Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

привести

  • 81 пустить

    1) ( отпустить) laisser vt; rendre la liberté (à qn) ( дать свободу)

    пусти́ть пти́цу на во́лю — remettre un oiseau en liberté

    2) ( впустить) laisser entrer qn; laisser passer qn ( по пропуску)

    пусти́ть в дом — laisser entrer dans la maison

    пусти́ть ночева́ть — laisser entrer pour passer la nuit

    пусти́ть в о́тпуск кого́-либо — accorder un congé à qn

    пусти́ть кого́-либо (+ неопр.)laisser qn (+ infin), permettre à qn de (+ infin)

    пусти́ть дете́й гуля́ть — laisser les enfants se promener, permettre aux enfants d'aller se promener

    4) ( привести в движение) mettre vt en marche ( или en mouvement)

    пусти́ть пары́ — donner la vapeur

    пусти́ть во́ду — donner l'eau

    пусти́ть фейерве́рк — tirer un feu d'artifice

    пусти́ть волчо́к — lancer une toupie

    пусти́ть фонта́ны — faire jouer les eaux

    5) ( организовать движение транспорта) établir une ligne de communication
    6) ( бросить) lancer vt

    пусти́ть че́м-либо во что́-либо — lancer qch contre qch

    пусти́ть че́м-либо в кого́-либо — lancer qch à la tête de qn

    пусти́ть стрелу́ — décocher ( или lancer) une flèche

    пусти́ть ростки́ — pousser vi

    пусти́ть по́чки — bourgeonner vi

    пусти́ть ко́рни прям., перен. — prendre racine, s'enraciner

    ••

    пусти́ть в обраще́ние что́-либо — mettre qch en circulation; lancer vt

    пусти́ть в ход все сре́дства — mettre en jeu tous les moyens, mettre tout en œuvre, faire jouer tous les ressorts

    пусти́ть в прода́жу — mettre en vente

    пусти́ть слух — faire courir un bruit

    пусти́ть ло́шадь ры́сью — mettre un cheval au trot

    пусти́ть жильцо́в — prendre des locataires, sous-louer des chambres

    пусти́ть су́дно ко дну — couler un vaisseau

    пусти́ть под отко́с — faire dérailler

    пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — se loger une balle dans la tête

    пусти́ть кровь кому́-либо — saigner qn

    пусти́ть кра́сного петуха́ — mettre le feu à...

    * * *
    v
    gener. laisser courir 0, mettre en service

    Dictionnaire russe-français universel > пустить

  • 82 равновесие

    с. прям., перен.

    усто́йчивое равнове́сие — équilibre stable

    неусто́йчивое равнове́сие — équilibre instable

    полити́ческое равнове́сие — équilibre des pouvoirs

    душе́вное равнове́сие — équilibre moral

    привести́ что́-либо в равнове́сие — mettre qch en équilibre

    вы́вести кого́-либо из равнове́сия — déranger l'équilibre de qn, déséquilibrer qn

    * * *
    n
    1) gener. balancement, position de repos, aplomb, balance, pondération, équilibre
    2) med. bilan
    3) mechan. équipondérance

    Dictionnaire russe-français universel > равновесие

  • 83 разворотить

    défoncer vt; bouleverser vt; mettre vt sens dessus dessous [sɑ̃dsydsu] ( привести в беспорядок)
    * * *
    v
    1) gener. bouleverser
    2) colloq. saccager

    Dictionnaire russe-français universel > разворотить

  • 84 разобрать

    1) ( взять) prendre vt; rafler vt, s'arracher ( расхватать)

    все лу́чшие кни́ги уже́ разобра́ли — tous les bons livres sont partis

    2) ( привести в порядок) mettre vt en ordre

    разобра́ть бума́ги — mettre des papiers en ordre

    3) ( на части) démonter vt ( о механизме); démolir vt (о доме, стене)
    4) ( распутать) débrouiller vt, démêler vt
    5) ( дать оценку) analyser vt; faire l'analyse de qch

    разобра́ть предложе́ние грам.analyser une proposition

    6) (обсудить вопрос, дело и т.п.) examiner vt; étudier vt; entendre vt ( в суде)
    7) (подпись, почерк и т.п.) déchiffrer vt
    8) ( понять) comprendre vt

