-
61 временное прекращение военных действий
adjgener. sospensione delle ostilitaUniversale dizionario russo-italiano > временное прекращение военных действий
-
62 временное прекращение выплаты
Universale dizionario russo-italiano > временное прекращение выплаты
-
63 временное прекращение деятельности
adjfin. interruzione di esercizio, sospensione dell'attivitaUniversale dizionario russo-italiano > временное прекращение деятельности
-
64 временное прекращение занятий
adjgener. sospensione delle lezioniUniversale dizionario russo-italiano > временное прекращение занятий
-
65 временное прекращение платежа
adjecon. respiro di pagamentoUniversale dizionario russo-italiano > временное прекращение платежа
-
66 временное прекращение работы
adjgener. fermata di lavoroUniversale dizionario russo-italiano > временное прекращение работы
-
67 законное прекращение сожительства
adjlaw. separazione legaleUniversale dizionario russo-italiano > законное прекращение сожительства
-
68 мгновенное прекращение работы
Universale dizionario russo-italiano > мгновенное прекращение работы
-
69 приостановка или временное прекращение платежа
nUniversale dizionario russo-italiano > приостановка или временное прекращение платежа
-
70 фактическое прекращение сожительства
adjlaw. separazione di fattoUniversale dizionario russo-italiano > фактическое прекращение сожительства
-
71 временное прекращение
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > временное прекращение
-
72 консервация
ж.1) ( защита от коррозии) protezione f antiruggine; coconizzazione f2) ( временное прекращение эксплуатации) messa f fuori servizio; congelamento m; ( судна) messa f in disarmo -
73 апноэ
ngener. apnea (отсутствие, временное прекращение дыхания) -
74 задержание
1) ( воспрепятствование) impedimento м., trattenimento м., ritenzione ж.3) ( временное прекращение) ritenzione ж., cessazione ж.задержание мочи — anuria ж., ritenzione d'orina
* * *с.1) ( задержка) ritardo m, rinvio m2) ( арест) arresto m fermo m, cattura f* * *n1) gener. fermo, arresto, cattura, presura, rattenimento (дыхания и т.п.)2) med. ritenzione (выделений) -
75 огонь
1) ( пламя) fuoco м., fiamma ж.••2) (в камине, печке, костре) fuoco м.3) ( свет) luce ж.••4) ( стрельба) fuoco м., tiro м.5) ( страсть) fuoco м., ardore м., passione ж.* * *м.1) fuoco, fiamme f pl2) тж. мн. ( свет) luci f plзажечь / включить / погасить / выключить ого́нь — accendere / spegnere la luce
3) ( боевая стрельба) fuoco (di fucileria / artiglieria)открыть ого́нь — aprire il fuoco
вызвать ого́нь на себя тж. перен. — attirarsi il fuoco del nemico
ого́нь! — fuoco!
4) перен. (внутреннее горение, страсть) fuoco, ardoreого́нь души / желаний — l'ardore dell'anima / delle passioni
5) перен. разг. (о том, кто полон энергии, силы) vulcanoдевушка - ого́нь! — una ragazza che è un vulcano
••вечный ого́нь — fuoco perenne
священный ого́нь — fuoco sacro
в огне сражений / войны высок. — nel fuoco delle battaglie / guerre
огнём и мечом высок. — col ferro e col fuoco
пройти ого́нь, воду и медные трубы — averne viste di tutti i colori
бояться как огня чего-л. — avere paura di qc, qd come del diavolo
бежать как от огня — scappare come un razzo; aver paura come della peste
в ого́нь и в воду пойдёт за кого-л. разг. — gli darebbe la vita; lo seguirebbe anche all'inferno
гори всё (синим) огнём прост. — all'inferno!
* * *ngener. foco, fuoco, fiamma -
76 отбой
1) воен. ritirata ж.••2) ( прекращение) cessazione ж.* * *м. воен.ritirata f; silenzio ( отход на сон); ( сигнал) (segnale di) scampatoбить отбо́й — battere <la / in> ritirata перен.; dare forfait; fare marcia indietro
* * *n2) tel. aggancio -
77 подъём
1) ( перемещение вверх) alzamento м., alzata ж.подъём флага — alzabandiera м.
