Перевод: с французского на русский

с русского на французский

приведение+в+действие

  • 21 mise en marche

    1) (за)пуск; приведение в действие

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > mise en marche

  • 22 mise en œuvre

    1) применение, использование
    2) (за)пуск; приведение в действие

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > mise en œuvre

  • 23 mise en route

    1) запуск, приведение в действие

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > mise en route

  • 24 mise en service

    1) пуск в ход; приведение в действие

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > mise en service

  • 25 déclenchement

    m
    1) начало, приведение в действие
    2) развязывание, возникновение
    - déclenchement émotionnel
    - déclenchement réactionnel
    - déclenchement du travail

    Dictionnaire médical français-russe > déclenchement

  • 26 mise en action

    запуск ( двигателя), приведение в действие или движение

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > mise en action

  • 27 mise en service

    1) пуск, запуск; приведение в действие
    2) сдача в эксплуатацию, ввод в эксплуатацию

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > mise en service

  • 28 mise en fonction

    сущ.
    общ. включение, запуск, приведение в действие

    Французско-русский универсальный словарь > mise en fonction

  • 29 mise en fonctionnement

    сущ.
    1) общ. запуск, приведение в действие
    2) маш. пуск

    Французско-русский универсальный словарь > mise en fonctionnement

  • 30 mise en jeu

    сущ.
    1) общ. приведение в действие, участие (Comparaison de la mise en jeu des sens physiques dans quelques activités humaines de contact), вовлечённость (L'étude du rythme à travers les œuvres programmées, les pratiques et les documents, vise l'observation et la mise en jeu dans la vie sociale et l'espace public.), вовлечение (Le vieillissement a des conséquences sur le système nerveux autonome. Pour un tel système, dans l’ordre de leur mise en jeu dans la réponse hémodynamique à l’orthostatisme, on note avec l’âge:), пуск в ход, ставка
    2) хоккей. вбрасывание

    Французско-русский универсальный словарь > mise en jeu

  • 31 mise en œuvre

    сущ.
    1) общ. использование, осуществление, претворение в жизнь, приведение в действие, применение, реализация (C'est un procédé dont la mise en œuvre est simple du point de vue technique.), внедрение (результатов исследований)
    2) тех. запуск, укладка (бетонной смеси)
    3) метал. пуск, обработка

    Французско-русский универсальный словарь > mise en œuvre

  • 32 temps de fonctionnement

    сущ.
    1) тех. ресурс (напр. двигателя), ресурс (напр., двигателя), время работы (напр. двигателя)
    3) маш. время на приведение в действие, время работы, время срабатывания

    Французско-русский универсальный словарь > temps de fonctionnement

  • 33 temps de mise en action

    сущ.
    1) тех. время запуска, время срабатывания

    Французско-русский универсальный словарь > temps de mise en action

  • 34 dispositif de commande de marche par à-coups

    1. устройство управления ограниченным перемещением

     

    устройство управления ограниченным перемещением
    Управляющее устройство, однократное приведение в действие которого совместно с системой управления машины допускает только ограниченное перемещение какого-либо элемента машины.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    устройство управления ограниченным движением

    Устройство управления, которое при воздействии на него ограничивает движение элемента машины, тем самым, по возможности, уменьшая риск. Дальнейшее движение исключается до тех пор, пока не произойдет последующее и дополнительное воздействие на орган управления.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dispositif de commande de marche par à-coups

  • 35 actionnement

    m
    1. приведение в движение или в действие, пуск в ход 2. воздействие

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > actionnement

  • 36 fiscalité

    1. налоговая система

     