    тут ничего́ не разберёшь — on n'y voit goutte

    9) ( охватить - о чувстве) prendre vt, s'emparer de qn

    меня́ разобра́ло сомне́ние — un doute m'a pris

    ••

    разобра́ть кого́-либо по ко́сточкам разг.éplucher qn

    * * *
    v
    gener. défaire les draps, déblayer

    Dictionnaire russe-français universel > разобрать

  • 85 расстройство

    с.
    1) (в рядах; в делах) désarroi m

    привести́ в расстро́йство — mettre en désarroi

    прийти́ в расстро́йство — tomber vi (ê.) dans le désarroi ( или en mauvais état)

    не́рвное расстро́йство — détraquement m des nerfs [nɛr]

    расстро́йство желу́дка — dérangement m (du corps); diarrhée f ( понос)

    расстро́йство пищеваре́ния — indigestion f

    расстро́йство здоро́вья — délabrement m de la santé

    душе́вное расстро́йство — trouble m de l'esprit

    быть в расстро́йстве — broyer du noir; être de mauvaise humeur ( не в духе); être affligé, être affecté ( огорчаться)

    * * *
    n
    1) gener. déroute, détraquement, gêne (в делах), délabrement, dérangement (здоровья), désorganisation, désarroi, désarticulation, désordre, perturbation, renversement, renversement (часов, механизма и т.п.)
    2) med. affection, dissociation (напр, психических процессов), dépravation, désagrégation, détérioration, perversion (обоняния и т.п.), trouble, bouleversement, mal, perturbation (функции)
    3) eng. perturbance

    Dictionnaire russe-français universel > расстройство

  • 86 система

    ж. в разн. знач.

    капиталисти́ческая систе́ма — système capitaliste

    систе́ма взгля́дов — système d'opinions

    филосо́фская систе́ма — système philosophique

    избира́тельная систе́ма — système électoral

    речна́я систе́ма — réseau fluvial

    метри́ческая систе́ма — système métrique

    не́рвная систе́ма — système nerveux

    со́лнечная систе́ма — système solaire

    привести́ в систе́му — systématiser vt

    * * *
    n
    1) gener. méthode, schème, ensemble, système d’alimentation en gaz medicaux (система трубопроводов медицинских газов или любая другая система незакрепленных постоянно трубопроводов, образующих вместе с редукторами источник подачи медицинского газа), circuit (водоснабжения), système, systématique (взглядов, методов), tissu, train, édifice
    2) eng. appareillage (напр. управления), appareillage (напр., управления), dispositifs, mode, circuit, genre, modèle, structure
    3) metal. rangée (ðàä)
    4) electr. réseau

    Dictionnaire russe-français universel > система

  • 87 содрогание

    с.
    frémissement m, tressaillement m

    привести́ кого́-либо в содрога́ние — faire frémir qn

    * * *
    n
    gener. saisissement, tressaillement, tressautement, frisson, frémissement

    Dictionnaire russe-français universel > содрогание

  • 88 так как это чревато

    part.
    gener. (чем-л.)(может привести к чему-л.) sous peine de

    Dictionnaire russe-français universel > так как это чревато

  • 89 трепет

    м.
    frémissement m; tremblement m ( дрожание)

    с тре́петом — en tremblant

    привести́ в тре́пет кого́-либо — émotionner qn ( взволновать); faire trembler qn ( нагнать страх)

    испы́тывать тре́пет перед ке́м-либо — trembler d'émotion devant qn

    * * *
    n
    1) gener. frissonnement, frémissement, tremblement
    2) liter. palpitation
    3) poet. trépidation

    Dictionnaire russe-français universel > трепет

  • 90 убрать

    1) ( прочь) enlever vt, ôter vt, emporter vt

    убра́ть со стола́ — desservir (la table)

    убра́ть паруса́ — serrer les voiles

    2) ( привести в порядок) ranger vt, mettre vt en ordre

    убра́ть ко́мнату — faire la chambre

    убра́ть зерновы́е — moissonner les céréales

    4) ( спрятать куда-либо) enfermer vt, serrer vt; engranger vt ( в ригу); reléguer vt ( как ненужное)

    убра́ть бума́ги в стол — ranger les papiers dans le bureau

    убра́ть де́ньги в сейф — mettre l'argent dans le coffre-fort

    убра́ть длинно́ты в по́вести — faire disparaître les longueurs dans une nouvelle

    5) ( украсить) orner vt, décorer vt
    * * *
    v
    1) gener. enlever, (пшеницу) rentrer (la moisson), rentrer ses griffes, retirer sa main, vider (qch) de (qch) (что-л., откуда-л.)
    2) colloq. descendre qn, (напр. в названии фильма: 3 Hommes я abattre - Троих надо убрать) abattre, mettre à l'ombre
    3) liter. lessiver, reléguer
    4) simpl. virer

    Dictionnaire russe-français universel > убрать

  • 91 убраться

    1) ( привести в порядок) mettre tout en ordre, ranger tout

    убра́ться в до́ме — ranger la maison

    убра́ться к пра́зднику — ranger l'appartement pour la fête

    2) ( удалиться) разг.