2) (с поверхности, дна и т.п.) sollevamento м.3) ( увеличение) rialzo м., aumento м.4) ( повышение уровня) elevazione ж., aumento м.5) ( энергичный рост) crescita ж., ripresa ж.6) ( воодушевление) slancio м., entusiasmo м.7) ( участок дороги) salita ж.8) ( ноги) collo м. del piede9) ( прекращение сна) sveglia ж.* * *м.1) ( поднятие) elevazione f, sollevamento m, innalzamento m2) ( восхождение) ascensione f, salita f, scalata f3) с-х. ( вспашка) aratura fподъём целины — dissodamento m / colonizzazione (delle terre vergini)
подъём промышленности — sviluppo / espansione dell'industria
подъём производства — aumento / crescits della produzione
5) ( воодушевление) entusiasmo; animazione f ( оживление); slancio ( порыв)говорить с подъёмом — parlare con animazione / trasporto
6) ( горы) salita fкрутой подъём — rampa f, erta f, salita f ripida
7) collo ( del piede) ( ноги); collo ( della scarpa) ( обуви)8) ( сигнал) sveglia f, levata f••быть лёгким на подъём — essere facile a muoversi / viaggiare; essere un globe-trotter
быть тяжёлым на подъём — essere inerte / casalingo / pantofolaio ( быть домоседом)
* * *n1) gener. cresciuta, montata (горы, дороги), risvegliamento, slancio, alzamento, alzata, ascensione, ascesa, boom, crescenza (ùîäû), elevazione (действие), montata, patos, rinascita, salita, scalata2) navy. ricuperamento, ricupero3) liter. ripresa, impeto4) milit. sveglia, dipartenza (с привала)5) econ. rilancio, risveglio, decollo, lievitazione, onda -
78 разрыв
1) ( нарушение целостности) rottura ж., frattura ж.••2) ( прекращение) rottura ж., cessazione ж.3) ( промежуток) distanza ж., distacco м.4) ( несоответствие) sproporzione ж., scarto м., divario м.5) ( взрыв) esplosione ж., scoppio м.* * *м.1) rottura f тж. тех.; frattura f тж. перен.; strappo m, lacerazione fразры́в связки — strappo ai legamenti
испытание на разры́в — sollecitazione di rottura
разры́в дипломатических отношений — rottura delle relazioni diplomatiche
пойти на разры́в с кем-л. — rompere le relazioni / i ponti con qd
2) ( взрыв) scoppio, esplosione f3) (щель, промежуток) fessura f, crepa f, screpolatura f, spaccatura f4) ( несоответствие) sproporzione f, sperequazione, dislivello, divarioразры́в между стоимостью и ценами — squilibrio / divario fra i costi e i prezzi
5) ( расхождение) scarto m; vantaggio (nel punteggio)победить с небольшим разры́вом — vincere con un lieve scarto (на выборах, соревнованиях); vincere di misura спорт.
