-
1 átszámít
пересчитывать/пересчитать, переводить/перевести, превращать/превратить;a kilométereket méterekre számítja át — превратить километры в метры; a gyeszjatinát hektárra számítja át — пересчитать десятины на гектары; a termelés értékét háború előtti árakra számítja át — пересчитать стоимость продукции в довоенных ценах; száz rubelt magyar forintra számít át — перевести сто рублей на венгерские форинты; vmire \átszámítva — в пересчёте на что-л.\átszámít méterrendszerre — перевести в метрическую систему;
-
2 tesz
[tett, tegyen, tenne]Its. 1. (cselekszik) делать/сделать, действовать; (eljár) поступать/поступить;mit tegyek most? что делать теперь? как мне теперь поступить? mit tegyünk ezután? как действовать дальше? tudja, mit kell tennie знает, что нужно делать; átv. знать свою роль; tegyen, amit akar делайте, что хотите;azt \tesz, ami jól esik — он делает, что ему вздумается; szól. своя рука владыка; делает всё, чего его левая нога захочет;
vmit tenni szándékozik иметь в виду сделать чтол.;sokat tett értem — он много для меня делал; jót \tesz vkivel — делать добро кому-л.; sok jót tett vele — он сделал ей много добра; б senkinek sem \tesz rosszat он никому не делает худа; mást se \tesz, mint — … он только и делает, что …;ő ezt érte \teszi — он это (с)делает для неё;
ezt nem kellett volna tennie ему не следовало так поступать;nem lehetett semmit sem tenni делать было нечего; sajnos, nem tehetek semmit к сожалению, я ничего не могу сделать; nincs mit tenni ничего не поделаешь; 2.úgy tett, mintha aludnék — он делал вид, что спит; он притворился спящим; úgy \tesz, mintha beteg lenne — притвориться больным; úgy \tesz, mintha nem értené — он делает вид, что этого не понимает;úgy \tesz, mintha — … делать вид, что …; притвориться/притвориться кем л., чём-л.;
3. (vmit létrehoz, megtesz, végrehajt) делать/сделать, производить/произвести, совершать/совершить, творить/сотворить;csodát \tesz — творить (v. vál., rég. содеять) чудеса; erőfeszítést \tesz — делать усилие; javaslatot \tesz — делать v. вносить предложение; kirándulást \tesz a hegyekbe — совершать экскурсию в горы; kísérletet \tesz — делать попьтгку; sétát \tesz — делать прогулку; tiszteletét \teszi vkinél — воздавать/ воздать честь кому-л.; utazást \tesz az országban — совершать поездку по стране; vallomást \tesz — давать показания;mély benyomást \tesz — производить/произвести глубокое впечатление;
4. vmivé, vmilyenné (változtat) превращать/превратить в кого-л., во что-л.; делать/сделать кем-л., чём-л.;bolonddá \tesz — одурачивать/одурачить; vmit vkinek feladatává/kötelességévé \tesz — вменить комул. в обязанность; közhírré \tesz — объявлять/ объявить, оглашать/огласить;vkit boldoggá \tesz — делать кого-л. счастливым;
közhírré tétetik доводится до сведения (следующее);szabaddá \tesz — освобождать/освободить;rabszolgává \tesz — превращать/превратить кого-л. в рабоа;
5.magáévá \tesz