    налоговая система

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    налоговая система
    Система государственных институтов (законов, правил, учреждений), а также общественных традиций и установок, целью функционирования которой является сбор денежных средств для наполнения государственных (федерального и региональных) бюджетов и бюджетов органов местного самоуправления. Включает следующие основные элементы: совокупность налогов, способы уплаты и методы формирования налогов, порядок введения, изменения и отмены налогов, налоговых льгот, формы осуществления налогового контроля. Основные принципы налоговой системы РФ определены Конституцией страны. В современном виде, соответствующем условиям рыночной экономики, она существует с января 1992 года, когда вступили в действие законы о налогах, принятые в ноябре-декабре 1991 года и среди них – базовый Закон «Об основах налоговой системы в Российской федерации». Впследствии, начиная с 1999 года (этот процесс не завершен), частями вводился Налоговый кодекс РФ, задачей которого является упорядочение налоговой системы, ее унификация и приведение в соответствие с изменившимися экономическими условиями. В настоящее время, как и в других рыночных странах, российская налоговая система включает прямые налоги — налоги на доходы физических и юридических лиц (подоходный налог в первом случае и налог на прибыль, налог на добычу полезных ископаемых и ряд других во втором), взносы в фонды социального страхования, и косвенные налоги — на товары и услуги, а также некоторые другие. Налоговая система – один из основных элементов бюджетного федерализма (налоги делятся на федеральные, региональные и местные). Она не только обеспечивает содержание органов власти, но является важным инструментом регулирования экономики, от нее во многом зависят темпы экономического роста. Ее главным недостатком, затрудняющим выполнение этой задачи, является в настоящее время неусточивость, частые изменения условий налогообложения, а также чрезвычайная сложность. Между тем, любой инвестор, вкладывая деньги, должен знать, каковы будут эти условия много лет спустя, иначе он откажется от инвестиций. Второй недостаток – то, что В.Путин однажды назвал «налоговым терроризмом» — коррупция, поразившая в последние годы налоговую службу. Иные ее чиновники набрели на истинно золотую жилу: если насчитать фирме задолженность на пару миллиардов – фирма никаких миллионов не пожалеет, чтобы откупиться. И такие примеры известны. Что же касается обвинений в недоплате налогов за прошлые годы, если такое случается, можно дать простой рецепт. Здесь должны нести ответственность обе стороны: и компании, укрывшие облагаемые доходы, и налоговые чиновники, плохо проверивщшие налоговые декларации. Если принять такой порядок, « террор» быстро прекратится. См. также: Адвалорный налог, Водный налог, Возврат налогов, Доналоговая прибыль, Задолженность по налогам к оплате, Земельный налог, налог на землю, Идентификационный номер налогоплательщика, Инвестиционный налоговый кредит, Инфляционный налог, Компенсация налогов, Косвенные налоги, Лаффера кривая, Местные налоги, Минимизация налогообложения, налог, Налог, Налог на вмененный доход, Налог на добавленную стоимость (НДС), Налог на добычу полезных ископаемых (НДПИ), Налог на доходы физических лиц, Налог на землю( земельный налог), Налог на имущество организаций, Налог на имущество физических лиц, Налог на прибыль организаций, Налог на ценные бумаги, Налог с оборота, Налоги, Налоговая амнистия, Налоговая база, Налогая временная разница, Налоговая декларация, Налоговая документация, Налоговая защита,Налоговая ставка, Налоговая шкала, Налоговое обязательство, Налого Налоговое планирование, Налоговое регулирование, Налоговое убежище («Налоговая гавань»), Налоговые каникулы, Налоговые льготы, Налоговые сертификаты, Налоговый вычет, Налоговый иммунитет, Налоговый кредит, Налоговый период, Налоговый расход (налоговое возмещение), Налоговый риск, Налоговый убыток, Налоговый учет, Налоговый щит, Налогооблагаемая прибыль, Налогооблагаемая стоимость имущества, Налогоплательщики Фискальные доходы, Фискальнавя политика
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    tax system
    A co-ordinated body of methods or plan of procedures for levying compulsory charges for the purpose of raising revenue. (Source: ISEP / EFP)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fiscalité

См. также в других словарях:

  • приведение в действие — включение срабатывание инициирование — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы включениесрабатываниеинициирование EN actuation …   Справочник технического переводчика

  • приведение в действие — 2.22 приведение в действие: Включение и выключение органа управления. Источник: ГОСТ Р 41.13 99: Единообразные предпи …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • приведение в действие (в автотранспортных средствах) — приведение в действие Включение и выключение органа управления. [ГОСТ Р 41.13 Н 99] Тематики автотранспортная техника …   Справочник технического переводчика

  • приведение в действие или в движение — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN actuation …   Справочник технического переводчика

  • приведение в действие тормозной системы — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN brake application …   Справочник технического переводчика

  • приведение в действие электричеством — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN electrical actuation …   Справочник технического переводчика

  • приведение в действие предохранительного оборудования — 3.1 приведение в действие предохранительного оборудования: Физическое инициирование предохранительного оборудования после обнаружения им движения тела или части тела человека. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • приведение в действие сварочной установки — 3.13 приведение в действие сварочной установки: Включение и, если необходимо, остановка производственного цикла, включая загрузку и съем свариваемых изделий. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • одновременное приведение в действие — 3.4 одновременное приведение в действие (simultaneous actuation): Непрерывное действие обоих исполнительных устройств управления в течение одинакового интервала времени независимо от запаздывания по времени между началом первого входного сигнала… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • синхронное приведение в действие — 3.5 синхронное приведение в действие (synchronous actuation): Частный случай одновременного приведения в действие, когда запаздывание по времени между началом первого входного сигнала и началом второго входного сигнала не более 0,5 с (рисунок 3) …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Приведение огнетушителя в действие — Приведение огнетушителя в действие: последовательность действий оператора, определенная техническим документом, выполнение которой необходимо для начала подачи огнетушащего вещества из огнетушителя... Источник: Техника пожарная . Огнетушители… …   Официальная терминология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»