победить с большим разры́вом — vincere per distacco ( в велоспорте)
временной разры́в — una differenza di tempo
6) ( отсутствие согласованности) disaccordo, dissenso; discrepanza f; diversità fразры́в во мнениях — opinioni discordanti
разры́в сердца — collasso / insulto cardiaco
••как разры́в бомбы — come una bomba
* * *n1) gener. stacco, laceramento, sbrano, schiantatura, schianto, scoppiatura, stracciatura, straccio, strappo, dissidenza, rompimento, sconcatenamento, scoppio, spacco, squarciatura, squarcio, strappatura, trincio (материи)2) sports. svantaggio3) milit. lacuna4) eng. interruzione6) econ. gap, differenziale, distacco, divario7) fin. abuso (напр. отношений), rottura, scarto -
79 смерть
1) ( прекращение жизни)2) ( смертная казнь) morte ж., pena ж. capitale3) (гибель, уничтожение) morte ж., distruzione ж., rovina ж.* * *ж.1) morte, decesso mестественная / насильственная смерть — morte naturale / violenta
скоропостижная смерть — morte subitanea / repentina
умереть своей смертью — morire di sua morte; morire nel proprio letto
быть при смерти — essere in fin di vita; essere in punto di morte
сражаться не на <жизнь / живот уст. >, а на смерть — combattere <ad oltranza / a morte>
2) ( смертная казнь) pena <capitale / di morte>приговорить к смерти — condannare <a morte / alla pena capitale>
3) сказ. прост. (плохо, беда) è... da morirne4) нар. прост. (очень, чрезвычайно) straordinariamente, moltissimoсмерть как хочется... — ho una voglia di... da morire
до смерти а — morte, a morire
••смерть с косой фольк. — Signora con la falce; Madama Morte
найти (свою) смерть — incontrare / trovare la (sua) morte / fine
смотреть / глядеть смерти в глаза — affrontare / sfidare la morte
перед смертью не надышишься шутл. — chi non fa quando può, non fa quando vuole
двум смертям не бывать, одной не миновать — la morte viene una volta sola
смерть не за горами (а за плечами) — oggi in figura, domani in sepoltura
* * *n1) gener. scomparsa, sparizione, trapasso, decedimento, decesso, l'ultima quiete, l'ultima sera, l'ultimo sospiro, morte, pace eterna, ultimo fato2) obs. transito, obito3) liter. dipartimento, dipartita -
80 астеатоз
( снижение или прекращение деятельности сальных желёз) asteatosiРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > астеатоз
См. также в других словарях:
прекращение — См … Словарь синонимов
ПРЕКРАЩЕНИЕ — ПРЕКРАЩЕНИЕ, прекращения, мн. нет, ср. 1. Действие по гл. прекратить прекращать. Прекращение военных действий обеими враждующими сторонами. 2. Действие по гл. прекратиться прекращаться, остановка, конец. После прекращения прений сторон суд… … Толковый словарь Ушакова
прекращение — ПРЕКРАТИТЬ, ащу, атишь; ащённый ( ён, ена); сов., что и с неопр. Положить конец чему н., перестать делать что н. П. переговоры. П. работать. П. отношения с кем н. Прекратите! (категорическое требование перестать делать что н.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
прекращение — (напр. эксплуатации) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN cessation … Справочник технического переводчика
прекращение — • абсолютное прекращение • безоговорочное прекращение • полное прекращение … Словарь русской идиоматики
прекращение — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? прекращения, чему? прекращению, (вижу) что? прекращение, чем? прекращением, о чём? о прекращении Прекращением какого либо процесса, дела и т. д. называют их прерывание, окончание (временное… … Толковый словарь Дмитриева
прекращение — ▲ исчезновение ↑ состояние прекращение исчезновение состояния. см. ликвидация … Идеографический словарь русского языка
ПРЕКРАЩЕНИЕ — В страховых операциях: время, при наступлении которого действие страховой защиты по полису заканчивается, в связи с истечением срока действия договора страхования или в связи с расторжением договора страхования любой из заключивших его сторон. В … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
прекращение — nutraukimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. break; breaking; interruption vok. Abreißen, n; Abschaltung, f; Auslösen, n; Ausschaltung, f; Unterbrechung, f rus. обрыв, m; прекращение, n; прерывание, n; размыкание, n; разрыв, m… … Automatikos terminų žodynas
Прекращение договора — утрата им своей обязательной силы в отношениях между его участниками. Прекращение договора (как международного, так внутригосударственных) может происходить в результате истечения срока его действия, исполнения договора, возникновения новой нормы … Элементарные начала общей теории права
Прекращение действия договора страхования — договор страхования прекращается в случаях: истечения срока действия, исполнения страховщиком обязательств перед страхователем в полном объеме; неуплаты страхователем страховых взносов и в др. См. также: Прекращение действия договора страхования… … Финансовый словарь