof of the existence of the conscience, we appeal to the consciousness. — Для доказательства существования сознания мы обращаемся к пониманию.

    - appeal to the public for help
    - appeal to reason
    - appeal to the facts
    2) привлекать, нравиться

    Its poetical and romantic attractions appeal even to a person so little poetical as Hobbes. — Их поэтическое и романтическое очарование притягивает даже такую малопоэтическую натуру, как Хоббс.

    - this idea doesn't appeal to me
    CHOICE OF WORDS:
    Русским обращаться с просьбой, обращаться за чем-либо соответствует ряд слов в английском языке: to appeal, to apply в значении (1.), to consult, to turn to, to go to, to see. Глаголы to appeal и to apply употребляются в официальной речи в отличие от to turn, to go, to see, имеющих более общий, нейтральный характер. Глагол to apply связан с небольшой группой сочетающихся с ним имен существительных, таких как to apply for work (for information, for permission, for help, for a job) обращаться за работой (за информацией, за разрешением, за помощью). В этих сочетаниях глагол to apply предполагает обращение к вышестоящему должностному лицу либо в инстанцию, которая может удовлетворить просьбу. Глагол to appeal имеет эмоциональную характеристику и подчеркивает настоятельность просьбы, направлен к чувствам собеседника и подразумевает надежду на благоприятный отклик; соответственно глагол to appeal сочетается с такими существительными, как sympathy, help, money, sense of duty, feeling, sense of honour. Глагол to consult ограничен характером просьбы. Глагольные сочетания to turn to smb for smth, to go to smb for smth, to see smb about smth нейтральны и часто более выразительны, так как указывают на конкретные действия: to see one's doctor about the desease обратиться к доктору по поводу болезни; to go to one's father for money обратиться к отцу за деньгами; to turn to one's friend for advice обратиться к другу за советом

    English-Russian combinatory dictionary > appeal

См. также в других словарях:

  • Притягательная прибыль — уровень прибыли предприятия, порождающий стремление других предприятий проникнуть в эту отрасль. См. также: Конкуренция Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • притягательная сила — сущ., кол во синонимов: 1 • обаяние (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • чарующая, притягательная сила — сущ., кол во синонимов: 10 • неотразимость (15) • обаяние (21) • обаятельность (16) …   Словарь синонимов

  • ПРИБЫЛЬ, ПРИТЯГАТЕЛЬНАЯ — прибыль, порождающая стремление других компаний проникнуть в данную сферу бизнеса …   Большой экономический словарь

  • Ертов, Иван Данилович — писатель самоучка (1777 1828), купеческий сын, занимавшийся естественными науками, астрономией, историей и проч. Напечатал: "Начертание естественных законов происхождения вселенной" (СПб., 1798), "Картина просвещения россиян перед… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Магнит* — так называют тело, способное притягивать железо и некоторые другие металлы и вещества, или, общнее, тело, создающее в окружающем его пространстве магнитное поле (см. Магнетизм). М. может быть временным и постоянным: временным М. делается всякое… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Магнит — так называют тело, способное притягивать железо и некоторые другие металлы и вещества, или, общнее, тело, создающее в окружающем его пространстве магнитное поле (см. Магнетизм). М. может быть временным и постоянным: временным М. делается всякое… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • обаяние — См …   Словарь синонимов

  • КИНОИСКУССТВО —         (эпистемологический аспект)         универсальный мир искусства в 20 столетии, породивший и образцы массовой культуры, и шедевры элитарного экспериментального характера, сфера приложения рафинированных филос. идей, и в то же время… …   Энциклопедия культурологии

  • Лондон — столица Великобритании. Упоминается у Тацита, 115г. н.э., в латинизир. форме Londinium, откуда реконструируемое исходное кельт, название Londin. В его основе видят или личное имя Лондин и тогда город Лонди на, Лондинов город , или название… …   Географическая энциклопедия

  • очарование — обаяние, прелесть, чары; обвораживание, неотразимость, чарующая сила, восхищение, колдовство, притягательность, обаятельность, чарование, шарм, обольстительность, чарм, пленительность Словарь русских синонимов. очарование прелесть, пленительность …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»