    убра́ться восвоя́си — décamper vi, déguerpir vi, plier bagage

    убра́ться подобру́-поздоро́ву — filer sans demander son reste

    * * *
    v
    1) gener. déguerpir, quitter les lieux, s'extirper (откуда-л.), tirer sa révérence
    2) colloq. ficher le camp, s'éjecter, se faire voir
    3) rude.expr. foutre le camp, foutre son camp
    4) canad. sacrer son camp, crisser son camp

    Dictionnaire russe-français universel > убраться

  • 92 ужас

    м.
    1) effroi m, épouvante f, terreur f ( страх); consternation f (оцепенение, подавленность); horreur f ( отвращение)

    прийти́ в у́жас — être consterné, être épouvanté; être terrifié ( от страха); être rempli d'horreur ( от отвращения)

    привести́ в у́жас — consterner vt, épouvanter vt, terrifier vt, jeter (tt) dans l'effroi ( испугать); remplir d'horreur ( возбудить отвращение)

    внуша́ть у́жас — inspirer la terreur, épouvanter vt

    содрога́ться от у́жаса — frémir d'horreur

    объя́тый у́жасом — terrifié, saisi d'effroi, de terreur, d'horreur

    како́й у́жас! — quelle horreur!

    у́жасы войны́ — les horreurs ( или les affres) de la guerre

    фильм у́жасов — film m d'horreurs ( или d'épouvante)

    3) в знач. нареч. разг.

    у́жас как — terriblement, horriblement, excessivement

    у́жас как хо́лодно — il fait terriblement ( или horriblement) froid

    ••

    ти́хий у́жас — quelle horreur!

    * * *
    n
    1) gener. affolement, angoisse, effroi, transe, tremblement (C’est une âme inquiète qui vit dans le tremblement.), horreur, terreur, épouvante
    2) colloq. c'est fou

    Dictionnaire russe-français universel > ужас

  • 93 устроить

    1) ( организовать) organiser vt, arranger vt; faire vt

    устро́ить так, что́бы... — faire que (+ subj), arranger de sorte ( или de manière) que (+ subj)

    устро́ить сканда́л, сце́ну — faire un esclandre, une scène (à qn)

    устро́ить заса́ду — dresser une embuscade

    2) ( привести в порядок) arranger vt, ordonner vt; aménager vt (квартиру и т.п.); régler vt (дела́, жизнь)

    устро́ить жизнь по-но́вому — commencer une autre vie

    3) (поместить, определить) placer vt; installer vt ( в каком-либо помещении)

    устро́ить кого́-либо на ме́сто, на рабо́ту — procurer un emploi, une place à qn, placer qn; caser qn ( fam)

    устро́ить больно́го в больни́цу — hospitaliser un malade

    устро́ить ребёнка в шко́лу — placer un enfant à l'école

    4) ( подойти) arranger vt, convenir vi
    * * *
    v
    1) gener. arranger un voyage, donner un état à (qn) (кого-л.), faire vivre (qqch à qqn)
    2) colloq. emmancher, (кого-л. по блату) donner un coup de piston (à qn), goupiller

    Dictionnaire russe-français universel > устроить

  • 94 утомить

    fatiguer vt; excéder vt, éreinter vt, exténuer vt ( привести в изнеможение); lasser vt, importuner vt ( надоесть)

    утоми́ть глаза́ — se fatiguer les yeux

    * * *
    v
    colloq. nettoyer, vanner, mettre K.-O., claquer, liquider

    Dictionnaire russe-français universel > утомить

  • 95 факт

    м.
    fait m; cas m ( случай)

    соверши́вшийся факт — fait accompli

    общеизве́стный факт — fait notoire

    достове́рный факт — fait avéré

    привести́ факты — citer des faits

    изоби́лующий фактами — riche en faits

    го́лые факты — les faits nus

    с фактами в рука́х — muni de faits, faits à l'appui, faits en mains

    факты - упря́мая вещь — les faits sont des témoins obstinés, les faits sont tenaces

    факт, что... — le fait est que...