a) (helyesel, átvesz, felkap) — подхватывать/подхватить;b) (elfogad, mellé áll) принимать/принять;c) vál. (megtanul, elsajátít) осваивать/освоить, усваивать/ усвоить; (magába vesz) впитывать/впитать в себя;a feladatot az egész nép magáévá tette — задача подхвачена всем народом;magáévá tette a gondolatot — он подхватил мысль; kérésünket magáévá tette — он обещал поддержать нашу просьбу;6.magáévá \tesz (közösülésre bír) — сделать своей;
7. vhová, vmire (helyhez) класть/положить, помещать/поместить, прикладывать/приложить; (állítva) ставить/поставить, приставлять/приставить, уставлять/ уставить; (odább) откладывать/отложить/ отставлять/отставить; (vmi alá) подкладывать/подложить, подставл ять/подставить; (vmi közé) прокладывать/проложить; (dug) совать/сунуть; (elrak, eltesz) девать/деть;cukrpt \tesz a teába — класть/ положить сахар в чай; még \tesz cukrot a teába — прибавлять/прибавить v. подбавлять/подбавить сахару в чай; fát \tesz a tűzre — подложить дров в печку; a fazékra fedőt \tesz — прикрывать/ прикрыть кастрюлю крышкой; a tésztába fűszert \tesz — класть/положить принести в тесто; a kancsót az asztalra \teszi — ставить/поставить кувшин на стол; kendőt \tesz a fejére — покрывать/покрыть голову платком; надевать/надеть платок на голову; csípőre \teszi a kezét — упирать руку в бок; homlokára \teszi a kezét — прикладывать руку ко лбу; hová tetted a könyvet? — куда ты дел книгу? a földre \teszi a lábát поставить ногу на землю; lakatot \tesz a kapura — вешать/повесить замок на ворота; borítékba \teszi a levelet — вкладывать/вложить письмо в конверт; a madarat kalitkába \teszi — сажать/посадить птицу в клетку; az órát a füléhez \teszi — приложить часы к уху; vajat \tesz az ételbe — положить масло в пищу; virágot \tesz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; a virágot vízbe \teszi — поставить цвети в воду;az ablakhoz \teszi az asztalt — приставлять/приставить стол к окну;
8. vmire (játék v. fogadás közben) ставить/поставить;húsz forintot \tesz öt ellen — он ставит двадцать форинтов против пяти;lóra \tesz — ставить/поставить на лошадь;
9. (írásjelet, pontot stb.} ставить/поставить;vmilyen esetbe \teszi a szót — ставить слово в каком-л. падеже;zárójelbe \tesz — помещать/поместить v. брать v. ставить в скобки;
ide vesszőt kell tenni здесь надо поставить запятую;10. vmennyit (kitesz, jelent) составлять/составить, значить, стоить; (áll vmennyiből) состоять из чего-л.;mennyit \tesz ez forintban ? — сколько это (составляет) в форинтах? öt ember tett egy origádot бригада состояла из пяти человек;
a jelenlevők száma ötvenre tehető число присутствующих можно определить в пятьдесят;11. (jelent vmit) значить; mit \tesz ez magyarul? что это значит по-венгерски? 12.szól.
\teszem azt (feltételezem, mondjuk) — предположим, скажем;mit csinálunk, ha \teszem azt, ő is eljön? что сделаем, если — скажем — и он придёт? 13.szól.
sokat \tesz az, ha — …много значит, если …;nem \tesz semmit — это ничего не значит;lám, mit \tesz — а репг! вот что значит иметь деньги!;
ez már \teszi! (вот) это да!IImajd \teszek róla, hogy — … я позабочусь о том, чтобы…;tn.
