Перевод: с английского на русский

с русского на английский

пресвитерианской

  • 41 Пертские статьи

     ♦ ( ENG Perth, Articles of)
     (1618)
       пять статей, навязанных шотландской церкви королем Яковом I. Они требовали введения конфирмации, коленопреклонения при Вечери Господней и других практик, отсутствующих в пресвитерианской традиции.

    Westminster dictionary of theological terms > Пертские статьи

  • 42 Предисловие

     Слова - это строительный материал для христианской теологии. На протяжении многих столетий христианская теологическая мысль выражала себя в словах. Создавался определенный запас слов. Происходили разные события, и возникали новые слова для их описания. Христианская церковь совершала богослужения, занималась образованием и проповедовала. Формировалась традиция веры. Одни идеологические движения зарождались, набирали силу, другие - отмирали. Церковные организации действовали в истории. Христиане стремились к духовному росту, и руководство в этом осуществлялось священнослужителями. Церковь изучала и толковала Священное Писание и видоизменяла этические взгляды. Все это и многое другое происходило в жизни церкви, и слова играли решающую роль в этих процессах.
     Многолетнее преподавание в теологических учебных заведениях убедило меня в необходимости создания словаря, в котором давались бы определения важнейших теологических терминов. Ряд специализированных словарей и энциклопедий предлагает углубленные трактовки слов, используемых в частных областях, например в библеистике, в теологии, в церковной истории, в богослужении. Это очень важные источники. И все же издаваемые в настоящее время многочисленные теологические словари являются, как правило, техническими по своей сути. Специализированные словари и не претендуют на то, чтобы быть всеобъемлющими. Таким образом, возникает необходимость в более широкой и синтетической работе, в которой содержались бы сжатые определения слов, используемых практически во всех теологических дисциплинах. Предлагаемый читателю словарь ставит перед собой именно эту задачу.
     "Вестминстерский словарь теологических терминов" состоит из кратких, от одного до трех предложений, определений теологических терминов, используемых в 21 теологической дисциплине. Более 5500 терминов взяты из следующих областей: библеистика, история американской церкви, церковное управление, всеобщая история церкви, этика, евангелизм, феминистская теология, фундаментализм, религия, либеральная теология, литургическая теология, лютеранская теология, пастырство, философская теология, реформатская теология, римско-католическая теология, соционаучные термины, духовность, теология, уэслианская теология, богослужение. Этот словарь не претендует на "глубину" и не предполагает погружение в тонкости теологических дискуссий, он скорее предлагает "широту" охвата и стремится обозначить общее направление движения к той или иной области знания. Я надеюсь, что словарь такого типа заполнит важную нишу в теологической литературе, поскольку он обеспечивает легкий доступ к весьма широкому кругу теологических терминов.
     Обзор вышеозначенных областей указывает, что я трактую словосочетание "теологические термины" предельно широко. Даже их перечисление выводит нас за рамки традиционного формального описания теологии в терминах субдисциплин, таких, как библейская, конструктивная, догматическая, фундаментальная, историческая и систематическая теологии. Вместо традиционного подхода я задаюсь вопросами: "Какие термины используются в той или иной теологической области?", "Насколько они важны?", а самое главное: "Каково их теологическое значение?" Большинство терминов из областей церковной истории, библеистики, философских движений, социальной жизни, богослужения являются примерами типов терминов, вошедших в словарь, но выходящих за традиционные теологические рамки. Я надеюсь, что этот словарь окажет помощь читателям, имеющим дело с широким кругом теологических источников и встречающим там незнакомую терминологию.
     Я не включил в словарь статьи-персоналии и, за редким исключением, статьи, посвященные названиям отдельных книг. Для этого необходимо создание отдельных новых словарей. Главное внимание было уделено тому, что означает тот или иной термин в христианской теологической традиции. В ряде случаев значения терминов не связаны непосредственно с этой традицией или их связь прослеживается в самом общем виде. Некоторые термины, посвященные религии в целом или философской теологии, не имеют вообще отношения к христианской теологии. И все же, поскольку они получили достаточно широкое распространение в теологической литературе, я счел возможным включить их в словарь, хотя и не ставил своей задачей создание религиоведческого словаря. Термины определяются в соответствии с тем, что ими обозначается, но я старался избегать определений, звучащих уничижительно. Иногда возникала необходимость указать, имеют ли определенные термины или точки зрения широкое распространение в христианской теологии или они используются лишь отдельными религиозными группами и движениями.