    * * *
    n
    gener. réalité, fait, événement

    Dictionnaire russe-français universel > факт

  • 96 ярость

    ж.
    fureur f; rage f

    привести́ в я́рость — mettre en fureur, mettre en rage, rendre furieux

    прийти́ в я́рость — se mettre en fureur; devenir vi (ê.) furieux

    вне себя́ от я́рости — écumant de rage

    * * *
    n
    1) gener. colère bleue, fureur, rage, déchaînement, furie
    2) poet. courroux, ire

    Dictionnaire russe-français universel > ярость

  • 97 пришибить

    разг.
    1) ( чем-либо) donner un coup de qch; assommer vt

    Dictionnaire russe-français universel > пришибить

  • 98 разрыть

    1) creuser vt; fouiller vt; ouvrir vt (раскрыть могилу, курган)
    2) ( привести в беспорядок) mettre vt en désordre; mettre sens [sɑ̃] dessus dessous

    Dictionnaire russe-français universel > разрыть

  • 99 смешать

    1) ( сделать смесь) mêler vt, mélanger vt

    смеша́ть ка́рты — brouiller les cartes

    3) разг. ( перепутать) confondre vt
    ••

    смеша́ть кого́-либо с гря́зью — traîner qn dans la boue; vilipender qn

    Dictionnaire russe-français universel > смешать

  • 100 patte

    (f) лапа
     ♦ à quatre pattes на четвереньках
      1) быть связанным по рукам и ногам
      2) быть несвободным (иметь любовную связь)
     ♦ casse-pattes (прост.)
      1) надоедливый, занудный тип
      2) крепкая водка
     ♦ coup de patte колкое замечание, шпилька
     ♦ faire patte de velours прятать когти
     ♦ il fait patte de velours он мягко стелет
     ♦ graisser la patte à qn «подмазать» кого-л.
     ♦ montrer patte blanche (ирон.) привести доказательство своей принадлежности к какому-л. избранному кругу
     ♦ on reconnaît là la patte de l'artiste (шутл.) в этом чувствуется рука художника
     ♦ se fourrer dans les pattes de qn попасть в чьи-л. лапы
     ♦ tirer dans les pattes ставить палки в колёса
     ♦ tirer la patte волочить ноги

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > patte

См. также в других словарях:

  • ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, приведу, приведёшь, прош. вр. привёл, привела; приведший, приведя, совер. (к приводить),. 1. кого что. Ведя, доставить куда нибудь, помочь дойти куда нибудь. Привести детей домой. «Казак, приведший меня, отправился про меня доложить.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • привести — (1) ● На судъ привести послать смерть, как предопределение судьбы: Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе, и на Канину зелену паполому постла за обиду Олгову, храбра и млада князя. 15 16. Всю тварь приведеть богъ на судъ …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • привести — не приведи бог, привел бог.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. привести повергнуть, ввергнуть, вогнать, дать повод, родить, навести, возбудить, обусловить, вызвать, дать… …   Словарь синонимов

  • ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что). Ведя, помочь дойти, довести. П. ребёнка домой. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), кого (что). Послужить путём в определённом направлении. Дорога привела к дому …   Толковый словарь Ожегова

  • привести — веду, ведёшь; привёл, вела, ло; приведший; приведённый; дён, дена, о; приведя; св. 1. кого. Ведя, доставить, помочь прийти куда л. П. ребёнка домой. П. корову к ветеринару. Пришёл сам и привёл с собой друзей. П. девушку в дом, в семью (жениться,… …   Энциклопедический словарь

  • ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, см. приводить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • привести на ум — привести на память, напомнить, вызвать в памяти Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • привести́(сь) — привести(сь), веду, ведёшь, ведёт(ся); вёл, вела, вело(сь), вели …   Русское словесное ударение

  • Привести — сов. перех. см. приводить Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • привести — привести, приведу, приведём, приведёшь, приведёте, приведёт, приведут, приведя, привёл, привела, привело, привели, приведи, приведите, приведший, приведшая, приведшее, приведшие, приведшего, приведшей, приведшего, приведших, приведшему, приведшей …   Формы слов

  • ПРИВЕСТИ — см. Приводить. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»