1. vmiről {intézkedik, gondoskodik) — заботиться/позаботиться о том, чтобы …;tenni kell róla, hogy ez többé ne forduljon elő надо заботиться о том, чтобы этого больше не было;2. tehet vmiről {oka vminek, hibás vmiben) быть виноватым в чём-л.; ki tehet róla? кто виноват? én igazán nem tehetek róla я действительно не виноват, biz. я тут ни при чём; csak te tehetsz róla в этом только ты виноват; nem tehet róla быть не при чём-л.; III\teszi magát, hogy — … {úgy \tesz, mintha) ld. I 2.\teszi magát (színlel) — симулировать, притвориться/притвориться;
-
3 átalakítani
• vmivéперейти в какое-то состояние• vmivéпереходить в какое-то состояние• vmivéпревратиться• vmivéпревращаться* * *формы глагола: átalakított, alakítson át1) преобразо́вывать/-зова́ть; перестра́ивать/стро́ить; переде́лывать/-лать2) vmivé превраща́ть/-рати́ть, обраща́ть/-рати́ть во что -
4 átváltoztatni
-
5 hamu
• зола• пепел* * *формы: hamja/va, hami/hamvai, hamt/hamvatпе́пел м, зола́ ж* * *[\hamut, \hamuja] 1. пепел, зола;leveri a \hamut a cigarettáról — отряхивать/отряхнуть пепел с папиросы; \hamuvá ég — выгорать/ выгореть; \hamuvá éget — сжигать/сжечь до тла; превращать/превратить в пепел; \hamuvá válik — испепелиться/испепелиться; \hamuvá változtat — обращать/обратить в пепел; szól. \hamu alatt izzik a parázs — под пеплом искра;\hamu alatt szunnyadó tűz — огонь, тлеющий под пеплом;
2.vall.
, átv. \hamut hint a fejére — посыпать/посыпать пеплом главу/голову;3.szól.
а \hamut is mamunak mondja (öreg emberről) — выжить из ума/памяти -
6 pokol
ад* * *формы: pokla, poklok, poklot; перен, релад м, пе́кло сpokollá tenni vkinek az életét — превраща́ть жи́знь кого в ад
* * *[poklot, pokla, poklok] 1. vall. ад; (gyehenna) геенна; biz. пекло, biz., tréf. тартарары nrag., tsz.;a \pokol kapui — адовы врата; врата ада; a \pokol kínjai — муки ада; вечная мука; \pokolba/\pokolra jut v. — а \pokolba kerül попасть в ад; a \pokolba v. — а \pokol (mélységes) fenekére kíván vkit желать кому-л. провалиться в тартарары; olyan meleg van, mint a \pokolban — жарко как в пекле; közm. a \pokolhoz vezető út is jószándékkal van kikövezve — дорога в ад вымощена благими намерениями;a tüzes \pokol — геенна огненная;
2.ördög és \pokol ! — тысяча чертей!; valóságos \pokol — сущий ад; ад кромешный; akár a \pokol fenekére is! — хоть к чёрту в пекло!; a \pokolba küld vkit — посылать/послать к чёрту кого-л.; a \pokolba veled! — чёрт бы тебя побрал!; menj/eredj a \pokolba! — иди/ступай к чёрту! пошёл к чёрту !;pejor.
\pokol fajzatja — дьявольское порождение;3.kint lakik a \pokolban — он живёт чертовски далеко; он живёт у чёрта на куличках;átv.
az utcán valóságos \pokol (forróság) van — на улицах настойщее пекло;a háború poklában в пекле войны;elszabadult a \pokol — пошла кутерьма;
4.\pokollá lett/vált az élete — его жизнь обратилась/превратилась в ад;átv.
\pokollá teszi vkinek az életét — превращать/ превратить кому-л. жизнь в ад;5.biz.
ég a \pokol (szeszes italtól erős gyomorégése van) — у него жжёт v. печёт в желудке -
7 rom
• обломок• развалина руина• руина* * *формы: romja, romok, romotруи́ны мн; разва́лины мнromba dőlni — а) превраща́ться/-рати́ться в руи́ны; б) ру́хнуть (о надеждах и т.п.)