     Читателю, возможно, бросится в глаза, что не все способы употребления или определения того или иного термина даны в словаре. Причиной этого в ряде случаев можно считать мою неосведомленность в некоторых областях, в других случаях - сознательное ограничение, в соответствии с которым я посчитал необходимым упоминать только наиболее важные способы употребления терминов. Содержащиеся в словаре этимологии обычно прослеживают латинское, греческое или иудейское происхождение терминов. Часто указание на греческое или иудейское происхождение терминов важно для того, чтобы понять, как они использовались в ветхозаветных и новозаветных текстах.
     Этот словарь не мог бы быть создан без помощи многих людей. Я бы хотел поблагодарить за поддержку и предложения по дополнению первоначального варианта словника, особенно в областях, требующих специальной подготовки, Габриэля Факре (Ньютоновская теологическая семинария в Андовере), Джозефа А. Фавацца (Родез колледж), Джанет Фишбурн (аспирантура Дрю университета), Кристину Э. Гудорф (Флоридский международный университет), Стива Харпера (Фонд теологического образования), Кэтрин Т. Р. Мак-Дональд (Бостонская пресвитерия), Ральфа У. Квире (Варт-бургская теологическая семинария), Петера X. ван Несса (Объединенная теологическая семинария Нью-Йорка) и Джеймса Ф. Уайта (Нотр-Дамский университет). Эти коллеги оказали мне огромную помощь, и я очень признателен им за это. В то же время я лично несу ответственность за окончательный вариант словника и за все определения, содержащиеся в словаре.
     Я также выражаю благодарность Ричу Куку, моему ассистенту в теологической семинарии Мемфиса. Он оказал мне помощь при вычитывании текста словаря и был постоянным собеседником, поддерживающим меня в мечтах о возможности использования мультимедийных средств в теологическом образовании. Карла С. Хаббард тоже помогала мне осуществлять сверку набранного текста и оригинала.
     Этот словарь обязан своим происхождением Дэвису Перкинсу, президенту и издателю Пресвитерианской издательской корпорации. Дэвис обратился ко мне с предложением осуществить такое издание, и я очень обрадовался его предложению. Он твердо и настойчиво поддерживал меня в работе над словарем, особенно тогда, когда другие обязанности отвлекали меня и процесс написания словаря замедлялся. Несмотря на свою настойчивость, если не сказать назойливость, он всегда оставался моим лучшим другом. Он и сотрудники издательства "Вестминстер. Джон Нокс", включая ведущего редактора Стефани Игнатович, заслуживают особой благодарности. Неоценимую помощь оказал технический редактор Карл Хелмих, аккуратность которого иногда граничила с педантичностью.
     Самых больших благодарностей заслуживают члены моей семьи - Линда-Джо, Стефен и Карл. Они разделяли со мной все трудности нашей совместной жизни и с любовью поддерживали меня не только в работе над словарем, но и во всем остальном. Им я выражаю глубочайшую признательность за все радости, которые мы испытали вместе.
     Эта книга посвящается факультету и сотрудникам теологической семинарии Мемфиса, работавшим вместе со мной в 1993-1996 гг. Как декан факультета я хочу выразить им огромную благодарность. Коллеги, которым посвящается эта книга, были замечательными друзьями, поддерживающими меня, и специалистами, глубоко вовлеченными в процесс теологического образования, способствовать которому и должен словарь теологических терминов. Я благодарен им за их доброжелательное отношение ко мне и к моей работе.
     Во время работы над словарем я неожиданно стал получать вдохновение от музыки Мишеля Досе и ансамбля Бьюсолейл. Гаррисон Кейллор назвал Бьюсолейл "лучшим в мире ансамблем, исполняющим гайанскую музыку". До тех пор, пока я не побывал на концерте этого ансамбля, я не интересовался музыкой такого типа. Но, к моему изумлению, она оказалась прекрасным фоном для определения теологических терминов.
     Одним из моих кумиров является Сэмюэл Джонсон (1709-1784), великий английский лексикограф, создатель монументального "Словаря английского языка" ( 1755), которому он посвятил девять лет своей жизни. Его портрет, прикрепленный моей женой, до сих пор висит над моим домашним компьютером. Сейчас его известное определение: "Лексикограф - создатель словарей, не приносящий никому вреда работяга..." - приобрело для меня личностное значение.
     Я надеюсь, что выход в свет этого словаря освободит "работяг-лексикографов" хотя бы от части работы в области теологии. Карл Барт трактовал теологию как "науку, приносящую удовольствие". Воистину так! Словарь теологических терминов адресован всем, кто интересуется христианской теологией. Может быть, они поймут, что слова, с которыми они будут знакомиться, являются "строительным материалом" и, поняв это, начнут испытывать удовольствие от построения из них здания теологии.
     Д. М. К.
     Мемфис, штат Теннесси Весна 1996 г.