romokban heverni — лежа́ть в разва́линах
* * *[\romot, \romja, \romok] развалины n., tsz., руины n., tsz.;\rombá dől — превращаться/превратиться в руины/ развалины; (átv. is) разрушаться, разваливаться, распадаться; приходить в упадок; \romba dönt — губить, разрушать, обрушивать, сваливать, ниспровергать/ниспровергнуть; превратить в развалины; \romba dönti a reményeket — разбить надежды; \romba dönti az országot — обратить страну в развалины; \romba döntés — ниспровержение; \romokban hever — лежать в руинах/развалинахa város \romjai — развалины города;
-
8 átalakít
1. переделывать/переделать, преображать/преобразить, преобразовывать/преобразовать; (gyökeresen) пересоздавать/пересоздать;\átalakítja a kormányt — преобразовать правительство;
2. (átépít, átrendez) переустраивать/переустроить;\átalakítja a lakást — переустроить квартиру;
3. (átdolgoz) перерабатывать/переработать;ruhát \átalakít — переделывать/переделать v. перешивать/перешить платье;\átalakítja tervéi — переработать (свой) проект;
4. vmivé (átváltoztat, átformál) обращать/обратить во что-л.; превращать/превратить во что-л.;5. (vmire alkalmassá tesz) приспособлять/ приспособить под что-л.;az épületet iskolává alakítja át — приспособлять здание под школу;
6.kisebb egységekké \átalakít — раздроблять/раздробить; a méreteket centiméterekké alakítja át — раздроблять метры в сантиметры;mat.
egyenletet \átalakít — преобразовывать/преобразовать уравнение;7.müsz.
áramot \átalakít — трансформировать v. преобразовывать/преобразовать (электрический) ток -
9 átváltoztat
1. vmivé превращать/превратить, rég. преобразовывать/преобразовать; преображать/преобразить, обращать/обратить во что-л.; (mesékben) оборачивать/оборотить;jog. pénzbüntetést szabadságvesztésre változtat át — заменить/заменить штраф лишением свободы;büntetést \átváltoztat — изменить приговор;
2. vall. претворять/претворить;a vizet \átváltoztatja borrá — претворить воду в вино
-
10 dönt
[\döntott, \döntsön, \dönténe]Its. 1. валить/ свалить, повергать/повергнуть; (felborít) опрокидывать/опрокинуть;ellenfelét a földre \dönti — валить противника на землю;
2.a betegség ágyba \döntötte — болезнь повергла его в постель; недуг свалил его в постель;
3.halomra \dönti vkinek a terveit, reményeit — разрушить чьи-л. планы, надежды;romba \dönt — превратить в развалины;
4.csúcsot/rekordot \dönt — превышать/превысить рекорд;
5. (kivág) рубить;fát \dönt — рубить v. валить деревья;
6. (ferdére állít, lehajt) наклонять/наклонить; ставить под углом;oldalra \dönt — покачнуть; пошатнуть набок;féloldalra \dönt — наклонить/наклонить набок; haj. кренить, накренять/накренить;
7. mgazd. (szőlőt/tőkét) отводить кустом; разводить отводками/черенками;8. átv. (vmilyen állapotba) повергать/повергнуть, ввергать/ввергнуть во что-л.; доводить/довести до чего-л.;nyomorba \dönt — ввергать в нишету; vkit végső nyomorba \dönt — доводить кого-л. до крайности; rabságba \dönt vkit — поработить v. повергнуть в рабство кого-л.; налагать оковы на кого-л.; szerencsétlenségbe \dönt — втягивать/ втянуть в беду; szolgaságba \dönt — кабалить, закабалить/закабалить; a kicsapongás züllésbe \döntötte — разврат опустошил его; IIjobbágysorba \dönt — закрепощать/ закрепостить;
tn. решать/решить, рассудить; вершить чём-л.; принимать/принять резолюцию/решение; иметь решающее слово;az elutazás mellett \döntott — он решился на отъезд; úgy \döntöttem, hogy elutazom — я решился уехать; я пришёл к решению уехать; úgy \döntott, hogy jobb, ha elutazik — он рассудил, что ему лучше уехать; \dönt minden ügyben/dologban — решать все дела; вершить всеми делами; vminek a sorsáról \dönt — вершить судьбы, чего-л.; vkinek a sorsáról \dönt — решать чью-л. судьбу; saját sorsáról \dönt — самоопределяться/самоопределиться; szavazással \dönt vmely kérdésről — решить вопрос голосованиемa bíróság az én javamra \döntott — суд решил дело в мок) пользу;
-
11 elbarbárosít
[\elbarbárosított, \elbarbárosítson, \elbarbárosítana] превращать/ превратить в варвара -
12 elgázosít
1. müsz. превращать/превратить в газ v. газообразную форму; газировать, газифицировать*; rég. (motorban elporlaszt) карбюрировать;szenet \elgázosít — газифицировать уголь;
2.kat.
\elgázosítja a terepet — заразить местность отравляющим веществом;3. (gázzal megöl) отравлять/отравить газом -
13 elhamvaszt
vál. 1. обращать/обратить v. превращать/превратить в пепел; предавать/предать сожжению; vál. испепелить/испепелить;2. (halottat) предавать/предать кремации; кремировать -
14 elkövesít
превращать/превратить в камень -
15 elporlaszt
müsz. распылить/распылить что-л.; превращать/превратить в пыль; растирать/ растереть в порошок -
16 elposványosít
1. покрываться/покриться болотом; превращать/превратить в болото;2. átv. опошлить/опошлить -
17 elszenesít
müsz. обугливать/обуглить, карбонизировать; превращать/превратить в уголь -
18 fordít
[\fordított, \fordítson, \fordítana] 1. обертывать v. оборачивать/обернуть, обращать/обратить, повертывать v. поворачивать/повернуть, rég., nép. оборотить, поворотить; {aljával felfelé;átfordít; körben megfordít) перевертывать v. переворачивать/перевернуть, nép. переворотить; {forgat} вертеть;felém \fordította arcát — она обратила ко мне лицо; a hordót aljával felfelé \fordítja — перевертывать/ перевернуть бочку дном кверху;az ablak felé \fordítja arcát — обернуть v. оборотить лицо к окну;
2. {lapot könyvben stb.., lapoz) перевернуть страницу;\fordíts!\fordít egy lapot a könyvben — обернуть лист в книге;
a) — переверни страницу!b) {lásd a túloldalon!} смотри на обороте!;3. {ruhát} вывертывать/вывернуть, перелицовывать/ перелицевать;4. {ősszeget vmilyen célra) отпускать/отпустить, ассигновать, расходовать/израсходовать, затрачивать/затратить, выделить/выделить, уделить/уделить;jelentős összeget \fordít vmire — отпускать немало средств на что-л.; выделить крупную сумму на что-л.; a költségvetés egy részét vmire \fordítja — уделить часть бюджета на что-л.;az állam hatalmas összegeket \fordít lakásépítésre — государство расходует огромные суммы на жилищное строительство;
5. {időt, energiát, pénzt) затрачивать/затратить, употреблять/употребить, уделить/уделить (mind на что-л.);két órát \fordít vmire — употребить два часа на что-л.; sok energiát \fordít vmire — затрачивать много усилий на что-л.; pénzét utazásra \fordítja — употреблять деньги на поездку;sok időt \fordít` vmire — уделить много времени на что-л.;
6. (irányít) направлять/направить;fegyverét vki ellen \fordítja — направить оружие против кого-л.;
7. {figyelmet, tekintetet, gondot) обращать/ обратить на кого-л., на что-л., уделить/уделить кому-л., чему-л.;tekintetét vkire \fordítja — обратить взор на кого-л.;
8. {idegen nyelvről v. nyelvre) переводить/перевести;híven \fordít — точно переводить;oroszról magyarra \fordít — он переводит с русского (языка) на венгерский язык;
9.másra \fordítja a szót — переводить/перевести разговор на другое; переключать разговор на другую тему; saját javára \fordítja a dolgot — перевертывать v. обернуть дело в свой пользу; tréfára \fordítja a dolgot — сводить дело к шутке; превратить дело в шутку; visszájára/fonákjára \fordít — вывернуть v. перевернуть наизнанку; visszájára \fordítja a történteket — перевернуть наоборот веб происходившееszól.