    Westminster dictionary of theological terms > Предисловие

  • 43 Пресвитерианский

     ♦ ( ENG Presbyterian)
       придерживающийся пресвитерианской формы церковного управления. Также - теологическая традиция, вытекающая из творчества Жана Кальвина (1509-1564) и других деятелей протестантской Реформации и известная как реформатская традиция. В мире имеется множество пресвитерианских церковных организаций.

    Westminster dictionary of theological terms > Пресвитерианский

  • 44 Пресвитерианство

     ♦ ( ENG Presbyterianism)
       течение в христианстве, следующее пресвитерианской форме церковного управления и придерживающееся пресвитерианских теологических взглядов, к-рые являются частью реформатской теологической традиции.

    Westminster dictionary of theological terms > Пресвитерианство

  • 45 Приверженцы

     ♦ ( ENG adherents)
     (от лат. adhaerere - держаться, оставаться верным)
       термин, используемый церквями, придерживающимися пресвитерианской формы церковного управления, для описания тех, кто регулярно посещает церковную службу, но не является официальным членом церкви.

    Westminster dictionary of theological terms > Приверженцы

  • 46 Слова и таинства должность (сан)

     ♦ ( ENG Word and Sacrament, office (ministry)
       церковная должность, к-рая дает право проповедовать и совершать таинства в церквях. Этот термин используется главным образом в пресвитерианской церкви (см. Пресвитерианство).

    Westminster dictionary of theological terms > Слова и таинства должность (сан)

  • 47 Судоустройство

     ♦ ( ENG judicatory)
     (управление)
       церковный орган, стоящий над местной церковью, к-рый контролирует дела церкви и/или церковную дисциплину, такой, какими в пресвитерианской форме церковного управления являются пресвитерия или ассоциация, синод или генеральная ассамблея.

    Westminster dictionary of theological terms > Судоустройство

  • 48 Ref. Pres.

    English-Russian dictionary of modern abbreviations > Ref. Pres.

  • 49 RP

    RP
    reprint 1) новое неизмененное издание; перепечатка 2) отдельный оттиск (статьи и т.п.) ————————
    RP
    Reformed Presbyterian религ. относящийся к реформаторской пресвитерианской церкви ————————
    RP
    repurchase agreement соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене; соглашение о продаже и обратной покупке ————————
    RP
    reply paid оплаченный ответ; ответ оплачен ————————
    RP
    reactor plant реакторная установка ————————
    RP
    received pronunciation англ. 1) нормативное произношение 2) оксфордское произношение

    English-Russian dictionary of modern abbreviations > RP

  • 50 Ref. Pres.

    религ. относящийся к реформаторской пресвитерианской церкви

    English-Russian dictionary of modern abbreviations > Ref. Pres.

  • 51 RP

    религ. относящийся к реформаторской пресвитерианской церкви соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене; соглашение о продаже и обратной покупке оплаченный ответ; ответ оплачен 1) новое неизмененное издание; перепечатка 2) отдельный оттиск (статьи и т.п.) реакторная установка англ. 1) нормативное произношение 2) оксфордское произношение

    English-Russian dictionary of modern abbreviations > RP

См. также в других словарях:

  • Пресвитерианская церковь (США) — Пресвитерианская церковь (США), крупнейшая пресвитерианская церковная организация США. Возникла в результате ряда слияний менее крупных пресвитерианских церквей.Истоки пресвитерианства в США могут быть прослежены со времён появления ранних… …   Энциклопедия «Народы и религии мира»

  • Пресвитерианская церковь в Америке — Пресвитерианская церковь в Америке, одна из пресвитерианских церковных организаций США.Создана в конце 1973 в городе Бирмингеме в штате Алабама в результате объединения нескольких консервативно настроенных пресвитерий, вышедших в 1972—73 из… …   Энциклопедия «Народы и религии мира»

  • Генеральная ассамблея (пресвитерианство) — У этого термина существуют и другие значения, см. Генеральная ассамблея. Генеральная ассамблея (англ. General Assembly)  в пресвитерианской церкви, высший орган церковной администрации и судебной власти. В состав генеральной ассамблеи… …   Википедия

  • Торжественная лига и Ковенант — (англ. Solemn League and Covenant) религиозно политический договор, заключенный между Шотландией и английским парламентом в период Английской революции XVII века, оформивший союз двух британских государств и заложивший основу для объединения …   Википедия

  • Пресвитерианская церковь в Канаде — Пресвитерианская церковь в Канаде, одна из протестантских церквей Канады.Пресвитерианская церковь в Канаде была создана в 1875 в результате объединения 4 пресвитерианских церковных организаций страны: Пресвитерианской церкви Нижних провинций… …   Энциклопедия «Народы и религии мира»

  • Пресвитерианская система церковного управления — Пресвитерианская система церковного управления  форма организации управления христианской церкви, при которой властные полномочия предоставлены избираемым коллегиальным органам (пресвитериям, синодами, генеральным ассамблеям), в отличие от… …   Википедия

  • Пресвитерианство — Реформация 95 тезисов Формула согласия Контрреформация …   Википедия

  • Мелвилл, Эндрю — У этого термина существуют и другие значения, см. Мелвилл. Эндрю Мелвилл Andrew Melville …   Википедия

  • Церковь Шотландии — (англ. Church of Scotland , скотс. Kirk o Scotland, гэльск. Eaglais na h Alba)  национальная пресвитерианская церковь Шотландии, возникшая в эпоху Реформации. Содержание 1 Роль в шотландс …   Википедия

  • Мелвилл Э. — Эндрю Мелвилл (англ. Andrew Melville; 1 августа 1545 1622) шотландский богослов и религиозный реформатор, один из основателей пресвитерианской церкви. Содержание 1 Молодые годы …   Википедия

  • Мелвилл Эндрю — Эндрю Мелвилл (англ. Andrew Melville; 1 августа 1545 1622) шотландский богослов и религиозный реформатор, один из основателей пресвитерианской церкви. Содержание 1 Молодые годы …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»