jóra \fordítja vkinek a sorsát — изменить чью-л. судьбу к лучшему; -
19 gázosít
[\gázosított, \gázosítson, \gázosítana] превращать/ превратить в газ; газировать, газифицировать -
20 hajózható
судоходный; (mélyvízű) глубоководный;\hajózható csatorna — судоходный канал; \hajózható folyó — глубоководная река; \hajózható meder — стрежень h.; \hajózható út (pl. zátonyok között) — фарватер; folyót \hajózhatóvá tesz — превращать/превратить реку в судоходную; vmely folyó \hajózhatóvá tétele — транспортное освоение рекиnem \hajózható — несудоходный;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРЕВРАТИТЬ — ПРЕВРАТИТЬ, превращу, превратишь, совер. (к превращать), кого что (книжн.). Обратить во что нибудь другое, в другое состояние, дать кому чему нибудь другой, новый вид. Превратить кристаллы в порошок. Превратить дрова в уголь. Превратить 1500… … Толковый словарь Ушакова
превратить — обратить; обернуть, оборотить Словарь русских синонимов. превратить обратить, сделать кем, чем, придать вид кого, чего / что л. отвлечённое: претворить, преобратить / с помощью колдовства: обернуть кем, чем, оборотить кем, чем (народно поэт.) … Словарь синонимов
ПРЕВРАТИТЬ — ПРЕВРАТИТЬ, ащу, атишь; ащённый ( ён, ена); совер., кого (что) в кого (что). Придать иной вид, перевести в другое состояние, качество, обратить во что н. иное. П. воду в пар. П. дело в шутку. Болезнь превратила его в старика. | несовер.… … Толковый словарь Ожегова
превратить — ПРЕВРАЩАТЬ/ПРЕВРАТИТЬ ПРЕВРАЩАТЬ/ПРЕВРАТИТЬ, обращать/обратить и обернуть, трад. поэт. оборачи вать/оборотить ПРЕВРАЩАТЬСЯ/ПРЕВРАТИТЬСЯ, обращаться/обратиться и обернуться, трад. поэт. оборачиваться/оборотиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
превратить — вращу, вратишь; превращённый; щён, щена, щено; св. кого что, в кого, во что. 1. Обратить во что л. иное, перевести в другое состояние, придать совершенно иной вид. П. лёд в воду. П. скучное ремесло в любимое дело. П. всё в шутку. Оттепель… … Энциклопедический словарь
превратить — вращу/, врати/шь; превращённый; щён, щена/, щено/; св. см. тж. превращать, превращаться, превращение кого что, в кого, во что 1) Обратить во что л. иное, перевести в другое состояние, придать совершенно иной вид … Словарь многих выражений
превратить в прах — оставить рожки да ножки, сметь с лица земли, оставить мокрое место, сметь, стереть с лица земли, стереть в мелкий порошок, изрубить в капусту, звания не оставить, уничтожить, стереть в порошок, сломать, сокрушить, истребить, изничтожить Словарь… … Словарь синонимов
Превратить в прах — ПРЕВРАЩАТЬ В ПРАХ кого, что. ПРЕВРАТИТЬ В ПРАХ кого, что. Экспрес. Совершенно уничтожить кого либо или что либо. Казалось, он хотел одним взглядом превратить в прах рыжего земского (Загоскин. Юрий Милославский) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Превратить — сов. перех. см. превращать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
превратить — превратить, превращу, превратим, превратишь, превратите, превратит, превратят, превратя, превратил, превратила, превратило, превратили, преврати, превратите, превративший, превратившая, превратившее, превратившие, превратившего, превратившей,… … Формы слов
превратить — ▲ совершить ↑ преобразование превращать совершать превращение объекта … Идеографический словарь русского языка